EP191#韩语播客#从《黑白大厨2》看韩国料理的灵魂

EP191#韩语播客#从《黑白大厨2》看韩国料理的灵魂

26分钟 ·
播放数272
·
评论数0

【内容概要】

本期主要探讨了近期在Netflix全球热播的烹饪竞赛节目《黑白大厨2》。播客主讲人解析了节目名称背后关于“阶级地位”的社会学含义,并以此为切入点,详细介绍了韩国料理中核心的调味公式。重点讲解了以大豆为基础的“酱”文化,包括酱油、大酱和辣椒酱的传统制作与发酵过程。此外,内容还涵盖了如包饭酱醋辣酱等衍生调料的用途,旨在帮助听众通过理解这些基础风味来更深地领略韩国美食。

1:19 그러다가 이번에 시즌 2를 한다는 거 듣고 后来,听说出了第二季,

1:22 그리고 친구들을 만났는데 진짜 모든 친구들이 다 이 <흑백요리사>를 보고 있더라고요 我就和几个朋友聚聚,结果发现他们都在追《黑白厨神》。他们跟我说

1:28 그러면서 <흑백요리사>는 꼭 봐야 한다며 我必须看《黑白厨神》,

1:32 이거 안 보면 너 한국문화 팟캐스트 하는데 이야기할 수 없다 하면서 不然就没资格谈论我的韩国文化播客。

1:37 "꼭 봐라!" 라고 너무 많이 이야기를 들어가지고 他们一直跟我说:“你一定要看!”所以

1:41 시즌 2 저도 보기 시작했습니다 我开始看第二季。

1:44 그래서 지금 아마 11 에피소드까지 나왔나요? 现在好像有11集?

1:49 근데 저는 10화까지 봤거든요 但我只看到第10集。

1:52 10화까지 보고 이제 또 시간 나면은 다음 에피소드도 보려고 하는데 看完第10集后,我打算有空的时候再看下一集。

1:58 재밌더라고요 挺有意思的。

2:00 요리들도 다 엄청 맛있어 보이고 그 스토리가 되게 재밌어요 菜看起来都好好吃,故事也很有意思。

2:06 이게 어떤 게 특별한 요리쇼냐면 这个烹饪节目的特别之处在于,

2:09 그냥 단순히 요리 서바이벌 프로그램 이런 게 아니라 它不仅仅是一个简单的烹饪生存节目,而是

2:13 '흑(黑)' & '백(白)' 요리사잖아요 一个“黑白”厨神节目。节目

2:16 화이트 랭크가 있고 블랙 랭크가 있어요 里有“白”级和“黑”级。

2:20 이게 어떤 거냐 这是什么意思呢?

2:22 흑(黑) 요리사들은 그냥 유명하지 않은 일반 요리사들이에요 “黑”级厨神就是一些不知名的普通厨师。

2:27 그리고 백(白) 요리사는 되게 유명한 셰프들, 而“白”级厨神则是名厨。

2:30 이름만 들으면 요리하시는 분들은 다 알법한 그런 호텔의 최고 요리사라던가 懂行的人一听名字就知道他们是谁。他们是酒店的顶级厨师,或者

2:38 미슐랭 몇 스타 몇 개 이렇게 받으신 분들 拿过几颗米其林星的厨师。

2:42 그런 유명한 분들이 백(白) 셰프님들이고요 这些名人就是“白”级厨神。

2:45 흑(黑) 셰프님들은 그냥 작게 가게 하고 뭐... 하시는 분들 这些黑人厨师都是经营小餐馆之类的……他们

2:51 그렇게 유명하지 않은 분들, 하지만 요리 굉장히 잘한다 并不出名,但厨艺真的很好。节目里

2:54 그리고 다양한 분야 일식 요리사, 중식 요리사, 한식 요리사, 有很多来自不同领域的厨师,比如日本厨师、中国厨师、韩国厨师和

2:59 프랑스 요리사 이렇게 굉장히 다양한 분들이 나와서 法国厨师,所以

3:03 다양한 요리들도 볼 수 있고 하더라고요 你可以看到各种各样的菜肴。

3:06 근데 저는 뭐가 재밌었냐면 我觉得有趣的是,

3:08 '와 세상에 저렇게 요리를 할 수도 있구나' “哇,原来你能做出这样的菜!” “ 你居然还能做出那样的菜!”

3:13 '저런 음식들도 있구나' 하는 게 좀 보는 게 재밌어요 看着他们做菜,心里想着“哦,原来是这样”,感觉很有意思。

3:17 그래서 좀... 지식이 늘어가는 느낌? 所以,我觉得自己好像在不断增长知识?

