最近在共读群里,有群友提到说自己总是喜欢一直自律、工作、学习,而不会主动去放松自己,穿插娱乐,以至于总是会在一段时间后突然崩盘,比如一周的努力之后陷入两天的游戏中。他说很想改变,但改变的最大心理阻碍在他觉得放松和娱乐是一种“浪费时间”,“没在干正事”。
在纵横四海《情绪》那一期里,我们正好提到过,不同语言对待情绪表达的颗粒度是很不一样的,英文正好就是一门情绪表达颗粒度非常细的语言,所有我们日常的感受几乎都能找到对应的精准生动的表达,能表达的就能理解,能理解的就会顺其自然,而不会违背自然规律。
中文主要是普通话的问题,太正式和严肃,缺少了非常多颗粒度很细的情绪表达,导致我们对很多其实是生物学规律的东西,产生了不正确的解读,那应对方式自然也就不太正确。
我们就以要适时放松为例,来学习一下相应的英文表达,看看为什么精准生动的表达能帮助我们“放过自己”,更好地去科学管理我们的精力账户。
📝 本期的知识卡片我们整理在下面啦:
① Blow off some steam / Let off some steam
🔑 关键词:持续累积的压力,需要定期释放
- 意象:高压锅放蒸汽
- 含义:压力不是“忍过去就没了”,而是必须定期放掉
- 心态转变:❌ 放松 = 浪费时间✅ 不放松 = 高风险行为
例句
- I’ve been working nonstop all week. I need to blow off some steam.
- Gaming helps me blow off steam after work.
② Get it out of your system
🔑 关键词:长期压抑的情绪 / 执念,需要清理
- system = 大脑 + 身体
- 像是系统清缓存 / 房间大扫除
- 特点:多半是一次性的;不评判“该不该有”,只承认“它已经在了”
例句
- I needed to get it out of my system.
- He traveled for a year to get the wanderlust out of his system.
🟡 和 blow off steam 的区别
- steam:会反复产生 → 定期放
- system:清掉一次 → 心智腾空
③ Vent / Get it off your chest
🔑 关键词:健康的倾诉与吐槽
- vent = 通风孔 / 排泄口
- 吐槽 ≠ 负能量
- 而是系统正常运行的一部分
常见搭配
- vent to someone
- vent about something
例句
- Can I vent for a minute?
- I feel much better now that I’ve vented.
👉 Vent session = 吐槽大会(朋友 / 同事间的情绪排气)
④ Rant vs. Whine
🔑 关键词:吐槽也有健康与否的区别
Rant(激烈控诉)
- 情绪强烈、火力大
- 通常是阶段性的爆发
- He went on a ten-minute rant.
Whine(哼唧式抱怨)
- 像小孩或狗的哀鸣
- 无建设性、反复、消耗他人
- Stop whining.
👉 重点不是“不准有负面情绪”,而是分清你在 vent、rant,还是 whine。
⑤ Unwind / Decompress
🔑 关键词:纯粹的放松与恢复
- Unwind:把上紧的发条松下来
- Decompress:减压(像潜水后减压)
例句
- I need to unwind after work.
- I need time to decompress.
👉 没有情绪宣泄,也没有执念清理,只是身体和神经系统需要休息。
⑥ 压力临界信号(⚠️ 很重要)
- I’m about to lose it.
- I’m about to snap.
👉 含义非常明确:如果你现在不调节,系统将“突然失控”。
👉 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~


在举的这两个英语表达例子中分别用steam和system具体事物来代指了人的抽象情绪,因此觉得英语表达更有情绪颗粒度。
但是运用比喻的修辞手法表达人的情绪,中文表达也很多,这里对应到的中文翻译很快就能理解其意:像高压锅放气般泄气,给情绪气球放气;了一桩心事,排解掉,解个心结。