

daily04012026 Live from NPR, I'm Lakshmi Singh. Birthright! Citizenship! Always! Protests [抗议] today outside the U.S. Supreme Court [最高法院], which is now weighing [考量] arguments over whether every baby born in the U.S. is automatically [自动] a citizen [公民]. President Donald Trump, who made the unprecedented [史无前例的] decision to personally attend part of the proceeding [出席庭审], says no. The American Civil Liberties Union says his executive order [行政命令] violates [违反] the Fourteenth Amendment [修正案] to the United States Constitution. NPR's Domenico Montanaro reports a majority [多数] of justices [大法官] seem to cast doubt [表示怀疑] on the administration's arguments [论点]. You had a majority of the Supreme Court's justices peppering [不停追问] the Solicitor General [总检察长] D. John Sauer with really skeptical [怀疑的] questions about the Trump administration's position [立场] about birthright citizenship [出生公民权]. I mean, I'm going to be watching some of these justices for what they think specifically, you know, what their interpretation [解释] winds up being specifically on things like bloodline [血统] versus born-in-the-country soil [出生地原则]. President Trump is expected to address [发表演讲] the nation tonight, 9 Eastern [东部时间], with an update on the Iran war. NPR's Deepa Shivaram reports a U.S.-Israel war with Iran is in its fifth week. A White House official who spoke on the condition of anonymity [匿名] says the president will talk about the military's success in achieving the administration's goals [目标] in Iran. But those goals seem to be shifting [变化], and Trump has provided mixed messages [矛盾信息] for weeks. He's flip-flopped [反复改变立场] on a number of things, including his stated goal of removing Iran's uranium stockpiles [铀储备]. He's also been unclear on the use of U.S. troops [美军] to reopen the Strait of Hormuz, which is critical [至关重要的] for oil transport [石油运输]. And even the timeline [时间表] on when the war will end is unclear. The president has said the U.S. is two weeks ahead of schedule [提前进度] on operations [行动] that were expected to last six weeks. But now he's expected to say the war will last another two to three weeks. The crew of NASA's Artemis [月亮女神,阿忒弥斯] II is suited up for a historic [历史性的] mission around the moon and back. NASA TV caught the moment they were about to make their way to the launch pad [发射台] at Kennedy Space Center. And here they are, NASA's Artemis II crew, Commander Reid Wiseman, Pilot Victor Glover, and Mission Specialist Christina Koch and Jeremy Hansen taking their first steps outside for their historic test flight. Central Florida Public Media's Brendan Byrne is there. It's been a smooth countdown [倒计时] so far. NASA's massive Space Launch System rocket was fueled up with super-cold liquid hydrogen [液氢] and oxygen [氧气] earlier today without any issues. The team continues to monitor [监测] the rocket, the Orion [猎户座] spacecraft, and weather at Kennedy Space Center. Once launched, this mission will take the crew of four to Earth orbit [地球轨道] before heading on a flight path [飞行轨道] that will take them around the moon and back. It's the first time the Orion spacecraft was carrying a crew [乘员], and the first time humans will return to the moon in more than 50 years. The nearly 10-day mission will end with a splashdown [溅落] in the Pacific Ocean. U.S. stocks end the day higher, with the Dow Jones Industrial Average closing up 223 points. Mike Johnson and John Thune say Republicans in their respective chambers [各自议院] will vote on legislation [立法] in the coming days to fund the Department of Homeland Security [国土安全部]. The DHS has been largely shut down [停摆] for weeks. Today, Johnson and Thune said they were using two parallel tracks [双轨推进]. They say one would follow the regular appropriations process [拨款程序]. The other would use a reconciliation bill [预算协调法案]. They're likely to still face heavy Democratic opposition [反对]. Never mind that it is April Fools' Day. April 1st also kicks off trout fishing season [鳟鱼垂钓季] in New York. This morning, anglers [钓鱼者] and fly fishing enthusiasts [飞蝇钓爱好者] in a small town in the Catskills known as Trout Town, USA, gathered to celebrate opening day [开幕日]. Kimberly Izar with member station WJFF has that story. Okay, we're ready to go. Manny Zenger reels back [回转] his rod's fishing line [鱼线] at Junction Pool in Roscoe, New York, where he's just made the first cast [第一次抛竿] of trout fishing season. Roscoe is often considered the birthplace [发源地] of U.S. dry fly fishing [干式飞蝇钓]. Zenger, who is a renowned [知名的] fly fisher, stands quietly along the waters, waiting for the perfect moment to catch a fish. And hopefully later on during the day, you see a fly hatch [昆虫羽化]. And when that occurs, it's lightning [极佳时机]. The state's New York State Department of Environmental Conservation stocks waters with 1.7 million trout from mid-March until early June. The NASDAQ Composite has closed up more than 1 percent. The S&P 500 was up roughly three-quarters of a percent. The Dow up roughly half a percent or 224 points. It's NPR.
daily03312026 Live from NPR, I'm Lakshmi Singh. President Trump may be attempting to end the war with Iran [伊朗] without forcing Iran to reopen the Strait of Hormuz [霍尔木兹海峡], according to The Wall Street Journal [华尔街日报]'s reporting. Trump has said other countries need the waterway [水道] more than the U.S. does. But NPR's Tom Bowman says it's a much different picture for the average American consumer [消费者]. I'm paying $1.10 more per gallon [每加仑] for gas than I was a month ago. And fertilizer [化肥] prices have gone up, and the growing season [生长季节] is going to start soon. Liquified natural gas [液化天然气] in Europe [欧洲] has doubled in cost. And it's only going to get worse for all of us if they don't get that strait [海峡] open somehow. And that's a laborious [费力的] process to do that. You have to create a combat air patrol [空中作战巡逻], first of all, 50 square mile radius [50平方英里半径], I'm told. And then send in minesweepers [扫雷舰] to make sure you get all those. And then after that, destroyers [驱逐舰] would have to go in to basically escort [护航] the oil tankers [油轮] through the strait. So that is really key here, I think. NPR's Tom Bowman. AAA [美国汽车协会] says for the first time since the fall of 2022, the average price for a gallon of regular gas tops $4. The U.S. Supreme Court [美国最高法院] has overturned Colorado's law that bans conversion therapy [转化治疗] for LGBTQ+ youth [性少数群体]. Colorado Public Radio's Benta Birkeland reports the case was brought on behalf of a therapist [治疗师] who said she had the right to speak freely with her clients [客户]. Colorado's law prohibits mental health professionals [心理健康专业人士] in the state from attempting to change a minor [未成年人] client's sexual orientation [性取向] or gender identity [性别认同] during talk therapy sessions [谈话治疗过程]. Major psychological governing bodies [主要心理学管理机构] say the practice is harmful and the state argued it has the authority [权力] to regulate licensed therapists. But an 8-to-1 high court majority [多数] sided with a Christian counselor [基督教顾问] who argues the law banning certain therapies violates the First Amendment [第一修正案]. The majority found the Colorado law regulates speech [言论] based on viewpoint [观点] and permits some types of speech but not others. One of the sponsors [发起人] of Colorado's law said the ruling would put some children in jeopardy [危险中]. A federal judge [联邦法官] has struck down the core of President Trump's executive order [行政命令] barring federal funding [联邦资金] for NPR and PBS. The court says the order violates the broadcaster's First Amendment rights. The ruling's impact [影响] remains unclear in the wake of cost-cutting measures [削减成本措施] and closures [关闭] that have already begun at member stations [成员电台] across the U.S. A U.S. district court [地区法院] says construction [建设] of the White House ballroom [白宫宴会厅] must stop until Congress [国会] authorizes its completion [批准完工]. In a social media post [社交媒体帖子], President Trump says the National Trust for Historic Preservation [国家历史保护信托] does not appreciate his efforts to spruce up [美化] buildings like the White House. The ballroom's estimated [估计] to cost at least $300 million. Before the close, the Dow [道琼斯] was up more than 1,100 points. New guidelines [新指南] from the American Heart Association [美国心脏协会] recommend a diet [饮食] rich in plant proteins [植物蛋白] and healthy oils [健康油脂] such as olive oil [橄榄油]. NPR's Alison Aubrey reports the advice clashes [冲突] with the messages Health and Human Services Secretary [部长] Robert F. Kennedy Jr. emphasizes. The Trump administration [特朗普政府] has placed protein [蛋白质], including meat [肉类] and cheese [奶酪], at the top of a food pyramid [食物金字塔]. But the Heart Association says a heart-healthy diet [饮食] includes plenty of vegetables [蔬菜] and fruits [水果] and emphasizes minimizing saturated fats [饱和脂肪]. The two sets of guidelines are on the same page [达成一致] when it comes to consuming whole grains [全谷物] as opposed to packaged foods [包装食品] made with refined grains [精制谷物], choosing minimally processed foods [最低加工食品], as well as limiting added sugars [糖]. Poor nutrition is strongly associated with heart disease [心脏病], the leading cause of death for both men and women in the U.S. An estimated 80% of heart disease can be prevented [预防] or delayed [延缓], and lifestyle changes [生活方式改变], including a healthy diet, can help. A jury [陪审团] in Akron, Ohio, corruption trial [腐败审判] of two former First Energy Corps executives [第一能源公司高管] says it cannot reach a verdict [达成裁决]. The defendants [被告], former CEO Chuck Jones and former senior vice president [高级副总裁] Michael Dowling, were charged in connection with a $60 million bribery scheme [贿赂计划]. The judge says she will consider a mistrial [审判无效] motion at a later time. NASA [美国国家航空航天局] is getting ready to send up four astronauts [宇航员] on a historic [历史性的] trip around the moon [月球] and back. Launch [发射] is scheduled tomorrow evening. NASA's last crewed lunar mission [载人登月任务] was 54 years ago, with Apollo 17 [阿波罗17号]. The Dow Jones Industrial Average closed up more than 1,100 points.
