daily03242026

daily03242026

4分钟 ·
播放数221
·
评论数0



Live from NPR, I'm Lakshmi Singh. President Trump maintains [坚持认为] Iran wants to make a deal [达成协议], even though the Iranian government has said that any claim [说法] of peace talks is, quote, fake news [假新闻]. Today, Trump said Vice President J.D. Vance and Secretary of State [国务卿] Marco Rubio are in dialogue [对话] with Iranian leadership [领导层]. He says ongoing [正在进行的] talks are why he's held off [暂缓] bombing [轰炸] Iranian power plants [发电厂]. We're roaming free [自由行动]. We can do whatever we want. And as you know, today we're going to have the privilege [特权] of shooting down [摧毁] a very big electric generation plant [发电厂], one of the biggest in the world, and one shot to the right location [关键位置] ends the plant. It collapses [倒塌].

Trump spoke at length [长时间讲话] about the Iran war at Mark Wayne Mullen's swearing-in ceremony [宣誓就职仪式] as the new Secretary of Homeland Security. I do solemnly swear [庄严宣誓]. Mark Wayne Mullen. That I will support and defend [支持并捍卫] the Constitution [宪法] of the United States. U.S. Attorney General [司法部长] Pam Bondi administering [主持] the oath [誓言]. Trump nominated [提名] Mullen after he fired [解雇] Kristi Noem from the top DHS post [职位], following accusations [指控] of mismanagement [管理不善] and improper conduct [不当行为], which Noem denies [否认].

A series of administration policy decisions are ratcheting up [加剧] the pressure on farmers in the United States. NPR's Daniel Kurtzleben reports rural [农村] area residents tend to support the president, but these challenges [挑战] may test their patience [耐心]. The war on Iran and the resulting closure of the Strait of Hormuz [霍尔木兹海峡] have spiked [飙升] the costs of nitrogen fertilizer [氮肥] and fuel [燃料]. All of that comes after deportations [驱逐出境] thinned out [减少] the agricultural labor force [农业劳动力], and tariffs [关税] both pushed input prices [投入成本] higher and disrupted [扰乱] normal trading relationships. Illinois farmer Dave O'Brien is fed up with [厌倦] the Trump administration's messaging [说法]. It bothers me with these statements [言论] about, well, there's going to be a little hurt [损失] to be spread around, but that'll all get better. That's almost an insult [侮辱]. In a statement to NPR, Agriculture [农业] Secretary Brooke Rollins said President Trump is, quote, looking at every potential option [选项] to lower fertilizer prices.

The NTSB [国家运输安全委员会] says vehicle [车辆] involved in a collision [碰撞] with a plane landing at LaGuardia Airport did not have equipment [设备] to show its location [位置]. Two pilots were killed in Sunday's crash [碰撞]. Dozens of people have injured. NPR's Steve Kastenbaum has more. Investigators zeroed in on [重点调查] what the people in LaGuardia's control tower [塔台] could see on their screens [屏幕] before the crash. ASD-X is a runway [跑道] safety system which allows air traffic controllers [空管] to track [追踪] surface movement of aircraft and vehicles. But NTSB Chair [主席] Jennifer Homendy said the controllers couldn't see information about the fire truck's exact location. So in this case, that ground vehicle did not have a transponder [应答器]. It's not clear whether different controllers were talking to the pilot and the driver of the fire truck Sunday night. Investigators are set to interview [采访] the controllers soon.

Latest update [最新消息] on the war in Iran. A U.S. official not authorized [未获授权] to speak publicly has confirmed [证实] with NPR that the commander [指挥官] of the 82nd Airborne Division [第82空降师] and members of his headquarters staff [总部人员] will deploy [部署] to the Middle East as the White House and Pentagon [五角大楼] weigh [权衡] sending troops [部队].

Outside the U.S. Supreme Court [最高法院], there was a small group that gathered [聚集] in solidarity [声援] with asylum seekers [寻求庇护者]. Inside, justices heard arguments [听取辩论] over the president's power to limit asylum processing [庇护申请处理]. The administration is seeking to revive [恢复] a policy called metering [限流政策] that allows federal immigration agents [移民执法人员] to turn away [拒绝] asylum seekers at the U.S.-Mexico border [美墨边境] when crossings are deemed [被认为] overburdened [负担过重].

The head [负责人] of NASA [航空航天局] says the agency is going to pause [暂停] its effort to build a small orbiting [轨道运行的] space station around the moon. NPR's Nell Greenfield-Boyce has more. Since private astronaut [私人宇航员] and entrepreneur [企业家] Jared Isaacman became NASA's administrator [局长], he's been shaking up [改革] its Artemis moon program [阿尔忒弥斯登月计划]. In a speech [演讲] at NASA headquarters in Washington, D.C., he said work on the lunar [月球] space station known as Gateway would stop so that all efforts can go towards constructing a permanent [永久的] moon base [月球基地]. The moon base will not appear overnight [一夜之间]. We will invest [投资] approximately $20 billion over the next seven years and build it through dozens of missions [任务]. NASA is on the verge of [即将] launching [发射] four astronauts on a mission to circle [环绕] the moon and return for the first time since the 1970s. Landing astronauts on the lunar surface [表面] is targeted [目标] for 2028.