● 24岁自学成为同声传译
● 25岁为瑞士联邦总统翻译
● 关注公众号【Albert英语研习社】回复【福利】
● 领取本节目400+视频&文字学习资料
● 加赠《Albert三天口语听力特训营》直播
● 听说读写译轻松进阶!
Towering at 1.90 meters , Zhang Linghe captured the spotlight the moment he stepped onto the stage, prompting widespread discussion across social media platforms.
身高1米9的张凌赫一登场便成为全场焦点,瞬间引发各大社交平台热议。
Wearing a long overcoat, Zhang Linghe walked confidently across the stage with steady steps and composed body language. His tall frame, broad shoulders, and calm demeanor gave off a refined, gentlemanly aura, drawing comparisons to professional runway models.
身着长款风衣,张凌赫步履稳健、神态从容地走上舞台。他身形挺拔、肩膀宽阔、气度沉着,散发出优雅的绅士气质,不少观众认为他可以媲美专业T台模特。
Although the segment was short, clips of his entrance rapidly circulated online, with many viewers praising his posture, screen dominance, and natural elegance.
虽然出场时间不长,但他登场的片段迅速在网络传播开来,许多网友称赞他体态优越、有强大的舞台统治力,且自带一种浑然天成的翩翩气度。
The moment gained even more traction after renowned Hunan TV host Shen Mengchen shared a video capturing her own reaction while watching Zhang Linghe make his entrance. Her visibly stunned expression quickly resonated with viewers.
湖南卫视著名主持人沈梦辰分享了自己的反应视频。随后,走秀片段的热度再度攀升。观看张凌赫出场时,她一脸掩饰不住的惊艳表情,迅速引发了观众的共鸣。
📝重点词汇与表达
tower /ˈtaʊər/ v. 高于,超过
spotlight /ˈspɑːtlaɪt/ n. 聚光灯;媒体和公众的注意
prompt /prɑːmpt/ v. 促使;导致
overcoat /ˈəʊvərkəʊt/ n. 大衣;风衣
composed /kəmˈpəʊzd/ adj. 平静的;镇定的
body language 肢体语言
frame /freɪm/ n. 体形;身材
demeanor /dɪˈmiːnər/ n. 举止;行为
give off 释放,放出
refined /rɪˈfaɪnd/ adj. 人有礼貌的;优雅的;有教养的
aura /ˈɔːrə/ n. 气质;氛围;气质
runway /ˈrʌnweɪ/ n. 飞机跑道;T台
circulate /ˈsɜːrkjəleɪt/ v. 传播;流传;散布
posture /ˈpɑːstʃər/ n.(坐立的)姿势
dominance /ˈdɑːmɪnəns/ n. 支配;控制
gain traction 获得关注;流行起来
make one's entrance 登场
resonate with 引起共鸣
主播:周邦琴Albert
●没有名牌大学背景,没有英语专业背景
●没有国外留学经历,没有英语生活环境
●22岁成为500强公司全球员工英文讲师
●24岁自学成为同声传译
●25岁为瑞士联邦总统翻译

