【绝望的主妇】“我们命中注定要在一起。。”英语老师瑶瑶

【绝望的主妇】“我们命中注定要在一起。。”

7分钟 ·
播放数3
·
评论数0

【句子】Some marriages are meant to be annulled.  【Desperate Housewives S02E09】


【发音】/sʌm/ /ˈmær.ɪ.dʒɪz/ /ɑː(r)/ /ment/ /tʊ/ /biː/ /əˈnʌld/


【发音技巧】meant to失去爆破;


【翻译】有些婚姻注定是应当结束的。


【适用场合】


在今天节目中,我们一起来学习一下be meant to be的意思;


在今天视频中,be meant to be可以理解成“注定是;注定会;一定会……”这样的意思,强调某件事情是上天或者命运安排好的,相当于to be destined to happen;


 


eg: I'm not surprised to hear that those two are engaged - it was meant to be.


听说他们俩订婚,我一点都不意外,命中注定的一对儿。


 


eg: Even though we had some great moments together, we always ended up fighting. We just weren't meant to be.


尽管我们有过美好的时光,但总是以争吵收场。我们注定不是一路人。


 


eg: You are meant to be the one to end this war.


你是注定要结束这场战争的人。


 


eg: We are meant to be together.


我们命中注定要在一起。


 


eg: She did everything to get the two of them together, but I guess it just wasn't meant to be.


她想尽办法撮合他俩,但我想他们就是没这个缘分。


 


有的时候这个短语也可以指:to be generally considered to be sth.“被普遍认为是……,被公认为是……,以……著称;本应是……”;


比如说看下面的例句:


eg: This restaurant is meant to be the best in town.


这家餐厅被公认为是镇上最好的。


 


eg: This exercise isn't meant to be difficult.


这个练习的设计初衷并不难。


 


【请翻译以下句子,并留言在文章留言区】


Is this movie meant to be a comedy? I don't think it's funny at all.