本集说及的小说「男孩蓝」(Boy Blue)收录于杰拉尔德·默南(Gerald Murnane)的小说集「流系统」(Steam System)。
本集提到的诗是:
Little Boy Blue— Eugene Field(1850–1895)
The little toy dog is covered with dust,But sturdy and staunch he stands;And the little toy soldier is red with rust,And his musket molds in his hands.那只小玩具狗落满了灰尘,却依然结实地站在那里;那个小玩具士兵锈迹斑斑,他手中的火枪也在锈蚀。
Time was when the little toy dog was new,And the soldier was passing fair;And that was the time when our Little Boy BlueKissed them and put them there.曾经,那只玩具狗还是新的,那个士兵也是那么英俊;那正是我们的小男孩蓝亲吻他们、把他们放在那里的时候。
"Now, don't you go till I come," he said,"And don't you make any noise!"So toddling off to his trundle-bed,He dreamed of the pretty toys."在我回来之前不许离开,"他说,"也不许发出任何声响!"于是他摇摇摆摆走向小床,梦见了那些可爱的玩具。
And as he was dreaming, an angel songAwakened our Little Boy Blue —Oh, the years are many, the years are long,But the little toy friends are true!就在他做梦的时候,一首天使的歌唤醒了我们的小男孩蓝——哦,岁月漫长,岁月悠远,而那些小小的玩具朋友始终忠诚!
Ay, faithful to Little Boy Blue they stand,Each in the same old place —Awaiting the touch of a little hand,The smile of a little face.是的,他们忠实地站着,守候着小男孩蓝,每一个都在原来的地方——等待着一双小手的触碰,等待着一张小脸的微笑。
And they wonder, as waiting these long years through,In the dust of that little chair,What has become of our Little Boy BlueSince he kissed them and put them there.在那把小椅子上的灰尘里,他们等了这么多年,心中疑惑:自从小男孩蓝亲吻他们、把他们放在那里,我们的小男孩蓝,究竟去了哪里?
本节目的主持人:严慕来
微信私号:mulai_y
邮箱:yanmulai@gmail.com
微信公号:慕来
独立博客:lainian.site
播客托管站:lainianshu.typlog.io
送面包(捐助和打赏):lainianshu.typlog.io