daily03302026 Live from NPR, I'm Lakshmi Singh. TSA security officers have started to receive some payments [款项] today. NPR's Joel Rose reports it's the first time they've been paid since the DHS shutdown [国土安全部停摆] began more than 40 days ago. The union [工会] that represents TSA security officers says they've started to receive some of the back pay [补发工资] they're owed. Aaron Barker is a president of the local union that represents TSA officers in Georgia [佐治亚州], speaking with NPR's Here and Now. It does give some sort of relief [缓解], but officers were expecting to have their full back pay, and that did not happen. DHS says most TSA workers have received the two full paychecks [工资支票] they missed, but are still owed a partial [部分的] paycheck. The Trump administration says it's using funds [资金] from within the DHS budget [预算] to pay TSA workers, after Congress [国会] failed to reach a deal [达成协议] to fund the department. Lawmakers [立法者] have disagreed over calls for tighter restrictions [更严格限制] on immigration enforcement [移民执法]. While President Trump says talks [谈判] for ending the war with Iran [伊朗] are progressing, he's also threatening to go after critical civilian infrastructure [关键民用基础设施]. Iranian targets like power plants [发电厂], oil facilities [石油设施], and perhaps desalination sites [海水淡化设施] could be hit, Trump says, if Iran does not agree to a deal soon. NPR's Greg Myrie says an expanded [扩大的] U.S. military presence [军事存在] in the Middle East [中东] gives Trump additional options. More than 2,000 Marines [海军陆战队员] arrived in the region over the weekend. Another 2,000 or so Marines are on the way by ship [乘船]. A similar number of paratroopers [伞兵] from the 82nd Airborne [第82空降师] are expected soon. So overall, the U.S. is going to have roughly 50,000 troops [部队] in the Middle East. There was a school shooting [校园枪击事件] in Central Texas today. The Kamal County Sheriff's Office [县警长办公室] says a 15-year-old student shot a teacher then himself and died at Hill Country College Preparatory High School [预备高中] in Mulverdey. The teacher's been taken to a San Antonio hospital [圣安东尼奥医院]. The Sheriff's Office did not elaborate [详细说明] on her condition [情况]. The Supreme Court [最高法院] will hear arguments [听取辩论] on birthright citizenship [出生公民权] on Wednesday. NPR's Domenico Montanaro reports that public opinion [公众舆论] is split [分裂的] on whether people think the practice should continue. A majority [多数] of Americans say they're in favor of automatic citizenship [自动公民身份] for children born in the United States when asked about it generally. But when asked more specifically about those who are born to people in the country without legal status [合法身份] or who cross the border illegally [非法越境], that support plummets [骤降]. A Pew Research Center [皮尤研究中心] poll, for example, found that 9 in 10 say they support automatic citizenship for those born to U.S. citizens, but they're split nearly half and half on it continuing to be granted to those whose parents are in the country illegally. A YouGov [舆观调查公司] survey found even less support. When there's that kind of variance [差异], political messaging [政治宣传] becomes even more of a factor in shaping public opinion. The Dow [道琼斯指数] ends the day up nearly 50 points. While many U.S. troops head to the Middle East, some service members [军人] may be on White House [白宫] ballroom-related duty. Today, Press Secretary [新闻秘书] Caroline Levitt said the military is making some upgrades [升级改造] on the White House grounds [白宫场地]. On Air Force One [空军一号] yesterday, President Trump told reporters the military is building a massive complex [大型综合体] under the White House ballroom. The $400 million structure [建筑] replaces the demolished [拆除的] East Wing [东翼]. Thieves in Italy [意大利] have stolen paintings [绘画作品] by Renoir [雷诺阿], Cizan [塞尚], and Matisse [马蒂斯] worth about $9 million. The theft [盗窃] occurred at a private museum [私人博物馆] near the city of Parma [帕尔马]. Here's NPR's Anastasia Siulkas. Police said that the crime [犯罪] took place overnight on March 22nd to 23rd. They said robbers [劫匪] forced open the entry door, were in and out of the museum within three minutes, and then hopped a fence with the loot [赃物]. The Carabinieri [意大利宪兵] also said they believed the theft was the work of an organized gang [有组织团伙]. The three stolen paintings were taken from the Magnani Roca Foundation [马尼亚尼罗卡基金会]. They are Auguste Renoir's Fish [《鱼》], Still Life with Cherries [《樱桃静物》] by Paul Cizan, and Odelisk on the Terrace [《露台上的方尖碑》] by Henri Matisse. This latest European museum robbery [博物馆抢劫案] occurred months after the major theft at the Louvre [卢浮宫] in Paris [巴黎] last October, in which thieves stole some $100 million of jewelry [珠宝]. Anastasia Siulkas, New York. The final four [四强] of the NCAA men's college basketball tournament [NCAA男子大学篮球锦标赛] is set. Saturday in Indianapolis [印第安纳波利斯], Michigan [密歇根] faces Arizona [亚利桑那], UConn [康涅狄格大学] plays Illinois [伊利诺伊]. The Dow closed up 49 points, S&P [标普指数] was down 25, and the NASDAQ [纳斯达克指数] was down 153 points.
daily03292026 [音频更正版]很抱歉daily03292026的音频出错了,感谢指正的听友,发电君会更仔细的! Live from NPR in Washington, D.C., I'm Janine Herbst. Iran is warning the United States against a ground invasion [地面入侵] after President Donald Trump sent thousands of U.S. troops [部队] to the Middle East. The country's parliament speaker [议会议长], Mohammad Bagher Ghalibaf, says if it happens, it would be met with force [武力回应]. Iran also threatened to target American and Israeli universities in the Middle East as part of its war efforts [战争行动]. This as ministers [部长] from Pakistan [巴基斯坦], Saudi Arabia [沙特阿拉伯], Turkey [土耳其] and Egypt [埃及] met in Islamabad [伊斯兰堡] today, trying to de-escalate [缓和] the war. Pakistan also says it will hold talks [会谈] between the U.S. and Iran in the coming days, although earlier, Ghalibaf dismissed [驳回] the talks in Pakistan as a cover [幌子] after those U.S. troops arrived in the area. Benjamin Netanyahu says he's widening [扩大] his country's invasion [入侵] of southern Lebanon [黎巴嫩]. Visiting troops in northern Israel today, Netanyahu says he's creating what he calls a security buffer zone [安全缓冲区] to prevent Hezbollah [真主党] militants from firing rockets [火箭弹] into Israel. But Lebanon's government says Israeli attacks have killed more than 1,200 people and displaced [使流离失所] about a fifth of the country's population. NPR's Lauren Frayer has more from Beirut [贝鲁特]. First, Israeli officials said they'd take Lebanese territory [领土] up to the Litani River, 10 to 20 miles north of the current border. Then they ordered residents out of a zone 10 miles beyond that. Colette Slim is the principal [校长] of a school housing displaced people on the boundary of that zone, where the roar [轰鸣声] of Israeli warplanes interrupted [中断] our interview [采访]. Residents are fleeing [逃离] north in waves [一波波], she says, and her shelter [避难所] is now full. Israel has been striking [袭击] homes, bridges, highways and fuel stations, forcing people from homes that in some cases had only just been repaired from the last Israeli invasion in 2024. Lebanon's government says at least 49 people were killed Sunday, including a paramedic [医护人员]. Lauren Frayer, Beirut. Transportation Security Administration [机场安检] workers could see their first paychecks [工资支票] in more than a month as soon as tomorrow, despite the partial government shutdown [政府部分停摆]. NPR's Eric McDaniel has more. A White House memo [备忘录] directs Department of Homeland Security to move money around [腾挪资金] to pay 60,000 TSA employees. But the core fight [核心争议] remains. Democrats in Congress are withholding [扣留] money from all of DHS, including TSA, in hopes of changing how immigration agents can conduct themselves [执法方式]. Republican House Speaker Mike Johnson has so far refused to take up a unanimous [一致通过的] Senate deal that funds all non-immigration functions [非移民相关职能] at DHS as these negotiations continue. Democratic Representative Adam Smith said on Fox News Sunday that Johnson is making a mistake. We can have that debate and fund TSA if Mike Johnson would just let us vote on what every single senator supported. With Trump in their corner [支持他们], though, House Republicans haven't shown any signs of budging [让步]. Eric McDaniel, Washington. Meanwhile, border czar [边境事务沙皇(负责人)] Tom Homan says ICE officers could stay at airports until TSA staffing levels [人员配置水平] return to normal. They were sent there to assist the TSA amid [在…期间] long lines at the airports around the country. Michelangelo [米开朗基罗], Leonardo da Vinci [达芬奇], and Raphael [拉斐尔] are considered the three great masters of the High Renaissance [文艺复兴]. And now, for the first time, a retrospective [回顾展] of Raphael's work is in the United States. NPR's Jennifer Vinesco has more. Raphael has been called the Prince of Painters [画家王子]. His portraits of Madonnas [圣母像] and other religious [宗教] figures are known for their harmony [和谐] and balance [平衡]. He became an extraordinary narrative painter [叙事画家], a storyteller who instantly knew how to capture [捕捉] the plot of a story or a scene at the moment of its greatest drama [戏剧性时刻]. That's Carmen Baumbach. She's the curator [策展人] of the exhibition at the Metropolitan Museum of Art [大都会博物馆] in New York City. She's collected more than 170 of his drawings, paintings, prints [版画], and tapestries [挂毯] from museums and private collections around the world, many of them here for the first time. The show will run until the end of June. Jennifer Vinesco, New York. New genetic [基因] research shows that the earliest known dog is about 5,000 years older than first thought. It dates to around 15,800 years ago. Researchers found a dog's bones at a rock shelter site [岩石庇护所遗址] in Pınarbaşı, Turkey, used by ancient human hunter-gatherers [狩猎采集者], and scientists say it shows dogs and humans were good pals [伙伴] before the advent [出现] of agriculture [农业]. The dog, descended [源自] from the ancient wolf population [古代狼群], separate from modern wolves, was the first animal domesticated [驯化] by people, with goats [山羊], sheep [绵羊], cattle [牛], and cats, coming later.
