Live from NPR, I'm Lakshmi Singh. Much of the northeastern U.S. is trying to get through another massive snowstorm that forced tens of millions of people to stay home. New York City, still under a blizzard [暴风雪] warning, and most of the city has received 16 and 19 inches of snow. NPR's Sarah Ventry reports that while the travel ban has been lifted [取消], there's still a travel advisory [旅行指引] in place until midnight. The streets of New York have been unusually quiet, as residents were advised to stay inside. A few New Yorkers decided to brave [勇敢尝试] the weather, like Alex Arias, who was shoveling [铲雪] the snow from around his car in lower Manhattan [曼哈顿下城]. He's lived in New York for more than 55 years. Oh, I remember growing up. It was all the time. This isn't too bad. New York City Mayor Zoran Mamdani has declared a local state of emergency and a snow day. I hope our students enjoy their snow day today and stay warm and safe throughout. But I do have some tough news to share. School will be in person [线下上课] tomorrow. You can still pelt [扔] me with snowballs when you see me. Warming centers and buses have been set up throughout the city, and shelters [避难所] are operating under an open-door policy. Sarah Ventry, New York.
President Trump delivers the first State of the Union [国情咨文] address of his second term tomorrow night. A new NPR-PBS News Marist poll shows that Americans are skeptical [怀疑的] of how things are going in the country. Here's NPR's Medical Montanaro. 57% of the more than 1,400 people that Marist surveyed [被调查的] say the State of the Union is not strong. That's a four-point increase from a year ago and includes 8 in 10 Democrats and two-thirds of independents. Republicans largely take the opposite view. With Trump in office, 73% of Republicans say the State of the Union is strong. The splits [分裂] by education and gender [性别] are also notable. 69% of college degree holders say the State of the Union is weak, while those without degrees are split 50-50. What's more, 6 in 10 say the country is worse off than a year ago, and most describe the direction that Trump is moving the country as change for the worse. That presents a political challenge for Trump's State of the Union address in this midterm election year. Domenico Montanaro, Washington.
The stock markets dropped after President Trump said he would impose a new 15% global tariff [关税]. NPR's Rafael Anand reports fears about AI also hit Wall Street today. Although the Supreme Court determined that some of Trump's tariffs were illegal, the president made clear he would try to use other rules to continue imposing [强制实施] them. Over the weekend, he announced a 15% tariff on all imports, higher than the 10% he had initially unveiled [宣布] on Friday. The president used a provision [条款] that allows him to set tariffs for up to 150 days. On top of that, stocks are also reflecting fears that AI could hit the economy by leading to big job losses.
The Dow's closed down 867 points.
Some scientific research will be funded by the U.S. government in 2026, despite President Trump's efforts to significantly cut the budget [削减预算]. That's because Congress voted to restore investments in science to many federal agencies. Here's NPR's Katie Riddle. The appropriations [拨款] process isn't glamorous [富有魅力的], but it is one of the last places that bipartisan legislation happens regularly, according to Sudip Parikh of the American Association for the Advancement of Science. Parikh says we owe many significant scientific achievements to this kind of funding, like the billions of dollars the country has invested into HIV and AIDS [艾滋病] research. I can point to Magic Johnson [篮球明星魔术师约翰逊(艾滋病携带者)], and I can say the fact that Magic is still alive 35 years later is a miracle [奇迹] created by an appropriations bill. For 2026, Congress protected more than $10 billion for federal science agencies from President Trump's proposed cuts.
The BBC and the British Academy of Film and Television Arts are publicly apologizing [致歉] today for a racial slur [种族主义的脏话] during last night's BAFTA awards. At the time, Sinners stars Michael B. Jordan and Delroy Lindo, both of whom were black, were on stage. The epithet [称呼] came from BAFTA guest John Davidson, who has Tourette's Syndrome [抽动秽语综合征]. The Scottish campaigner for people with a disability inspired the BAFTA-nominated film I Swear. In a statement today, he said he was deeply mortified [蒙羞的], and that his involuntary [不由自主的] tics [抽搐] of offensive language was not a reflection of his personal beliefs. The BBC is still facing criticism [批评] for failing to edit it out before it broadcasts the ceremony two hours after the live event. It's NPR.
