节选自《名扬四海》双线对话
…
你很好 马利克
Now, you're good, Malik.
但你要开始学会打破内心的壁垒
But you've got to start breaking down those walls
接受你所处的环境
and accept your circumstances.
告诉我真相吧
Just tell the truth.
没人关心在乎这种破事
Nobody cares about that shit.
是 也许吧
Yeah, maybe so.
但我在乎
But I do.

Mrs. Simms?
乔伊 请进
Joy. Come in.
快坐 亲爱的
Have a seat, dear.
过来
Come here.
快过来坐下 我想和你谈淡
Come and have a seat. I want to talk to you.
我认为你我都知道我为何会找你来
I think we both know why I asked to see you.
你的成绩
Your grades.
我是你的老师 马利克 我想知道答案
I'm your teacher, Malik. And I want an answer.
都是陈词滥调好吧?
The oldest story in the book, all right?
他抛弃了我们
He left.
艾安娜出生之后走的 她的葬礼都没来
After Ayanna was born. Didn't even come back for her funeral.
有其他人来代替他缺失的位置吗?
Was there anyone there to take his place?
我一直都在尽全力让两件事都不耽搁
I tried to make it work for as long as I possibly could.
我知道
I know
你也知道我对艺校的感情
You know how I feel about P.A.
但我现在全心全意在忙那档节目
But I'm working on the show all the time now.
然后我…我只是…
And l…I just...
我不知道该怎么办
I don't know what to do.
所有你引以为耻的东西
Everything you're ashamed of,
所有你藏在心底不愿面对的秘密
all the parts of yourself that you keep secret,
所有你想做出的改变
everything you want to change about yourself,
都是关于你是谁的
it's who you are.
这是你的力量之源
That's your power.
如果否认 你就什么也不是
Deny it and you're nothing.
而且你也永远当不了演员
And you'll never be much of an actor.
这所学校是为了把你培养成艺术家
This school is here to develop you as an artist.
等你们准备好以后 再送你们去工作
And when you're ready, send you out there to go to work.
你准备好了吗?
Are you ready?
你很好 马利克
Now, you're good, Malik.
但你要开始学会打破内心的壁垒
But you've got to start breaking down those walls
接受你所处的环境
and accept your circumstances.
告诉我真相吧
Just tell the truth.
没人关心在乎这种破事
Nobody cares about that shit.
是 也许吧
Yeah, maybe so.
但我在乎
But I do.