daily03292026 Live from NPR in Washington, D.C., I'm Janine Herbst. Iran is warning the United States against a ground invasion [地面入侵] after President Donald Trump sent thousands of U.S. troops [部队] to the Middle East. The country's parliament speaker [议会议长], Mohammad Bagher Ghalibaf, says if it happens, it would be met with force [武力回应]. Iran also threatened to target American and Israeli universities in the Middle East as part of its war efforts [战争行动]. This as ministers [部长] from Pakistan [巴基斯坦], Saudi Arabia [沙特阿拉伯], Turkey [土耳其] and Egypt [埃及] met in Islamabad [伊斯兰堡] today, trying to de-escalate [缓和] the war. Pakistan also says it will hold talks [会谈] between the U.S. and Iran in the coming days, although earlier, Ghalibaf dismissed [驳回] the talks in Pakistan as a cover [幌子] after those U.S. troops arrived in the area. Benjamin Netanyahu says he's widening [扩大] his country's invasion [入侵] of southern Lebanon [黎巴嫩]. Visiting troops in northern Israel today, Netanyahu says he's creating what he calls a security buffer zone [安全缓冲区] to prevent Hezbollah [真主党] militants from firing rockets [火箭弹] into Israel. But Lebanon's government says Israeli attacks have killed more than 1,200 people and displaced [使流离失所] about a fifth of the country's population. NPR's Lauren Frayer has more from Beirut [贝鲁特]. First, Israeli officials said they'd take Lebanese territory [领土] up to the Litani River, 10 to 20 miles north of the current border. Then they ordered residents out of a zone 10 miles beyond that. Colette Slim is the principal [校长] of a school housing displaced people on the boundary of that zone, where the roar [轰鸣声] of Israeli warplanes interrupted [中断] our interview [采访]. Residents are fleeing [逃离] north in waves [一波波], she says, and her shelter [避难所] is now full. Israel has been striking [袭击] homes, bridges, highways and fuel stations, forcing people from homes that in some cases had only just been repaired from the last Israeli invasion in 2024. Lebanon's government says at least 49 people were killed Sunday, including a paramedic [医护人员]. Lauren Frayer, Beirut. Transportation Security Administration [机场安检] workers could see their first paychecks [工资支票] in more than a month as soon as tomorrow, despite the partial government shutdown [政府部分停摆]. NPR's Eric McDaniel has more. A White House memo [备忘录] directs Department of Homeland Security to move money around [腾挪资金] to pay 60,000 TSA employees. But the core fight [核心争议] remains. Democrats in Congress are withholding [扣留] money from all of DHS, including TSA, in hopes of changing how immigration agents can conduct themselves [执法方式]. Republican House Speaker Mike Johnson has so far refused to take up a unanimous [一致通过的] Senate deal that funds all non-immigration functions [非移民相关职能] at DHS as these negotiations continue. Democratic Representative Adam Smith said on Fox News Sunday that Johnson is making a mistake. We can have that debate and fund TSA if Mike Johnson would just let us vote on what every single senator supported. With Trump in their corner [支持他们], though, House Republicans haven't shown any signs of budging [让步]. Eric McDaniel, Washington. Meanwhile, border czar [边境事务沙皇(负责人)] Tom Homan says ICE officers could stay at airports until TSA staffing levels [人员配置水平] return to normal. They were sent there to assist the TSA amid [在…期间] long lines at the airports around the country. Michelangelo [米开朗基罗], Leonardo da Vinci [达芬奇], and Raphael [拉斐尔] are considered the three great masters of the High Renaissance [文艺复兴]. And now, for the first time, a retrospective [回顾展] of Raphael's work is in the United States. NPR's Jennifer Vinesco has more. Raphael has been called the Prince of Painters [画家王子]. His portraits of Madonnas [圣母像] and other religious [宗教] figures are known for their harmony [和谐] and balance [平衡]. He became an extraordinary narrative painter [叙事画家], a storyteller who instantly knew how to capture [捕捉] the plot of a story or a scene at the moment of its greatest drama [戏剧性时刻]. That's Carmen Baumbach. She's the curator [策展人] of the exhibition at the Metropolitan Museum of Art [大都会博物馆] in New York City. She's collected more than 170 of his drawings, paintings, prints [版画], and tapestries [挂毯] from museums and private collections around the world, many of them here for the first time. The show will run until the end of June. Jennifer Vinesco, New York. New genetic [基因] research shows that the earliest known dog is about 5,000 years older than first thought. It dates to around 15,800 years ago. Researchers found a dog's bones at a rock shelter site [岩石庇护所遗址] in Pınarbaşı, Turkey, used by ancient human hunter-gatherers [狩猎采集者], and scientists say it shows dogs and humans were good pals [伙伴] before the advent [出现] of agriculture [农业]. The dog, descended [源自] from the ancient wolf population [古代狼群], separate from modern wolves, was the first animal domesticated [驯化] by people, with goats [山羊], sheep [绵羊], cattle [牛], and cats, coming later.
