【绝望的主妇】“祝你们一路顺风”用英语怎么说?

【绝望的主妇】“祝你们一路顺风”用英语怎么说?

4分钟 ·
播放数1
·
评论数0

【句子】Well, bon voyage, Father.   【Desperate Housewives S2E10】


【发音】/wel/ /ˌbɒ̃ vɔɪˈɑːʒ/ /ˌbɑːn vwaɪˈɑːʒ/ /ˈfɑː.ðə(r)/


【发音技巧】暂无;


【翻译】神父,祝你们一路顺风。


【适用场合】


今天我们学习的表达是:Bon voyage! 这个句子其实跟Bon appetite一样,都是来自法语,


Bon voyage! 可以理解成:“一路顺风,一路平安”;相当于Farewell and have a pleasant journey.


类似于英语中的Have a nice trip! 适用于告别,祝别人旅途顺利的场合。


 


eg: I just came to say bon voyage before you got on your train.


我就是在你上火车之前来跟你说一声一路顺风的。


 


eg: A: "OK, I'd better hit the road."


 B: "Have a wonderful trip, darling, and be safe. Bon voyage!"


A:“好了,我该上路了。”


B:“亲爱的,祝你旅途愉快,一路平安。一路顺风啊!”


 


eg: Michael came to say bon voyage before you left for the airport? That is very sweet.


麦克在你出发去机场之前来跟你道别了?真是体贴。


 


【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】


Everyone said their bon voyages as the happy couple left on a cruise for their honeymoon.