Live from NPR in Washington, I'm Janine Herbst. Secretary of State [国务卿] Marco Rubio continues his trip overseas and is now in Hungary [匈牙利]. Earlier today in Slovakia [斯洛文尼亚], he told that country's president that the U.S. is committed [承诺] to strong ties with its European allies [盟友]. I see it reported yesterday in some places, oh, the Europeans are very upset. They're going to be less dependent on America now. We don't want Europe to be dependent. We're not asking Europe to be a vassal [附庸国] of the United States. We want to be your partner. We want to work with Europe. We want to work with our allies. We want to work in cooperation with you. And our point has been and continues to be, the stronger you are, both on an individual basis in terms of countries and collectively [集体的,共同的] as an alliance [联盟], the stronger the members of NATO [北约] are, the stronger NATO is. Rubio addressed the Munich Security Conference yesterday. Tomorrow, he's set to meet with Hungarian President Viktor Orban, who's considered one of President Trump's closest allies in Europe and also has maintained close ties to Russian President Putin. He's also again sending military aid [军事援助] to Ukraine.
The ICE [移民局] agents deployed [被部署] to Minnesota are leaving, but state officials say the local economy has taken a hit [承受打击]. NPR's Windsor Johnston has more. Minneapolis Mayor Jacob Frye says the operations have cost the city more than $200 million, including lost wages [工资] and hotel cancellations. The damage caused by this operation has been staggering [耸人听闻的]. Small business owners say the disruption [扰乱] won't end overnight. Khalid Abdi, who sells cell phones in Minneapolis, says even after agents leave, it may take time for customers to feel safe returning. Customers will start going back to work. It might take a couple months after they leave because people have to get back to their financial, being stable. The stepped-up enforcement has drawn backlash [反噬] from both Democrats and Republicans after two U.S. citizens were shot and killed by ICE agents last month.
Civil rights [公民权利] advocates [倡导者] are raising the alarm about the Trump administration's plan for major cuts to this year's field test of the U.S. Senate says, NPR's Hansi Lawang reports. The Trump administration has removed rural communities [农村地区] and indigenous [原住民的] tribal [部落] lands, plus cut support for languages other than English, and also plans to ask about U.S. citizenship status, which Census Bureau [人口普查局] research shows is likely to lower participation. The Bureau has not responded to NPR's questions about these changes. In a statement, it says it, quote, remains committed to conducting the most accurate count in history. Erika Bernal-Martinez of the National Association of Latino [西班牙裔的,此处指墨西哥裔的] Elected and Appointed Officials Educational Fund disagrees. The way that the Census Bureau has announced these changes to the 2026 test is going to sabotage [暗中破坏] any chance we have at an accurate count in 2030 for the Latino community and for the nation as a whole. The Census test is expected to start in April in parts of Alabama and South Carolina.
Well, from the box office numbers, it looks like the whole world celebrates Valentine's Day. NPR's Bob Mondello has more. Netflix offered to pay almost twice as much as the studio that got the rights to the new Wuthering Heights [呼啸山庄], but the filmmakers wanted their swoony [令人神魂颠倒的] romance. Doesn't. To play in movie theaters over the Valentine's Day weekend. He's close. Not just stream. Turns out they were right, with women making up 75% of the audience. Kiss me. And let us both be damned. Wuthering Heights was both a date movie and an excuse for a girls' night out. It will take in $40 million by Monday night and another $42 million overseas. Coming in second, a movie about teamwork and the love of basketball. We're all different, but that's what makes us strong. And together, we can do something great. The animated family comedy Goat will dribble [运球,此处指稳步行进] its way to $34 million by the end of President's Day weekend.
Controversy [争议] continues over the Trump administration's removal of the pride flag [庆祝同性恋的彩虹旗] at the Stonewall National Monument in New York City. Senate Minority Leader Chuck Schumer says he'll introduce legislation [立法] designating [指定] it as congressionally authorized [国会授权的]. The attempts to hurt New Yorkers and the LGBTQ+ [性少数群体] community won't fly, but the Stonewall flag will always fly. Schumer says he hopes to get bipartisan support. Last week, New York politicians defiantly raised another rainbow flag at the monument. The original one flew for years on a flagpole [旗杆] at the National Park Service-run park across the street from the Stonewall Inn. That's the gay bar [同性恋酒吧] where a 1969 police raid [搜捕] sparked an uprising and helped catalyze [催化,激发] the modern LGBTQ movement. This is NPR.
