非常感谢大家的支持,郭际鸽和丰丰十二月底在柏林的看戏之旅竟然真的线下面基了可爱的听众朋友们:一在和ayaka。
这期作为2026年的第一次更新我们先放出12月20日观看的《红房子》(Das Rote Haus)和12月21日观看的《方托马斯》(Fantômas)。由于真的是看完戏趁着新鲜劲儿边吃饭边聊边录的,加上大家七嘴八舌,有些部分收声效果不好,请各位听众调大音量。不过,现场感百分百,如果有资金支持,我们一定试试进军ASMR吃播界:)。希望大家通过我们的吃播也能燃起对这些演出的兴趣。此外,我们还有一次散戏后活动在1月10日16:00,柏林绍宾那剧院(Schaubühne Belrin), 将要观看的是奥斯特玛雅(Thomas Ostermeier)导演的契诃夫《海鸥》(Die Möwe)。
演出信息和购票链接如下:www.schaubuehne.de继续求偶遇!我们下期见!
Fantômas
Text & Regie:René Pollesch
方托马斯
文本和导演:René Pollesch





在处决佩里一家时,所有在场的人都笑了:围观的人群——包括妇女和孩子——笑了,被绞在绞刑架下的佩里一家人也在笑,甚至刽子手也笑得难以将绞索好好套紧。人群中的一些人起初可能还感到有点不好意思,但随着时间推移,他们也无法抑制笑意;尤其是最年轻的那个佩里,当绞索被套到他脖子上时,他放声大笑,以至于周围的人几乎听不清他最后的话。他的最后一句大概是:“你们还会见到更大的奇迹———”但这句话被他后来的含混的咯咯声吞没了。
所有这些,都被多次记录和描述,没有丝毫理由怀疑其真实性。同样没有疑问的是,年轻的佩里在全过程中一直通过向观众讲话、并对那些已在绞刑架上抽搐的家人呼喊,来“娱乐”围观的群众——他是最后一个被吊死的;他的母亲和哥哥已先一步被处死。
他具体说了些什么,后来的文献中并未传下来,只留下了一些关于含义和语气的模糊描述。而如果如同一些人所相信的那样,恶魔确实使用一种特殊的语言,那么这种语言在我们日常语言的词汇中并没有被收录,也无法供人谨慎使用。
地点:柏林人民剧院(Volksbühne am Rosa-Luxemburg-Platz)
观剧时间:2025年12月21日
剧目信息和购票链接:
延伸阅读
“谁是方托马斯(Fantômas)?”
“方托马斯(Fantômas,法语读音:[fɑ̃tomas])是由法国作家马塞尔·阿兰(Marcel Allain,1885–1969)与皮埃尔·苏韦斯特尔(Pierre Souvestre,1874–1914)共同创造的虚构人物。
作为法国犯罪小说史上最受欢迎的角色之一,方托马斯诞生于1911年,由两位作者合作共写共计32卷;在苏韦斯特尔去世后,阿兰又独自续写了11卷。该角色也成为多种电影、电视剧与漫画改编作品的基础。在犯罪文学的发展史中,方托马斯象征着从19世纪哥特小说中的反派恶棍,过渡到现代连环杀手与“超级反派”的一个关键环节。其创作部分受到1892—1894年间“袭击时代”的影响,尤其受到拉瓦肖尔这一人物形象的启发。
这些书籍与电影几乎以接力式的速度连续推出,在两方面预示了当今好莱坞的制作方式。首先,两位作者分工写作:他们先共同拟定总体情节,然后各自独立写作、轮流完成章节,最后再碰头把故事的两半在终章处衔接起来。这种方式使他们几乎能做到每月推出一部小说。其次,这些小说的电影改编权会立刻被抢购,从而确保电影公司能够稳定地制作续集。
大众熟知的“方托马斯形象”——戴蓝色面罩、穿黑手套,并使用各种技术装置——其实并非源自小说,而是1960年代由安德烈·于讷贝尔执导的《方托马斯》电影三部曲走红后的结果。这一系列从1964年的《方托马斯》开始,相比原著有相当大的改动:它让故事呈现出更偏喜剧的基调(风格上受到早期《粉红豹》电影的影响),同时也把方托马斯(由让·马莱饰演)塑造成更像詹姆斯·邦德的对手,借鉴了早期邦德电影的模式。尽管与原著存在这些差异,但“蓝面罩方托马斯”无疑是最容易被人记住、也最深入人心的版本。”
维基链接:
《绝望需要你!》
(Die Verzweiflung braucht dich!)
作者:Christian Rakow
“......方托马斯作为“天才与伪装大师”的故事,在波勒施手里照例被摇匀、搅拌,塞进无数暗示,并且相当稳定地与至少另外两条文本线索绑在一起:其一是网飞剧集《美国谍梦》(The Americans),讲一对俄罗斯情报夫妻伪装成华盛顿的普通美国家庭生活;其二是安德烈·别雷(Andrej Belyj)的小说《彼得堡》(Petersburg),背景是革命前的俄罗斯,一场炸弹袭击正在被策划。等到马丁·武特克(Martin Wuttke)与本尼·克莱森斯(Benny Claessens)在这里扮作密谋的炸弹客,把脑袋凑到一起——他们身处舞台后方某个房间,被现场摄像机拍下并投放到舞台上;武特克心满意足地吞云吐雾,语气听起来莫名像陀思妥耶夫斯基——你就会揉揉眼睛:喂,这还是波勒施吗?......”
“......一年前,在俄罗斯对乌克兰发动侵略战争后不久,波勒施与法比安·欣里希斯(Fabian Hinrichs)合作的《你还好吗?》(Geht es dir gut?)也许是最早为这个时代找到了某种表达的人:一种对深层“确定性丧失”的感受。而今天的《Fantômas》里,他却显得缩手缩脚、躲躲闪闪,低着头,把自己藏进戏法般的把戏里。直到最后,才有一句话忽然闪光:“绝望需要你,像你这样的丑角。”安格勒在结尾对方托马斯、以及更广义上那些不可捉摸者——那些预先感知价值翻转的人——这样说道。她说得非常认真,但随即,最后一场假面嬉戏便把她吞没。录音带里响起彼得·加布里埃尔(Peter Gabriel)那首老歌:“Games without frontiers, war without tears.”——没有边界的游戏,没有眼泪的战争。愿望之歌。来自一个冲突仍像表演的年代。很久以前了......”
如果听友对这个演出的视频版演出预告感兴趣,请移步我们的同名公众号观看。

