短语洞察 57 | Blurt out: 不小心说漏嘴?如何形容“脱口而出”?| 地道表达

短语洞察 57 | Blurt out: 不小心说漏嘴?如何形容“脱口而出”?| 地道表达

2分钟 ·
播放数169
·
评论数1

🎧 节目简介

你有没有过这样的尴尬时刻:心里藏着一个秘密,结果一不小心就说了出来?或者在会议上,还没过脑子,话就已经出口了,说完立刻后悔?

这种“嘴比脑子快”的现象,在英语中有一个非常生动且带有拟声感的短语。

本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你解锁 "Blurt out" 的核心用法,并分享另外两个相关的表达,让你学会如何精准描述这种冲动的瞬间。

📖 CORE VOCABULARY

• Blurt out: [脱口而出] - To say something suddenly and without thinking

• Slip of the tongue: [口误/说漏嘴] - A mistake made in speaking

• Spill the beans: [泄密/漏出口风] - To reveal a secret

________________________________________

🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)

Patrick: Hello everyone. Good to be here with you. Welcome to Beyond English. I'm Patrick.

Patrick: 大家好。很高兴和你们在一起。欢迎来到 Beyond English 不止英语。我是 Patrick。

Mandy: And I'm Mandy. Patrick, I think I need to apologize to my friend. I made a huge mistake yesterday.

Mandy: 我是 Mandy。Patrick,我觉得我得向我朋友道歉。我昨天犯了个大错。

Patrick: Oh no. What happened? Did you break something?

Patrick: 噢不。发生什么了?你弄坏什么东西了吗?

Mandy: No, worse. I was talking to her boyfriend, and I accidentally told him about the surprise birthday party she is planning for him!

Mandy: 不,更糟。我在跟她男朋友聊天,我不小心告诉了他关于她正在为他策划的惊喜生日派对的事!

Mandy: I didn't mean to. The words just... came out of my mouth before I could stop them. It was so fast.

Mandy: 我不是故意的。那些话就……在我阻止之前从我嘴里冒出来了。太快了。

Patrick: Ah, that is the worst feeling. You spoke without thinking. The perfect phrasal verb for this action is: Blurt out. You blurted out the secret.

Patrick: 啊,那种感觉最糟糕了。你不假思索地说了出来。形容这个动作最完美的动词短语是:Blurt out(脱口而出)。你脱口说出了秘密。

Mandy: Blurt out. It sounds like a sudden noise. "Blurt!"

Mandy: Blurt out。听起来像是一个突然的噪音。“Blurt!”

Patrick: Exactly. It mimics the sound of something escaping quickly. Imagine you are holding water in your mouth, and someone makes you laugh. The water "blurts" out.

Patrick: 没错。它模仿了某种东西快速逃逸的声音。想象你嘴里含着水,有人把你逗笑了。水“喷 (blurts)”了出来。

Patrick: Words can do the same thing. They escape before your brain can check them.

Patrick: 话语也会这样。它们在你的大脑检查之前就逃出来了。

Mandy: That is exactly what happened. It was a verbal accident. So, are there other ways to describe this?

Mandy: 这正是当时的情况。那是一次口头事故。那么,还有其他方式来描述这个吗?

Patrick: Yes. If it was just a small mistake, like saying the wrong name, you can call it a: Slip of the tongue.

Patrick: 有。如果只是一个小错误,比如叫错名字,你可以称之为:Slip of the tongue(口误/说漏嘴)。

Mandy: A slip of the tongue. Like my tongue slipped and fell?

Mandy: A slip of the tongue。就像我的舌头滑倒摔跤了吗?

Patrick: Ideally, yes. It means your tongue made a mistake your brain didn't intend.

Patrick: 理想情况下是这样。意思是你的舌头犯了一个你大脑没打算犯的错。

Patrick: But if you reveal a big secret, like the surprise party, you can also say you: Spilled the beans.

Patrick: 但如果你泄露了一个大秘密,比如惊喜派对,你也可以说你:Spilled the beans(泄密/漏出口风)。

Mandy: Spilled the beans. That is a funny idiom. So I spilled the beans about the party.

Mandy: Spilled the beans。这是个有趣的习语。所以我泄露了关于派对的秘密。

Patrick: Yes. Now, back to "Blurt out." Can I use this in a meeting?

Patrick: 是的。现在,回到 "Blurt out"。我能在会议中用这个吗?

Mandy: If I have a great idea and I just shout it out?

Mandy: 如果我有个好点子,然后我直接喊出来?

Patrick: You can say: "I was so excited that I blurted out the answer." But be careful, it can seem unprofessional if you interrupt people.

Patrick: 你可以说:“我太兴奋了,以至于我脱口说出了答案。”但要小心,如果你打断别人,这可能会显得不专业。

Mandy: Right. We should think before we speak. But sometimes, emotions are too strong.

Mandy: 对。我们要三思而后行。但有时候,情绪太强烈了。

Patrick: True. "Blurt out" often happens when we are angry, excited, or nervous. "He blurted out a rude comment."

Patrick: 确实。"Blurt out" 通常发生在我们生气、兴奋或紧张的时候。“他脱口说出了一句粗鲁的评论。”

Mandy: I will try to keep my mouth closed next time. Listeners, have you ever blurted out something you shouldn't have?

Mandy: 下次我会试着闭紧嘴巴。听众朋友们,你们有没有脱口说过什么不该说的话?

Patrick: It happens to everyone. Don't worry too much.

Patrick: 每个人都会发生这种事。别太担心。

Mandy: Tell us your stories in the comments.

Mandy: 在评论区告诉我们你们的故事。

Patrick: Thanks for listening. Go beyond words.

Patrick: 谢谢收听。超越词汇。

展开Show Notes
Patrick_H
Patrick_H
2026.2.27
📖 CORE VOCABULARY

• Blurt out: [脱口而出] - To say something suddenly and without thinking

• Slip of the tongue: [口误/说漏嘴] - A mistake made in speaking

• Spill the beans: [泄密/漏出口风] - To reveal a secret