daily03282026 Live from NPR in Washington, D.C., I'm Janine Herbst. The Pentagon [五角大楼] says the USS Tripoli, carrying the 31st Marine Expeditionary Unit [第31海军陆战队远征部队] from Okinawa [冲绳], Japan, has arrived in the Middle East. The ship is carrying around 3,500 sailors and marines [海军士兵和海军陆战队员], in addition to transport and strike fighter aircraft [运输和攻击战斗机], along with amphibious assault [两栖攻击] and tactical assets [战术装备]. It's not clear what their mission will be yet. This as the Iranian-backed [伊朗支持的] Houthi rebels [胡塞叛军] have now entered the widening Middle East war, launching a missile [导弹] toward Israel today. It's the first time the rebel group has fired since the war started. Israel's military says it was successfully intercepted [成功拦截]. The Houthi's attack opens another front [新的战线] in the war that's now moved into its second month. NPR's Kerry Kahn has more. Up until Saturday's missile launch, the Iranian-backed Houthis had stayed out of this war, but a Houthi spokesman [发言人] says attacks will continue until, quote, the aggression [侵略行为] on all resistant fronts stops. The Yemen-based [以也门为基地] rebels were active during Israel's war in Gaza, firing on cargo ships [货船] in the Red Sea and disrupting [扰乱] global commercial traffic [全球商业航运]. Iran hit multiple sites around Tel Aviv and Jerusalem Saturday. Israel's military says Iran is increasingly using cluster bombs [集束炸弹]. Designed to detonate [引爆] at high altitude [高空], the munition [弹药] disperses [分散] multiple smaller bombs that are more challenging for Israel's multi-layered air defense system [多层防空系统] to intercept and can cause damage over a wider area [更大范围破坏]. Dozens of countries have signed on to a cluster munitions treaty ban [集束弹药禁令条约], except Iran, Israel and the U.S. Kerry Kahn, Tel Aviv. Organizers say more than 3,000 No Kings [反对特朗普的“没有国王”集会] rallies are taking place around the country this weekend as demonstrators [示威者] protest President Donald Trump and his policies, including the war on Iran, immigration tactics [移民策略] and the rising cost of living [生活成本上升]. It's the third No Kings protest since Trump took office again, and millions of people are expected to attend. Demonstrations kicked off [开始] in Minnesota, where two U.S. citizens were shot and killed by ICE agents as they protested. Dormia Vance from member station WABE in Atlanta has more from one of the protests in Georgia. Crowds gathered near the Georgia state capitol [州议会大厦] with several decorative protest signs [抗议标语牌] and flags. College student Aiden Gray says he wanted to be a part of this weekend's protest because it's a way for his voice and others to have a sense of power [力量感]. Our voices hold power, and to stand up against tyranny [暴政] and stand up against a government that is actively oppressing [压迫] immigrants, a government that is violating [违反] the rule of law [法治], using our voices is one of the biggest things that we need to do right now. Demonstrators voiced their stances [立场] on issues like women's health [女性健康] and immigration with chants [口号] and music while marching along Atlanta's downtown streets. And the No Kings protest also took place across the sea in London, Paris, and Rome. It was an extremely warm winter in the western United States. NPR's Rebecca Herscher reports many states set new records. The contiguous U.S. [美国本土48州,contiguous为(领土)连续的,不包括阿拉斯加和夏威夷] was nearly 5 degrees Fahrenheit [华氏度] hotter this winter compared to the country's average winter during the 20th century. That's according to the latest climate information released by the National Oceanic and Atmospheric Administration [美国国家海洋和大气管理局]. Nine states had their warmest winters ever recorded, going back to 1895. Oregon, Nevada, Utah, Wyoming, Colorado, New Mexico, Arizona, Texas, and Oklahoma. Three of those states smashed their previous record by more than 2 degrees. Forecasters say 2026 is very likely to clock in [达到] as one of the seven warmest years for the planet as a whole. The Earth is rapidly warming up because humans are burning fossil fuels [化石燃料], which release pollution [污染物] that traps [束缚] extra heat in the Earth's atmosphere [大气层]. The Department of Veterans Affairs [老兵事务部] is using a new electronic health record system [电子健康记录系统] that will roll out [逐步推广] to states over the next several months, with Michigan the first to switch. Officials say physical records [纸质记录] can make it tough to utilize [利用] new coverage [保障] to prove exposure [证明接触] to chemicals from burn pits [露天焚烧坑] and Agent Orange [越战期间美军使用的一种有毒除草剂,后来被证明会导致多种严重健康问题]. This new record system will keep them all in one accessible [可访问的] place, but officials do say the initial transition [初期过渡] could cause some delays [延误].
daily03272026 Live from NPR, I'm Lakshmi Singh. Still, no end to the partial government shutdown [政府部分停摆] after the U.S. House rejected a Senate-backed [参议院支持的] deal to fund Department of Homeland Security [国土安全部]. NPR's Anna Yukonanoff explains what happened. House Speaker Mike Johnson says representatives are not on board [不支持] with a Senate plan that would fund most parts of DHS through September, but exclude [排除] Immigration and Customs Enforcement [此处指移民局] and U.S. Border Patrol [边境巡逻]. This gambit [策略] that was done last night is a joke. Johnson says the House instead wants to fund the whole department until May 22nd, and he says the president is on board [支持]. It's unclear whether the Senate will agree to the maneuver [策略]. Senators have already left town, and Democrats have refused to vote for any spending bill that funds ICE. Separately, President Donald Trump has signed an executive order [行政命令] to pay agents with the Transportation Security Administration [此处指机场安检人员] as the DHS shutdown hits its 42nd day. Anna Yukonanoff, Washington. Now, Maggie Sabatino tells NPR the whole showdown [对峙] makes a person, quote, feel like a pawn [棋子] on a chessboard [棋盘] between two players who don't know how to play the game. Sabatino represents TSA workers at Philadelphia International Airport. She's questioning why President Trump waited until last night to announce an emergency order [紧急命令] to pay TSA agents again. It makes you think hard. If he can order DHS to pay us now, why wait 42 days? Why wait the last time 43 days? Why have a four-day stint [短暂时期] in between? Why wasn't this done automatically? Secretary of State [国务卿] Marco Rubio predicts the U.S. war with Iran will be over within weeks and without having to use ground troops [地面部队]. We can achieve all of our objectives [目标] without our ground troops, but we are always going to be prepared to give the president maximum optionality [灵活性] and maximum opportunity to adjust to contingencies [突发情况] should they emerge. Rubio speaking to reporters on a tarmac [停机坪] in France following G7 meetings about wars in the Middle East and in Eastern Europe. The U.S.-Israel war against Iran is nearing four weeks. The Russia-Ukraine War has been raging [持续激烈进行] for more than four years. At a conference of conservative activists [保守派活动家], a top Department of Justice official said one of the administration's greatest accomplishments [成就] was pardoning [赦免] January 6 attack riot [暴乱] defendants [被告]. Though, as NPR's Tom Dreisbach reports, the move was also among President Trump's most controversial [有争议的]. On his first day in office, President Trump issued mass pardons [大规模赦免] to the people charged [被告的] or convicted [被判有罪] for their role in the attack on the U.S. Capitol on January 6th, 2021, including those who violently assaulted [袭击] police. Polls [民调] indicate that a majority of Americans oppose [反对] the pardons, and dozens of former defendants have since been charged with new crimes. U.S. stocks end the day sharply lower, with the Dow Jones Industrial Average closing down nearly 800 points. For the first time in U.S. history, a sitting [在任的] president's signature [签名] is set to appear on paper money [纸币]. NPR's Windsor Johnston reports it's a move that would break with longstanding norms [长期惯例] in U.S. currency [货币] design. The redesign includes the $100 bill, the highest denomination [面额] in wide circulation [流通]. In a statement, Treasury Secretary Scott Besson says the change is tied to the nation's 250th anniversary. The first bills are expected to be printed as early as June, with other bills expected to follow in the months after. The move would end a decades-long tradition of U.S. currency carrying only the signatures of Treasury officials. Changes at that level are considered rare [极少的] and typically tied to anti-counterfeiting [防伪] efforts, not political figures. Experts say placing President Trump's signature on the $100 bill also adds symbolic [象征性的] weight, given its role in global trade, banking, and cash reserves [储备]. Windsor Johnston, Washington. NASA is making final preparations [最后准备] to send its first astronauts to orbit [绕轨道飞行] the moon since Apollo 17 in 1972. The crew [成员] of Artemis [阿忒弥斯,月亮女神] II arrived at Kennedy Space Center today from Houston and are quarantined [隔离]. Getting to this point's been a long road for NASA. The mission endured [经历] months of delays because of fuel leaks [泄漏] and other issues, but if all goes as planned, the astronauts could head up as early as next Wednesday, spend 10 days traveling around the moon, then splash down [溅落] in the Pacific. The Dow closes down 793 points or 1.7 percent.
