Live from NPR in Washington, I'm Janine Herbst. The Munich Security Conference [慕尼黑安全峰会] is underway. Several Democratic lawmakers [泛指参议员众议员等立法委员] are there, eager to assure European leaders that once President Trump leaves office, they can depend on the United States again. NPR's Michelle Kellerman has more. New York Congresswoman Alexandria Ocasio-Cortez made her debut [首次出席] here, and she's blaming the Trump administration of ripping up [撕裂] democratic norms [民主规范] and turning the world into what she calls an age of authoritarians [威权主义] who are carving up [塑造] the world. Where Donald Trump can command the Western Hemisphere [半球] and Latin America as his personal sandbox [游乐场,私人地盘], where Putin can saber-rattle [耀武扬威] around Europe, and for essentially authoritarians to have their own geographic domains. And she says she was here with other Democrats offering a different way forward. NPR's Michelle Kellerman reporting from Munich.
The late [已故的] Russian opposition leader, Alexei Navalny, likely died from poisoning by a rare frog toxin [青蛙毒素]. That's according to a study by five European countries into his death in a remote Russian prison nearly two years ago. NPR's Charles Maines has more from Moscow. The findings were announced by the United Kingdom, Sweden, France, Germany, and the Netherlands, based on samples from Navalny's remains [遗骸] smuggled [偷运] out of Russia. The report says analyses conclusively confirm the presence of epibatidine [表巴替啶], a toxin found in poisoned dart frogs [箭毒蛙(土著把这种毒素抹到箭头上)] in South America, but not native to Russia itself. The report says Russia's government had the, quote, means [方法], motive [动机], and opportunity to issue the poison while Navalny was in prison. Navalny's widow [遗孀], Yulia Navalny, said the new findings confirm what she and her husband's supporters have always insisted [坚持]. Navalny was murdered on order [遵从...的命令] of Russian President Vladimir Putin. The Kremlin maintains [坚持(说法)] the opposition leader died from natural causes. Charles Maines, Moscow.
Republican officials in New York are asking the Supreme Court to pause a state judge's order for a new map of congressional voting districts before this year's midterm elections. NPR's Hansi Lo Wang reports the order would give Democrats a chance to pick up an additional U.S. House seat in the nationwide redistricting fight. Republican members of the New York State Board of Elections and Representative Nicole Malliotakis are trying to block the redrawing of Malliotakis' district in New York City. A state judge ruled that district violates the state's constitution by diluting [稀释] the collective power of Black and Latino voters. A new congressional map for New York is likely to include an additional Democratic-friendly district that could help Democrats push back against the Republican gerrymandering [为了选举优势而把选区地图画成像蝾螈一样] efforts sparked by President Trump. In a court filing, the Trump administration says it supports blocking the order for a new map. Redistricting fights are still playing out in other states. In Utah, Republicans are challenging a new Democratic-friendly map. And Virginia's highest court is allowing voters to decide in April whether to allow a new map that Republicans are challenging in court.
At the Olympics in Italy, a preliminary curling [冰壶] match is marred [玷污] by accusations of cheating. NPR's Ping Huang reports it got heated on the ice. On Friday, the Canadian men's team won a round-robin match [循环赛] against Sweden, but the victory was overshadowed by an altercation [争论]. In curling, players throw a granite [花岗岩] stone down the ice. They must release it before it crosses the hog line [冰壶术语,猪线], or it gets removed from play. During the match, the Swedes accused the Canadians more than once of touching the stone after it had passed the line, and Mark Kennedy, on Team Canada, responded with an expletive [骂人的话]. Game officials, who sit at either end of the sheet, say they didn't see a double-touch so they couldn't call [判决] it. The controversy [争议] is unusual in curling, a sport that prides itself on good sportsmanship [体育精神], in which players are supposed to call their own fouls [自觉通告犯规]. Sports officials have issued a language warning to the Canadians, and will assign officials to watch the rock throws going forward. Ping Huang, Milan.
The National Oceanic and Atmospheric Administration [美国国家海洋与大气管理局] says it plans to make industry-friendly changes to a long-standing rule designed to protect vanishing [消失的] whales. The rules protect the North Atlantic right whale [露脊鲸]. There are less than 400 of the giant animals left in the world, which are protected by a vessel [船只] speed rule that requires large ships to slow down at certain times to avoid collisions [相撞]. NOAA says it plans to announce proposed new rules soon, designed to modernize the whale protections that will focus on deregulation [放松监管]. Environmental groups criticized the proposed changes after the recent death of an endangered whale.
