【绝望的主妇】“那个提案从一开始就注定会失败。”

【绝望的主妇】“那个提案从一开始就注定会失败。”

6分钟 ·
播放数2
·
评论数0

【句子】No, I'm telling you, this day care thing is a non-starter.   【Desperate Housewives S2E10】


【发音】/nəʊ/ /aɪm/ /ˈtelɪŋ/ /juː/ /ðɪs/ /deɪ/ /keə(r)/ /θɪŋ/ /ɪz/ /ə/ /ˌnɒnˈstɑːtə/ /ˌnɑːnˈstɑːr.tər/


【发音技巧】is a连读; non-starter闪音;


【翻译】 不,我跟你说,这个日托肯定没戏。


【适用场合】


今天我们来学习一下non-starter的用法。


来看看对应的英文解释:an idea, plan or person with no chance of success;在中文中可以理解成为“从一开始就不可能的事情;根本行不通、没戏的想法/计划”;


eg: The proposal was a non-starter from the beginning because there was no possibility of funding.


那个提案从一开始就注定会失败,因为根本没有资金支持的可能性。


 


eg: As a business proposition, it's a non-starter.


作为商业计划,这根本行不通。


 


eg: The United States is certain to reject the proposal as a non-starter.


美国肯定会以该提案注定失败为由予以拒绝。


 


eg: Some of the points that she put were indeed non-starters but some of them were really quite reasonable.


她提出的观点中,有些确实根本不成立,但有些其实相当合理。


 


eg: I know you worked really hard on that proposal, but it's a non-starter - the committee refuses to even consider it.


我知道你为了那个提案付出了多少努力,但它根本不会被接受——委员会甚至拒绝予以考虑。


 


eg: You want to be a doctor? Boy, that's a non-starter - you can't even handle the sight of blood!


你想当一名医生?小伙子,那可没戏,你连见血都受不了。


 


【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】


I wouldn't have too much faith in Bobby - he's a nonstarter, and this business will probably just become another in a long line of failures for him.