No.105 高铁 High-speed rail英语话中国ChinaStory

No.105 高铁 High-speed rail

4分钟 ·
播放数386
·
评论数0

点击链接或复制口令内容,打开「百度网盘APP」即可获取。

口令:怆忾召衣昇促件谓配易墨盏弋

链接(复制到PC端打开) a.7u9.cn

本期文本

高铁,是贴地飞行的中国速度。

High-speed rail is China’s speed that flies just above the ground.

它像一条银色的丝带,把城市与城市温柔地连在一起。

Like a silver ribbon, it gently ties one city to another.

过去,从广州到武汉要坐一整夜火车,窗外是漫长的黑夜,车厢里挤满了人。

In the past, traveling from Guangzhou to Wuhan took a whole night by train with long darkness outside the window and crowded seats inside.

如今,只需三个小时,你就能在武汉吃上一碗热干面,再赶回广州看晚上的珠江夜景。

Now, it takes only three hours—you can enjoy a bowl of hot dry noodles in Wuhan and still return to Guangzhou in time for the Pearl River night view.

高铁站明亮安静,人们刷脸进站,轻松上车。

Train stations are bright and quiet; people scan their faces and board with ease.

车厢平稳如静水,咖啡不会洒,书页不会乱翻。

The ride is as smooth as still water—coffee won’t spill, and book pages stay calm.

孩子望着窗外飞驰的田野,老人笑着打视频电话。

Children watch fields flash by; elders smile during video calls.

高铁不仅快,更让远方变得亲近。

High-speed rail isn’t just fast—it makes faraway places feel close.

它缩短了距离,也拉近了人心。

It shortens distances  and brings hearts closer.

从北国冰雪到江南烟雨,从西部群山到东海之滨,中国高铁织成一张温暖的网,托起千万人的日常,也承载着一个时代的梦想。

From snowy northern lands to misty southern rivers,from western mountains to eastern shores,

China’s high-speed rail weaves a warm net,carrying millions through their daily lives—and holding up the dreams of a generation.