daily03262026 Live from NPR, I'm Lakshmi Singh. President Trump's pressing [促使] Iran to make a deal [达成协议]. He convened [召集] a cabinet [内阁] meeting today, his first since the U.S. and Israel went to war with Iran nearly four weeks ago. Special Envoy [特使] Steve Witkoff was at the table. He confirmed what he describes as the foundation [基础] of a framework [框架] for a peace deal, a 15-point action list. Trump addressed concerns about rising energy prices stemming from [源于] the blockade [封锁] of the Strait of Hormuz. Egypt, Pakistan and Turkey are playing a role in efforts to end the war. Iran says there are no negotiations [谈判] and its conditions for halting [停止] the war include payments for damages and an end to attacks on Iranian-backed [伊朗支持的] militias [民兵组织]. Trump says he wants Iran to halt nuclear enrichment [核浓缩] and curb [遏制] missile and drone [导弹和无人机] production. Egyptian Foreign Minister says Cairo is working to bridge gaps [弥合分歧] between the U.S. and Iran’s positions [立场] and support a peace initiative [倡议]. Meanwhile, thousands more U.S. troops [军队] are being deployed [部署] to the Middle East. Trump’s facing a new low in approval ratings [支持率], 36 percent, according to a Reuters Ipsos poll [民调]. A majority of Republicans still support his actions, though there is less support for sending in ground troops [地面部队]. As war in the Middle East nears four weeks, the war between Russia and Ukraine has raged [持续激烈进行] for more than four years. G7 foreign ministers are meeting in France to assess [评估] the impacts. The meeting takes place at a restored 12th-century abbey [修道院]. There’s mounting [不断增加的] uncertainty and unease [不安] over unpredictable U.S. foreign policy. Russia continues its onslaught [猛攻] on Ukraine unabated [未减弱地]. A new war with Iran is causing a surge [激增] in global energy prices. The OECD predicts energy disruption [中断] will lead to lower growth and mounting inflation [通胀]. At last check on Wall Street, the Dow Jones industrial average [道琼斯] was down 470 points. The S&P [标准普尔] and NASDAQ [纳斯达克] were also down more than 1.5 percent. California is a step closer to dropping Cesar Chavez Day and adopting [采用] Farm Workers Day. The state Senate voted to rename the holiday after revelations [曝光] of alleged [被指控的] sexual [性] abuse [虐待] involving the late [已故的] civil rights icon [民权(斗士)象征]. Governor Gavin Newsom is expected to sign the bill [签署法案]. Representative Joyce Beatty has asked a federal court to force the Kennedy Center to revert to [恢复为] its original name. Her attorneys [律师] argue the new name contradicts [违反] congressional legislation [立法], which designated [指定] the center as a memorial to President John F. Kennedy. The center says it will continue planned renovations [翻修] despite the legal challenge. The venue is expected to close for two years. The Kennedy Center also confirmed Bill Maher will receive the Mark Twain [马克吐温] Prize for American humor [幽默] this year.
daily03252026 Live from NPR, I'm Lakshmi Singh. The White House [白宫] is disputing [反驳] reports [报道] the U.S. put forward [提出] a 15-point plan [15点计划] to end the war with Iran and that Iran rejected [拒绝] it. Press Secretary [新闻秘书] Caroline Levitt said today there are elements of truth [部分属实]. NPR's Emily Fang reports Iran says it will end the war and strikes [打击] on its neighbors only if the U.S. adheres to [遵守] several conditions [条件], including payment [支付] of war damages [战争损失] and reparations [赔偿]. The U.S. has been pushing [推动] Iran to reopen [重新开放] the Strait of Hormuz [霍尔木兹海峡] and let energy exports [能源出口] flow [流通] to the rest of the world again. Iran has refused [拒绝], and Iran's state broadcaster [国家广播机构] reports a senior [高级] political security official [政治安全官员] has rejected a U.S. proposal [提议], setting up [提出] five conditions. These include ending the war only if the U.S. stopped assassinating [暗杀] Iranian leaders and setting up mechanisms [机制] to ensure [确保] the U.S. could not wage war [发动战争] on Iran again. The official also asked for the U.S. to pay for war damages. That's NPR's Emily Fang reporting. A California court [法院] is siding with [支持] a woman who says Meta [Meta公司] and Google [谷歌] should be held liable [承担责任] for the depression [抑郁] and anxiety [焦虑] she suffered after getting hooked on [沉迷于] social media [社交媒体] when she was a child. Los Angeles jurors [陪审团成员] say the tech giants [科技巨头] should pay a combined [合计] $3 million in compensatory damages [补偿性赔偿] to the plaintiff [原告] known only as Kayleigh. Kurt Wagner covers social media for Bloomberg News. He spoke to NPR's Here and Now that $3 million seems like a small number [数额] for the multi-trillion dollar companies, but then again, they face thousands more similar lawsuits [诉讼]. For years, a lot of criticism [批评] of these companies has been around the content [内容] that they carry, that people see things on their feed [信息流], receive messages [信息] that are the real problem. And what made this lawsuit unique [独特] is that it's not so much what the content says, but it's the design [设计] of the products themselves. It's this idea that algorithms [算法] and infinite scrolling [无限滚动] in particular are things that keep people addictive [上瘾]. Meta and Google also face punitive damages [惩罚性赔偿]. The companies say they will fight [抗争] today's verdict [裁决] in California and a similar one in New Mexico. Immigration and Customs Enforcement [移民与海关执法局] deployments [部署] to American cities are a central part of President Trump's immigration crackdown [移民打击行动]. A new NPR analysis [分析] found that they also left local cities with a huge bill [高额费用]. Here's NPR's Jacqueline Diaz. In Los Angeles, the surge [激增] of immigration enforcement agents in June meant the LAPD had to spend big on overtime [加班费] to respond to protests [抗议]. Around $17 million for just eight days. In Portland, a federal ICE facility [设施] became a protest site [抗议地点]. Local police say their response times [响应时间] more than doubled [翻倍] because officers had to be at the building. Local cops were also left physically [身体上] and emotionally [精神上] exhausted [疲惫]. Drought [干旱] could be increasing antibiotic resistance [抗生素耐药性] in soils [土壤], according to new research [研究]. NPR's Jonathan Lambert reports that resistance seems to be ending up [进入] in some hospitals [医院]. Antibiotic resistance is on the rise [上升] worldwide. Researchers typically point to [指出] human overuse [过度使用] as the main driver [主要原因]. But antibiotics and resistance ultimately trace back to [追溯到] bacteria [细菌] in the soil. And soils around the world are becoming drier [更干燥] from climate change [气候变化]. Researchers found that drier soils tended to have bacteria with more resistance genes [耐药基因]. Some of these genes were the same as those found in human infections [感染] at local hospitals. The study also found hospitals in drier areas had more resistant infections, a problem that could worsen [恶化] with climate change. The research was published in the journal Nature Microbiology [《自然·微生物学》]. The half-million-dollar World Food Prize [世界粮食奖] goes to a Dutch [荷兰的] food scientist [食品科学家] this year for his work promoting [促进] global food safety [食品安全]. The Iowa-based organization [机构] credits [赞扬] Hobe Lelieveld and his global harmonization initiative [全球协调倡议] with helping prevent [预防] millions of cases [病例] of foodborne illness [食源性疾病], reducing [减少] food waste [食物浪费], and dismantling [消除] barriers [障碍] to trade [贸易] and humanitarian aid [人道主义援助]. Critics [批评者] have raised concerns [担忧] about the credibility [可信度] of the World Food Prize because of financial backing [资金支持] from big agricultural corporations [大型农业公司] accused of prioritizing [优先考虑] profit [利润] and sidelining [忽视] local farmers [本地农民] to the detriment of [损害] food safety and climate-friendly [环保的] practices.
