daily03272026

daily03272026

4分钟 ·
播放数123
·
评论数0



Live from NPR, I'm Lakshmi Singh. Still, no end to the partial government shutdown [政府部分停摆] after the U.S. House rejected a Senate-backed [参议院支持的] deal to fund Department of Homeland Security [国土安全部]. NPR's Anna Yukonanoff explains what happened. House Speaker Mike Johnson says representatives are not on board [不支持] with a Senate plan that would fund most parts of DHS through September, but exclude [排除] Immigration and Customs Enforcement [此处指移民局] and U.S. Border Patrol [边境巡逻]. This gambit [策略] that was done last night is a joke. Johnson says the House instead wants to fund the whole department until May 22nd, and he says the president is on board [支持]. It's unclear whether the Senate will agree to the maneuver [策略]. Senators have already left town, and Democrats have refused to vote for any spending bill that funds ICE. Separately, President Donald Trump has signed an executive order [行政命令] to pay agents with the Transportation Security Administration [此处指机场安检人员] as the DHS shutdown hits its 42nd day. Anna Yukonanoff, Washington.

Now, Maggie Sabatino tells NPR the whole showdown [对峙] makes a person, quote, feel like a pawn [棋子] on a chessboard [棋盘] between two players who don't know how to play the game. Sabatino represents TSA workers at Philadelphia International Airport. She's questioning why President Trump waited until last night to announce an emergency order [紧急命令] to pay TSA agents again. It makes you think hard. If he can order DHS to pay us now, why wait 42 days? Why wait the last time 43 days? Why have a four-day stint [短暂时期] in between? Why wasn't this done automatically?

Secretary of State [国务卿] Marco Rubio predicts the U.S. war with Iran will be over within weeks and without having to use ground troops [地面部队]. We can achieve all of our objectives [目标] without our ground troops, but we are always going to be prepared to give the president maximum optionality [灵活性] and maximum opportunity to adjust to contingencies [突发情况] should they emerge. Rubio speaking to reporters on a tarmac [停机坪] in France following G7 meetings about wars in the Middle East and in Eastern Europe. The U.S.-Israel war against Iran is nearing four weeks. The Russia-Ukraine War has been raging [持续激烈进行] for more than four years.

At a conference of conservative activists [保守派活动家], a top Department of Justice official said one of the administration's greatest accomplishments [成就] was pardoning [赦免] January 6 attack riot [暴乱] defendants [被告]. Though, as NPR's Tom Dreisbach reports, the move was also among President Trump's most controversial [有争议的]. On his first day in office, President Trump issued mass pardons [大规模赦免] to the people charged [被告的] or convicted [被判有罪] for their role in the attack on the U.S. Capitol on January 6th, 2021, including those who violently assaulted [袭击] police. Polls [民调] indicate that a majority of Americans oppose [反对] the pardons, and dozens of former defendants have since been charged with new crimes.

U.S. stocks end the day sharply lower, with the Dow Jones Industrial Average closing down nearly 800 points.

For the first time in U.S. history, a sitting [在任的] president's signature [签名] is set to appear on paper money [纸币]. NPR's Windsor Johnston reports it's a move that would break with longstanding norms [长期惯例] in U.S. currency [货币] design. The redesign includes the $100 bill, the highest denomination [面额] in wide circulation [流通]. In a statement, Treasury Secretary Scott Besson says the change is tied to the nation's 250th anniversary. The first bills are expected to be printed as early as June, with other bills expected to follow in the months after. The move would end a decades-long tradition of U.S. currency carrying only the signatures of Treasury officials. Changes at that level are considered rare [极少的] and typically tied to anti-counterfeiting [防伪] efforts, not political figures. Experts say placing President Trump's signature on the $100 bill also adds symbolic [象征性的] weight, given its role in global trade, banking, and cash reserves [储备]. Windsor Johnston, Washington.

NASA is making final preparations [最后准备] to send its first astronauts to orbit [绕轨道飞行] the moon since Apollo 17 in 1972. The crew [成员] of Artemis [阿忒弥斯,月亮女神] II arrived at Kennedy Space Center today from Houston and are quarantined [隔离]. Getting to this point's been a long road for NASA. The mission endured [经历] months of delays because of fuel leaks [泄漏] and other issues, but if all goes as planned, the astronauts could head up as early as next Wednesday, spend 10 days traveling around the moon, then splash down [溅落] in the Pacific.

The Dow closes down 793 points or 1.7 percent.