【绝望的主妇】“成千上万的士兵在战争中丧生。”

【绝望的主妇】“成千上万的士兵在战争中丧生。”

5分钟 ·
播放数0
·
评论数0

【句子】He lost both his parents to this drought.   【Desperate Housewives S2E10】


【发音】/hiː/ /lɒst/ /lɑːst/ /bəʊθ/ /hɪz/ /ˈpeə.rənts/ /tʊ/ /ðɪs/ /draʊt/


【发音技巧】lost both失去爆破;


【翻译】在这次旱灾中,他失去了自己的双亲。


【适用场合】


今天我们学习的表达是:lose sth. to sb.,它可以指to have sth. taken away by sb./sth.,


“使得某个东西被某个人/某个事物带走”;或者理解成stop having sth.“不再拥有某物”;


那如果是跟疾病相关的使用场景呢?


If you lose someone to something such as a disease, they die as a result of it.


某个人患上了某种疾病而去世,所以你失去了ta。


 


eg: The company has lost a lot of business to its competitors.


这家公司的许多生意都被竞争对手抢走了。


 


eg: They feared losing the sale to a rival company.


他们担心这笔买卖会被竞争对手抢走。


 


eg: She lost her son to cancer when he was only five.


她儿子五岁时就因为癌症夭折了。


 


eg: She lost her mother to cancer.


她的母亲因为癌症去世了。


 


eg: She almost lost her life to the freezing water.


她差点在冰冷的水中丧命。


 


【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】


成千上万的士兵在战争中丧生。