daily03242026 Live from NPR, I'm Lakshmi Singh. President Trump maintains [坚持认为] Iran wants to make a deal [达成协议], even though the Iranian government has said that any claim [说法] of peace talks is, quote, fake news [假新闻]. Today, Trump said Vice President J.D. Vance and Secretary of State [国务卿] Marco Rubio are in dialogue [对话] with Iranian leadership [领导层]. He says ongoing [正在进行的] talks are why he's held off [暂缓] bombing [轰炸] Iranian power plants [发电厂]. We're roaming free [自由行动]. We can do whatever we want. And as you know, today we're going to have the privilege [特权] of shooting down [摧毁] a very big electric generation plant [发电厂], one of the biggest in the world, and one shot to the right location [关键位置] ends the plant. It collapses [倒塌]. Trump spoke at length [长时间讲话] about the Iran war at Mark Wayne Mullen's swearing-in ceremony [宣誓就职仪式] as the new Secretary of Homeland Security. I do solemnly swear [庄严宣誓]. Mark Wayne Mullen. That I will support and defend [支持并捍卫] the Constitution [宪法] of the United States. U.S. Attorney General [司法部长] Pam Bondi administering [主持] the oath [誓言]. Trump nominated [提名] Mullen after he fired [解雇] Kristi Noem from the top DHS post [职位], following accusations [指控] of mismanagement [管理不善] and improper conduct [不当行为], which Noem denies [否认]. A series of administration policy decisions are ratcheting up [加剧] the pressure on farmers in the United States. NPR's Daniel Kurtzleben reports rural [农村] area residents tend to support the president, but these challenges [挑战] may test their patience [耐心]. The war on Iran and the resulting closure of the Strait of Hormuz [霍尔木兹海峡] have spiked [飙升] the costs of nitrogen fertilizer [氮肥] and fuel [燃料]. All of that comes after deportations [驱逐出境] thinned out [减少] the agricultural labor force [农业劳动力], and tariffs [关税] both pushed input prices [投入成本] higher and disrupted [扰乱] normal trading relationships. Illinois farmer Dave O'Brien is fed up with [厌倦] the Trump administration's messaging [说法]. It bothers me with these statements [言论] about, well, there's going to be a little hurt [损失] to be spread around, but that'll all get better. That's almost an insult [侮辱]. In a statement to NPR, Agriculture [农业] Secretary Brooke Rollins said President Trump is, quote, looking at every potential option [选项] to lower fertilizer prices. The NTSB [国家运输安全委员会] says vehicle [车辆] involved in a collision [碰撞] with a plane landing at LaGuardia Airport did not have equipment [设备] to show its location [位置]. Two pilots were killed in Sunday's crash [碰撞]. Dozens of people have injured. NPR's Steve Kastenbaum has more. Investigators zeroed in on [重点调查] what the people in LaGuardia's control tower [塔台] could see on their screens [屏幕] before the crash. ASD-X is a runway [跑道] safety system which allows air traffic controllers [空管] to track [追踪] surface movement of aircraft and vehicles. But NTSB Chair [主席] Jennifer Homendy said the controllers couldn't see information about the fire truck's exact location. So in this case, that ground vehicle did not have a transponder [应答器]. It's not clear whether different controllers were talking to the pilot and the driver of the fire truck Sunday night. Investigators are set to interview [采访] the controllers soon. Latest update [最新消息] on the war in Iran. A U.S. official not authorized [未获授权] to speak publicly has confirmed [证实] with NPR that the commander [指挥官] of the 82nd Airborne Division [第82空降师] and members of his headquarters staff [总部人员] will deploy [部署] to the Middle East as the White House and Pentagon [五角大楼] weigh [权衡] sending troops [部队]. Outside the U.S. Supreme Court [最高法院], there was a small group that gathered [聚集] in solidarity [声援] with asylum seekers [寻求庇护者]. Inside, justices heard arguments [听取辩论] over the president's power to limit asylum processing [庇护申请处理]. The administration is seeking to revive [恢复] a policy called metering [限流政策] that allows federal immigration agents [移民执法人员] to turn away [拒绝] asylum seekers at the U.S.-Mexico border [美墨边境] when crossings are deemed [被认为] overburdened [负担过重]. The head [负责人] of NASA [航空航天局] says the agency is going to pause [暂停] its effort to build a small orbiting [轨道运行的] space station around the moon. NPR's Nell Greenfield-Boyce has more. Since private astronaut [私人宇航员] and entrepreneur [企业家] Jared Isaacman became NASA's administrator [局长], he's been shaking up [改革] its Artemis moon program [阿尔忒弥斯登月计划]. In a speech [演讲] at NASA headquarters in Washington, D.C., he said work on the lunar [月球] space station known as Gateway would stop so that all efforts can go towards constructing a permanent [永久的] moon base [月球基地]. The moon base will not appear overnight [一夜之间]. We will invest [投资] approximately $20 billion over the next seven years and build it through dozens of missions [任务]. NASA is on the verge of [即将] launching [发射] four astronauts on a mission to circle [环绕] the moon and return for the first time since the 1970s. Landing astronauts on the lunar surface [表面] is targeted [目标] for 2028.
daily03232026 Live from NPR, I'm Lakshmi Singh. The wreckage [残骸] of Air Canada Flight 8646 sits on Runway [跑道] 4 of New York's LaGuardia Airport, while air traffic in the area continues to move again, as heard here through the Associated Press. It's the aftermath [后果] of a deadly collision [碰撞] last night. Two pilots killed seconds after landing the plane as it tore through [撞穿] a fire truck [消防车] that was rushing across the tarmac [停机坪]. Dozens of people were injured. Moments ago, Transportation Secretary [交通部长] Sean Duffy said the National Transportation Safety Board [国家运输安全委员会] was leading what's expected to be a lengthy [漫长的] investigation [调查]. There's some information that we hold back [保留] that the NTSB has that we allow them to do the investigation and it takes months, sometimes up to a year, before we get the findings of that investigation. An investigation includes examination [审查] of air traffic control communications [通信] during the incident [事件]. President Trump says the U.S. and Iran are talking. Trump told reporters his administration [政府] is engaged in talks with Iran and laid out objectives [目标] for how to end the conflict [冲突]. NPR's Deepa Shivaram reports the president says both countries will meet to end the war, quote, very, very soon. President Trump says an end to the war with Iran would involve an agreement [协议] of no more enriched uranium [浓缩铀] for Iran and a removal [移除] of the material they already have. If this happens, it's a great start for Iran to build itself back and it's everything that we want. And it's also great for Israel and it's great for the other Middle Eastern countries. How the U.S. would remove the enriched uranium is unclear. The president said, quote, we'll take it ourselves. Trump posted on social media that because talks with Iran were productive [富有成效的] over the last few days and are set to continue, the U.S. will postpone [推迟] strikes on Iranian power plants [发电厂] and energy sites [能源设施] for the next five days. Iran's foreign ministry [外交部] denies [否认] having dialogue [对话] with Trump. The Supreme Court [最高法院] may be poised [准备好] to toss out [废除] a Mississippi law that allows some mail-in ballots [邮寄选票] to be counted after Election Day [选举日]. NPR's Ashley Lopez reports justices [大法官] heard arguments [听取辩论] today in a case that has the potential [可能性] to make mail-in voting harder for some voters [选民] ahead of this year's midterm elections [中期选举]. 14 states plus D.C. and some U.S. territories [领地] count mail-in ballots that are received after Election Day as long as they're postmarked [邮戳] on time. The Republican National Committee argues this is an illegal practice [非法做法] because Congress [国会] set an Election Day. They argued that means that all voting and receipt [接收] of ballots end that day. However, Mississippi officials argued voters submitting their ballot in the mail by Election Day complies with federal statute [法规], even ballots that aren't received by officials until after Election Day. Members of the court's conservative majority [保守派多数] appeared to be skeptical [怀疑的] of this argument, though two of the six were tougher to read. Liberal [自由派] members of the court suggested, however, that it is up to Congress to set rules [制定规则] on how states run elections. The Dow [道琼斯] closed up 631 points or 1.3 percent. Police in Britain are investigating an early morning attack in North London as an anti-Semitic [反犹] hate crime [仇恨犯罪]. They say four ambulances [救护车] belonging to a Jewish charity [慈善机构] were set on fire in Golderskreen, a neighborhood [社区] with a large Jewish population [人口]. There were no immediate reports of injuries. The Trump administration says it's paying a French company a billion dollars to pull out of [退出] U.S. offshore wind leases [离岸风电租约] and instead invest [投资] in fossil fuel [化石燃料] projects. The Department of Interior [内政部] describes it as a refund [退款] to TotalEnergies for projects off North Carolina and New York. The company says it had already paused [暂停] the projects after President Trump was elected. Young people with cannabis use disorder [大麻使用障碍] are more likely to be diagnosed with psychiatric [精神的] disorders compared with those abusing [滥用] other drugs, according to a new study from Johns Hopkins University. Scott Maucione of member station WYPR has details. The study found young people with cannabis use disorder were 52 percent more likely to be diagnosed with schizophrenia [精神分裂] and 30 percent more prone [更易] to major depression [重度抑郁症] compared to those with other substance [毒品] use disorders. The results show the nuance [复杂性] of cannabis use on the developing brain [大脑], considering adults with cannabis use disorder are significantly [显著地] less likely to develop mental illnesses [精神疾病]. Johannes Truel is a scientist who worked on the study. What that suggests is there is a critical [关键] window potentially for negative consequences [后果] to accumulate [累积] for young people. Cannabis is currently legal [合法] for people over 21 in 24 states.
