【时间轴】
00:00 – Introduction
节目开场 & 本期核心问题:
00:30 – Article Background
介绍《The Atlantic》文章
“The AI Companies Trying to Make Grief Obsolete”
科技是否正在改变我们面对死亡的方式?
02:00 – What Is a Grief Bot?
概念解释:grief bots / deadbots / digital ghosts
03:30 – Word Distinctions
词汇辨析:sadness / sorrow / grief
什么才是真正意义上的“grief”?
04:30 – Early Experiments & Development
Grief bot 的发展历史:
Grandpa Bot / Dadbot / HereAfter AI / Project December 等案例
06:00 – What Does “Healing” Mean?
心理学视角:
Continuing bond(内在联结)
07:30 – Three Types of Grief Bots
技术结构分类:
1️⃣ 检索型
2️⃣ 生成式
3️⃣ 多模态拟真(语音/影像)
09:00 – Industry & Market
Digital legacy / digital afterlife
市场扩张与商业化趋势
10:30 – Why Do Humans Grieve?
Mary-Frances O’Connor:
哀悼是大脑的“学习过程”
11:30 – Meaning Reconstruction
意义重建理论
Empty chair technique(空椅子技术)
12:30 – Arguments For Grief Bots
✔ 帮助表达未完成的情绪
✔ 提供无评判倾诉空间
✔ 重写与逝者的关系叙事
13:30 – Psychological Risks
⚠ 可能延长依恋与依赖
⚠ 让人更难接受死亡现实
14:30 – Ethical & Commercial Concerns
⚠ 商业剥削与订阅机制
⚠ 死后隐私权(post-mortem privacy)
⚠ 数据所有权问题
16:00 – The Larger Question
Grief 是缺陷,还是必要过程?
AI 是治愈工具,还是改变死亡结构的力量?
18:00 – English Analytical Segment
英文部分
23:00 – Closing & Next Topic
预告下期:Is Good Taste a Trap?
【文中所提到的专有名词】
- Grief Bots
指利用人工智能模拟逝者语言、性格甚至声音的聊天机器人,使生者可以继续“与其对话”。 - Deadbots / Digital Ghosts / Ghostbots
grief bot 的别称 - Digital Remains
数字遗存。指个人生前留下的文字、语音、视频、社交媒体内容等数据。 - Digital Avatar
数字化身。由AI生成、模拟某个具体个体的虚拟形象或人格模型。 - Generative AI
生成式人工智能。 - Continuing Bond
内在持续联结。心理学概念,指个体在丧亲后,不是“切断关系”,而是以新的心理方式维持与逝者的内在连接。 - Meaning Reconstruction
意义重建。由心理学家 Robert Neimeyer 提出,强调丧亲者需要重新构建生活意义,而不仅是消除悲伤。 - Empty Chair Technique
空椅子技术。心理治疗方法,让来访者想象逝者坐在面前,通过对话表达未完成的情绪。 - Digital Legacy
数字遗产。指个人在数字空间中留下的所有数据资产及其管理问题。 - Digital Afterlife
数字来世。指人在去世后,通过技术形式延续其数据或虚拟存在的状态。 - Post-mortem Privacy
死后隐私权。法律概念,讨论一个人去世后是否仍拥有数据隐私和人格尊严。 - Data Donor
数据提供者。指逝者本人,其数据构成 grief bot 的基础。 - Data Recipient
数据接收者。平台或家属,拥有或管理数据的实体。 - Interactant
互动者。实际与 grief bot 对话的人。 - Mary-Frances O’Connor
临床心理学家,研究大脑如何处理丧亲与哀悼,提出哀悼是一种“神经学习过程”。 - Carl J. Öhman
牛津互联网研究院学者,提出“数字墓地时代”概念,探讨未来大量数字遗骸的管理问题。
【Find us】
收听渠道:苹果|小宇宙|豆瓣
联系我们: 小红书🔍刍英社
公众号:Chewing Words Book Club
播客transcript: sheshares.cc/category/刍英咀华播客

