苏轼 纵笔
白头萧散满霜风,小阁藤床寄病容[1]。
报道先生春睡美,道人轻打五更钟[2]。
诗作于绍圣四年(1097)。第一句描绘出作者白发萧散的老人形象,第二句显示出作者正处在病中。一般诗人写到这里,下面两句往往容易显露出老人衰惫之气。但是苏轼的写法颇为不同:因为报告东坡先生睡得正香,所以五更时僧人敲钟的声音也变得如此轻柔。于是整首诗就带上了闲适的情调,政治上的失意、身体上的老惫正好衬托出作者恬然自适的内在精神;而在这闲适的情调中,又透露着几许兀傲和牢骚的意味。据说当时的参知政事章惇(dūn)曾读到这首诗,看到苏轼这样安稳的“春睡美”,十分恼怒,又把他从惠州贬到更远的昌化军(今海南儋州)。
[1]“白头”二句:萧散,稀疏的样子。霜风,刺骨的寒风,这里也有风催霜打的寓意。小阁,指苏轼在惠州嘉祐寺的房舍。病容,有病的面容。二句谓:我白发稀疏满头霜风,寄住在小阁子中的藤床上,面带病色。
[2]“报道”二句:报道,报告,告知。先生,指苏轼。道人,僧人。五更,指第五更,凌晨三时至五时。二句谓:因为报告说先生春睡正香,僧人就轻轻地敲响五更的钟声。