daily03222026 Live from NPR in Washington, D.C., I'm Nora Rahm. Israeli officials are assessing [评估] the damage [损失] after Iranian airstrikes last night on two southern cities near Israel's nuclear [核能] research center. More than 100 people were wounded [受伤]. Police say the strikes caused extensive damage [严重破坏] to residential [住宅] buildings. The International Atomic Energy Agency said there were no reports of damage to Israeli nuclear facilities [设施]. After touring the site today, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu said the attack shows Iran endangers [危及] the entire world. In the last 48 hours, Iran targeted a civilian [平民] area. They're doing that as a mass murder [大规模杀伤] weapon. Luckily, no one was killed, but that's due to luck. Not their intention. Their intention is to murder civilians. Second, they are using, they fired on Jerusalem right next to the holy sites [圣地] of the three monotheistic faiths [一神教]. The Western Wall, the Church of the Holy Sepulchre, and the Al-Aqsa Mosque. President Donald Trump said last night Iran has 48 hours to open the Strait of Hormuz, or the U.S. will, in his words, obliterate [摧毁] Iran's power plants [发电厂]. Iran says if that happens, it will target U.S. and Israeli infrastructure [基建] in the region. President Trump is sending federal immigration agents [移民执法人员] to U.S. airports starting tomorrow as the Transportation Security Administration faces staffing issues [人员短缺] from the partial government shutdown [停摆]. NPR's Luke Garrett reports. Trump's border czar [边境事务负责人] Tom Homan is in charge of the Immigration and Customs Enforcement deployments [部署] to U.S. airports. On Sunday morning, Homan told CNN he doesn't have a finalized [最终] plan yet. It's a work in progress [仍在制定中], but we will be at the airports tomorrow helping TSA move those lines along. Homan said he expects ICE agents to guard entries and exits [入口出口] at the nation's busiest airports. I don't see an ICE agent looking at an x-ray machine because you're not trained in that. While their goal is to help TSA move passengers [乘客] through security lines [安检], Homan said ICE will still enforce immigration laws [执行移民法] at U.S. airports. TSA security wait times [等待时间] have increased as more agents call out sick [请病假] or quit [辞职]. Most TSA officers have worked without pay during the United States Department of Homeland Security shutdown. The United States Senate could vote as soon as tomorrow on the nomination [提名] of Republican Senator Markwayne Mullin to be the next secretary [部长] of the Department of Homeland Security. The Senate met today and voted to limit debate [限制辩论] and vote on his confirmation [确认任命]. Damage across Hawaii could top [超过] $1 billion after weeks of heavy rain triggered [引发] some of the worst flooding [洪水] in 20 years. Hawaii Public Radio's Bill Dorman reports. Evacuation orders [疏散令] were lifted [解除] late Saturday for the north shore [岸] of Oahu, but were extended [延长] to parts of Maui County. Flooding alerts [洪水警报] have also been posted for parts of Hawaii Island. Search and rescue teams [搜救队] have moved in where the weather has stabilized [稳定]. About 200 National Guard members have been activated [动员] to help with operations [行动]. Hundreds of demonstrators [示威者] rallied [集会] in Damascus, Syria today. They protested [抗议] efforts to restrict [限制] the sale and consumption of alcohol [消费酒精]. They fear Syria's new Islamist [伊斯兰] government, under pressure from hardliners [强硬派], may threaten [威胁] secular [世俗] freedoms. The rally attracted residents from a range of religious sects [宗教派别]. One told the Associated Press this is not about whether we want to drink alcohol. This is about personal freedom. The charity [慈善机构] Save the Children is warning [警告] that clinics [诊所] in Sudan could soon run out of [耗尽] medical supplies [医疗物资]. Michael Koloki reports the conflict [冲突] in the Middle East is disrupting shipments [扰乱运输]. According to the charity, dozens of health facilities in Sudan that serve hundreds of thousands of patients rely on Save the Children for their health care requirements. The charity said its consignments [货物] of medical supplies are stuck [滞留] in ports [港口] in Dubai due to a disruption in delivery as the U.S.-Israel war against Iran and its proxies [代理人] continues. Fighting in Sudan between the paramilitary group [准军事组织], the Rapid Support Forces, or RSF, and the Sudanese Armed Forces has been going on for almost three years now. The United Nations has warned the country's health system [卫生系统] is at the brink [边缘] of collapse [崩溃], adding that the action against Iran is putting a strain [压力] on humanitarian supply chains [人道主义供应链] with areas like Sub-Saharan Africa [撒哈拉以南] among the most affected. The World Happiness Report measures well-being [幸福感] in countries. The winner this year, Finland. The Nordic [北欧] country has come in first every year for nine years now. The United States has fallen to number 23 and that life satisfaction declines sharply [急剧] among Americans under the age of 25.
daily03212026 Live from NPR in Washington, D.C., I'm Janine Herbst. The United States Senate is holding a rare Saturday session [罕见的周六会议] debating the Republicans' Save America Act [《拯救美国法案》], which has new requirements [新要求] for voter registration [选民登记] and requires photo IDs [带照片的身份证件] at the polls [投票站] to make sure only citizens [公民] can vote. But Democrats [民主党人] say federal law [联邦法律] already blocks [禁止] non-citizens [非公民] from voting. They're also debating ending the United States Department of Homeland Security [国土安全部] shutdown [停摆] and getting Transportation Security Administration workers [安检人员] paid. Democrats have repeatedly blocked [多次阻止] efforts to fund [提供资金] all of DHS without reforms [改革] to Immigration and Customs Enforcement [此处指移民局]. Senate Minority Leader Chuck Schumer. Every bill [提案] they have brought before the Senate says, oh yeah, we want to pay the TSA workers, we want to reduce the lines [减少排队] at airports [机场], but only if you pass ICE funding with no reform. And the American people want reform. They know that. Senate Majority Leader John Thune. It's going to be very, very hard to explain if we leave town this next week without having funded the Department of Homeland Security. Meanwhile, the Senate today blocked a proposal [提案] that would have banned [禁止] trans athletes [跨性别运动员] from competing [参赛] in women's sports [女子体育]. United Kingdom says Iran launched an unsuccessful [未成功的] missile attack [导弹袭击] at a joint British and American base [联合军事基地] in the Indian Ocean. NPR's Ruth Sherlock has more. In a statement to NPR, the British Ministry of Defence accused Iran of lashing out [报复性行动] across the region after it said Iran had made a failed attempt [失败尝试] to strike at Diego Garcia military base. It's unclear [不清楚] how close the missiles came to the base, located on the Chagos Islands in the Indian Ocean, some 2,500 miles away from Iran. The base has long been strategically important [具有战略重要性] for the U.S., which has used it in military operations [军事行动] from the Vietnam War to the Iraq War, and in other more recent conflicts [冲突]. The British government has said U.S. bombers [轰炸机] can use some British bases, including Diego Garcia, for operations to prevent Iran attacking ships in the strategic Strait of Hormuz waterway [航道]. Nearly two months of virtual learning [线上学习] ended this week for students in St. Paul, Minnesota. It was a response [回应] to the sweeping [大规模的] immigration enforcement [移民执法] surge [激增] in the state. NPR's Meg Anderson has more. More than a third [三分之一以上] of the students at this elementary school [小学] switched to online learning during the ICE surge. NPR is not naming the school because the staff fears [担心] the federal government could target [针对] them. After weeks of online learning, the school year [学年] feels like it's starting all over again [重新开始]. And not every student came back. One family is now in El Salvador. Others are in Mexico. But many of the students who returned are relieved [松了一口气], like Camila, a fifth grader [五年级学生]. It felt good because I got to see my friends again. And they helped me feel safer. She says it's starting to feel just a little bit like how it was before. Robert Mueller, the Federal Bureau of Investigation director who transformed [改造] the agency into a terrorism-fighting force [反恐力量] after the September 11 attacks, has died. He was 81 years old. Mueller was also the special counsel [特别检察官] in charge of investigating [调查] ties [关联] between Russia and Donald Trump's presidential campaign [总统竞选], and whether the Trump campaign illegally coordinated [非法协调] with the Kremlin [克里姆林宫] to sway [影响] the outcome [结果] of the 2016 presidential race [2016年总统选举]. Mueller led the FBI for 12 years and was named special counsel eight days after Trump fired [解雇] FBI director James Comey, who was also investigating Russia in the Trump campaign. Trump has unforgiven [未原谅] Mueller's investigation, though, saying in a post on social media [社交媒体], quote, Good, I'm glad he's dead. He can no longer hurt innocent people. The British version [英国版] of Saturday Night Live debuts [首播] tonight with Tina Fey hosting [主持]. Vicki Barker has more from London. Comedy [喜剧] and satire [讽刺] are not strangers [并不陌生] to the British airwaves [广播媒体]. But live comedy [现场喜剧] and satire is. Cast member Ayoade Bangboye telling the BBC. I mean, I'm nervous [紧张的], but I think my nerves are just like excitement [兴奋]. You know when you're nervous because you care. Producer James Longman is confident [有信心的] the SNL brand [品牌] will appeal to [吸引] British viewers [英国观众]. The world is rough [艰难] out there at the moment. So it's really good times to laugh. And we are creating, hopefully, something very special [特别的] with an amazing cast [演员阵容] and amazing team of writers [编剧团队]. The Sky program will stream [流媒体播放] in the U.S. on Peacock on Sunday.
