♥购买本频道文本+音频 —添加小助理vx : jiajia19301
英文原文
Culture
文艺版块
Back Story
后台故事
Run for yourlives!
逃命狂奔!
The heros of thisyear's Oscars contenders are in flight in a topsy-turvy world.
在今年角逐奥斯卡的电影中,主角们在颠倒错乱的世界里奋力奔逃。
A man on the runin a society turned upside down: that is the image of the world projected inthis year's Oscars nominees.
一个在颠倒错乱的社会里奔逃的男人:这就是今年奥斯卡提名影片所投射出的世界形象。
Their heroes dodgeinjustice and prejudice, flights from danger and towards salvation that arefrenzied and exhausting (even for audiences).
主角们躲避不公与偏见,逃离危险和奔向救赎之路疯狂而令人疲惫(连观众都感到筋疲力尽)。
At a time whensome showbiz bigwigs fear offending the powerful, these films pack politicsinto rollercoaster stories.
在某些娱乐圈大腕害怕得罪权贵之际,这些电影将政治融入了如过山车般跌宕起伏的故事中。
During theRenaissance, some artists embraced a principle known as copia, or abundance.
在文艺复兴时期,一些艺术家推崇“丰饶”原则,“丰饶”即丰富盛大。(注:copia来自拉丁语。)
Depicting thewealth of creation, they thought, required richness, intricacy and variety.
他们认为,描绘创造之丰富需要文辞富丽、繁复、多变。
Today's topdirectors seem to agree.
当今顶尖的导演似乎都认同这一点。