3:20 '아 저런 재료는 저렇게 요리하면 맛있구나' “哦,原来这些食材那样做味道真好!”

3:24 그런 마음에 먹어보고 싶은 요리들이 많아졌습니다 想到这里,我想尝试的菜肴就更多了。

3:27 그래서 거기에 나온 셰프님들이 하고 있는 식당 所以我把节目里出现的厨师的餐厅都收藏起来,记在

3:31 이런 곳들도 가고 싶은 곳들 저장해놨고 心里 ,想去那里尝尝。

3:35 그리고 세계 다양한 음식들이 나오다 보니까 因为节目里展示了世界各地的美食,

3:39 어느 나라 가면 이 음식 꼭 먹어야지 하는 것들도 생각할 수 있게 돼서 我可以好好想想哪些国家的菜我一定要去吃,

3:43 그런 점이 좋았어요 这就是我喜欢这个节目的原因。

3:44 물론 그냥 흥미진진하게 이렇게 이야기가 진행이 돼가지고 当然,看着故事精彩地发展固然有趣,

3:50 그런 걸 보는 것도 재밌지만 요리들 보는 재미가 또 있습니다 但观看菜肴的制作过程也很有意思。

3:55 근데 이 <흑백요리사>에 좀 숨겨진 의미가 있는데 혹시 아실까요? 但《黑白厨师》这首歌其实蕴含着深意。你知道吗?

4:00 왜 '흑&백'인지 아세요? 你知道它为什么叫“黑白”吗?

4:03 이거는 사실 한국의 신조어 한 가지 때문에 나온 건데... 좀 오래됐어요 这其实源于一个新出现的韩语词汇……

4:10 한 5년 전이었나? 그때 금수저, 흙수저 이런 말들이 나왔어요 大概是五年前吧?当时,“金勺”和“土勺”之类的词汇出现了。

4:18 '수저'는 숟가락이랑 젓가락이죠 밥 먹을 때 사용하는 건데 “勺子”指的是用来吃米饭的勺子和筷子。“

4:23 '금수저'라는 거는 부자란 뜻이에요 金勺”指的是富有的

4:26 왜냐하면 태어났을 때부터 금으로 된 숟가락, 젓가락으로 밥을 먹은 사람들이다 人,因为他们从出生起就用金勺或金筷子吃饭

4:32 라고 해서 되게 돈이 많다 라는 거를 。所以,如果一个人 真的很富有

4:36 '아 저 사람은 금수저야, 태어날 때부터 부자였어' 라고 이야기를 하고 ,人们就会说:“哦,这个人是金勺子,生来富有。”

4:41 흙은 까맣다의 한자, 흑(黑)이 아니고 '흙'이에요 흙 而“土”的汉字不是“黑”,而是“泥土”。

4:47 그 땅에 있는 모래 같은 거를 흙이라고 하잖아요 地面上类似沙子的物质就叫做“土”。

4:52 그 흙수저라는 거는 금 아니고 은 아니고 동 아니고 所以 ,“土勺”指的不是金子、银子或铜,而是

4:57 그거보다 한참 밑에 있는 흙, 그러니까 뭐겠어요 比这些都低得多的泥土。因此,它

5:01 엄청 엄청 가난하다라는 뜻이죠 意味着极其贫穷。

5:04 수저가 뭐 나무로 만든 것도 있고 플라스틱으로 만든 것도 하다못해 있는데 有木头的勺子,甚至还有塑料的勺子,但

5:09 흙으로 만들었다는 거는 진짜... 얼마나 가난하다는 거예요 用泥土做的勺子却意味着……它们有多么贫穷。

5:13 그래서 나는 태어날 때부터 집에 돈이 없었다 라는 거를 표현할 때 所以,当人们表达某人出生在贫困家庭时, 像

5:19 '저 사람은 흙수저였어', '나는 흙수저부터 시작을 했어' “那个人是把泥勺子”和“我出身时只有一把泥勺子”这样的

5:23 이런 단어들이 유행을 했었거든요 说法 就流行起来。 后来,

5:27 근데 거기서 아이디어를 얻어서 수저라는 게 밥 먹을 때 사용하는 거니까 人们以此为灵感,把泥勺子叫做“sujeo”(米饭勺)。既然它是用来吃饭的,

5:33 요리 프로그램에 사용을 해보자 我们不妨在烹饪节目中尝试一下。

需要完整文本的欢迎加入我们的听友小家庭哦,加入听友群

微信搜索:teacher108J 我会邀请您入群哒

另外,本期内容已同步制作上传到配套学习平台,包括精准中韩对照翻译、词汇语法详细讲解、录音自查、倍速播放、收藏等功能,感兴趣的小伙伴欢迎联系~~