daily03202026 Live from NPR in Washington, D.C., I'm Kristen Wright. Three weeks into the United States-Israeli war with Iran, more American Marines [美国海军陆战队员] are on their way to the Middle East [中东]. NPR's Quil Lawrence reports more than 2,000 Marines are being deployed [部署] now. The USS Boxer group of three ships carrying thousands of Marines from the 11th Marine Expeditionary Unit [海军陆战队远征部队] has left California and will take about three weeks to reach the Gulf [海湾], according to two U.S. officials [官员] who are not authorized [未获授权] to speak publicly. That's in addition to the USS Tripoli group, with more than 2,000 Marines, expected to arrive soon from Japan. United States Central Command would not comment [拒绝评论] on the deployment or its mission [任务], but Marines are traditionally ground troops [地面部队]. Speaking to reporters outside of the White House a little while ago, President Donald Trump once again called on allies [盟友] to help reopen [重新开放] the Strait of Hormuz. The average price [平均价格] of regular gas [普通汽油] is $3.91 now. NPR's Camila Domonoske reports, Internet search data [搜索数据] show more people are considering [考虑] electric vehicles [电动车]. Since the start of this month, the war on Iran has pushed gasoline prices [汽油价格] up sharply [大幅上涨]. And on the auto site Edmunds, the share [比例] of shoppers considering electric vehicles grew about 15 percent to its highest level [最高水平] all year. Now, searching for a vehicle is not the same as buying one. There are lots of factors [因素] in a purchase [购买]. Ivan Drury is the Director [总监] of Insights [洞见] at Edmunds. The answer to, you know, $5 gallon gas is not buying a $50,000 car, but it's definitely something that you should put in your consideration set [考虑范围]. But analysts [分析师] say if prices remain high [保持高位], it can push shoppers to put a higher value [更重视] on fuel savings [燃油节省] as they choose vehicles. The Trump administration [政府] says it's moving significant management [管理职能] of the nation's federal student loan portfolio [联邦学生贷款组合] to the United States Department of the Treasury [财政部]. NPR's Sequoia Carrillo reports President Trump is continuing his effort [努力] to eventually close [关闭] the United States Department of Education [教育部]. In the administration's latest move [最新举措] to shift responsibilities [转移职责], management of much of the country's student loan portfolio, worth nearly $1.7 trillion, will be phased [分阶段] over to Treasury. The administration says Treasury is better equipped [更有能力] to manage the program [项目]. Loans in default [违约贷款] will move over first, followed by loans that are in good standing [正常贷款]. And in the final phase [最后阶段], Treasury will take over the free application for federal student aid [(贷款)扶助], or FAFSA. More than 40 million borrowers [借款人] hold federal student loans, while about 12 million of them are either in default or on their way there. NPR has learned CBS News is laying off [裁员] 6% of its workforce [员工]. Network officials [高管] say the cuts were painful [痛苦的] but necessary [必要的]. The cuts include the end of CBS News Radio in May, according to an internal memo [内部备忘录] obtained by NPR. CBS News Radio is heard on about 700 affiliate stations [附属电台]. A new study [研究] finds that humans [人类] and animals [动物] have shared acoustic tastes [共同的声音偏好]. NPR's Nate Rott has more. Animals make a lot of sounds [声音] to attract mates [吸引配偶], and scientists [科学家] know that some are more effective [更有效] than others. Take the Pacific field cricket [蟋蟀]. That call is less appealing [吸引力较低] to other crickets than this one. And it turns out, according to the new study published in the journal Science, it's more appealing to people, too. Scientists had more than 4,000 volunteers [志愿者] listen to pairs [成对] of calls from 16 different species [物种] and pick which ones they preferred [更喜欢]. Like, do you prefer this song, sparrow [麻雀]? Or this one? And they found that overall [总体上], humans agreed with the animal's preferences [偏好], suggesting [表明] we share a sense of beauty [审美] with the natural world [自然界]. Islam followers [信徒] around the world are celebrating Eid al-Fitr [开斋节] today, marking [标志着] the end of the holy month [神圣月份] of Ramadan [斋月]. It's a time of prayer [祈祷], celebration [庆祝], and family [家庭] to break the fast [停止(白天)进食] of Ramadan. The holiday comes as the Middle East is embroiled in [陷入] the U.S. and Israel's war with Iran. It is the first day of spring [春天第一天]. The southwest [西南部] is in a heat wave [热浪] that's supposed to last for a while. It'll get over 100 degrees in Los Angeles, Phoenix, and Las Vegas today. It's early in the year [一年中较早的时候] for weather that hot, even out west. The spring equinox [春分] also falls the same week parts of the upper Midwest [上中西部] got pummeled [遭受重创] with snow. The snowfall broke records [打破纪录] in Upper Peninsula [半岛] of Michigan, where Marquette got over three feet, and they're still cleaning up [清理].
daily03192026 Live from NPR in New York City, I'm Doualy Xaykaothao. President Donald Trump insisted [坚持] today he's not putting troops [部队] anywhere, but seemed to leave the door open to using ground troops in the war on Iran if necessary. NPR's Mara Eliasson reports. President Trump said that the United States will do whatever is necessary in the war on Iran, but he told reporters that if he was going to commit ground troops, quote, I certainly wouldn't tell you. Polls [民调] show committing ground troops would be extremely unpopular on top of a war that most Americans already oppose [反对]. The president also addressed [回应] reports of a potential $200 billion funding request [资金请求] for the war in Iran. Trump called that a small price to pay. But United States Congress has not voted to approve [批准] the war, and many Republicans [共和党人] could find it hard to justify [证明合理] spending the equivalent [相当于] of a quarter [1/4] of the United States Department of Defense's annual budget [预算] at a time when gas and other prices are rising because of the war. Prime Minister Benjamin Netanyahu claims [声称] Israel is winning the war against Iran, saying today the Islamic Republic can no longer enrich uranium [浓缩铀] or make ballistic missiles [弹道导弹]. Hundreds of their launchers [发射器] have been destroyed. Their stockpiles [库存] of missiles are being hit hard [遭受重创], and so are the industries [产业] that produce them. That's important. At the White House, while hosting Japan's first female prime minister [女性首相] today, Trump suggested [暗示] the war may be over with pretty soon, but didn't provide details [细节]. The former director [主任] for Iran at the National Security Council, Nate Swanson, told NPR, the endgame [最终结果] for the war in Iran keeps changing [不断变化]. I don't know if it's to calm markets [安抚市场], if it's buyer's remorse [事后反悔], or if it signals something broader [更广泛], which is his recognition that there's no easy way out [出路] of this. There's no good options [选择] for ending this war. And so at some point [某个时候], he's just going to have to force an ending. So I don't know which one of those it is, and maybe it's some combination [组合] of all those options at this point. Swanson is a resident senior fellow [常驻高级研究员] and director for the Iran Strategy Project at the Atlantic Council. The United States Senate is one step closer [更进一步] to voting on President Trump's new choice to run the United States Department of Homeland Security, Markwayne Mullin, an Oklahoma Republican Senator [参议员]. As NPR's Elena Moore reports, his nomination [提名] moves out of committee [委员会] and heads to the Senate floor. The Senate Homeland Security Committee has voted to advance [推进] Mullin's nomination, with eight lawmakers [议员] voting for and seven against. Senator John Fetterman of Pennsylvania was the sole [唯一的] Democrat [民主党人] to vote yes. And the only Republican on the panel to vote no, committee chairman Rand Paul of Kentucky. During Mullin's committee hearing [听证会] on Wednesday, Paul questioned [质疑] whether he was the right person to lead DHS, zeroing in on [集中于] Mullin's temperament [性格] and frequent use of violent rhetoric [暴力言论]. Mullin walked [收回] some of that rhetoric back and distanced himself [保持距离] from the administration on some hardline [强硬的] immigration enforcement [移民执法] policies. Mullin's nomination now proceeds [进入] to the Senate floor for a vote, but it's unclear when that will happen. The Minnesota family, whose five-year-old son Liam Conejo-Ramos made national headlines [头条] in his bunny hat [兔子帽] while being taken into immigration custody [移民拘留], planned to appeal [上诉] their case. An immigration judge [法官] rejected [驳回] the family's asylum case [庇护申请] yesterday, according to the family's attorney [律师], Dania Mulliver. The Minneapolis-based lawyer said the family, which includes Liam, an older brother, their parents, and a third child on the way [即将出生], told the Star Tribune newspaper that the family is very disappointed [失望] and had hoped to get their day in court to present their testimony [证词]. NPR has learned that a new company is setting up a lab in New York City to try to edit [编辑] the genes [基因] of human embryos [胚胎]. NPR's Rob Stein reports. The company is called Orgenesis Genomics, and founder Kathy Tie tells NPR that her goal [目标] is to demonstrate [证明] that it would be safe to edit DNA in human embryos. I am very excited. This is the most important technology of my generation [代]. Most scientists and bioethicists [生物伦理学家] say it's too dangerous to try to use genetically modified embryos to make babies, and some worry this could lead to a dystopian [反乌托邦的] future of designer [定制] babies. But Tai says gene-editing embryos could prevent children from being born with devastating [严重的] genetic disorders [遗传疾病]. At least two other U.S. startups [初创公司] have recently been formed with the same controversial [有争议的] goal. U.S. oil prices have climbed more than 48 percent since the start of the war in Iran. The price of Brent crude is over $113.