短语洞察 72 | Give up: 坚持不下去想“放弃”怎么说?| Native Expressions

短语洞察 72 | Give up: 坚持不下去想“放弃”怎么说?| Native Expressions

3分钟 ·
播放数64
·
评论数0

🎧 节目简介

面对太难的任务、太复杂的挑战,或者一个始终无法推进的项目,我们总会有想要停下来的瞬间。在英语中,想表达“我不干了”或者“我认输了”,只用 stop 显得过于平淡,无法传达内心的挣扎和妥协。

本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 带你一起探索 Give up 背后的画面感。我们不仅会练习英语听力,还会分享另外两个关于“放弃与放手”的地道表达,让你在日常沟通中精准传递你的态度。

📖 CORE VOCABULARY

• Give up:[放弃/认输] - To stop trying to do something because it is too difficult

• Throw in the towel:[认输/放弃] - To admit that you are defeated or cannot do something

• Call it quits:[决定停止/罢手] - To agree to stop doing something

• Struggle: [挣扎/努力] - To try very hard to do, achieve, or deal with something

________________________________________

🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)

Patrick: Hello Mandy. How has your week been so far?

Patrick: 嗨 Mandy。你这周过得怎么样?

Mandy: Honestly Patrick, I am a little frustrated. I tried to make French macarons this weekend.

Mandy: 老实说 Patrick,我有点沮丧。我这周末试着做了法式马卡龙。

Patrick: Oh, those are famously difficult.

Patrick: 噢,那可是出了名的难做。

Mandy: They are. After four hours and three burned batches, I just threw the pan in the sink. I decided to stop trying completely.

Mandy: 确实。在折腾了四个小时、烤糊了三锅之后,我直接把烤盘扔进了水槽。我决定彻底不做了。

Patrick: I completely understand that feeling. It is good to be back for another session of Beyond English. Hello everyone, I am Patrick.

Patrick: 我完全能理解那种感觉。很高兴回到 Beyond English 不止英语 的新一期节目。大家好,我是 Patrick。

Mandy: And I am Mandy. Patrick, is there a better phrase to describe that feeling of surrender? "Stop trying" feels a bit simple.

Mandy: 我是 Mandy。Patrick,有没有更好的短语来形容那种投降的感觉?“Stop trying (停止尝试)” 感觉有点太简单了。

Patrick: Yes. The phrase we often use is: Give up. You gave up on the macarons.

Patrick: 有的。我们经常用的短语是:Give up(放弃/认输)。你放弃了做马卡龙。

Mandy: Give up. Why do we use the word "up"?

Mandy: Give up。我们为什么要用 "up"(向上)这个词?

Patrick: Picture a person in a battle. When they cannot fight anymore, they raise their hands "up" to the sky. They surrender.

Patrick: 想象一个在战斗中的人。当他们再也无法战斗时,他们把双手举“向 (up)”天空。他们投降了。

Patrick: When you give up, you are raising your hands and handing your energy over to the problem.

Patrick: 当你 give up 时,你就像是举起双手,把你的能量交给了那个难题。

Mandy: That is a very powerful visual. I definitely raised my hands in the kitchen. So, are there other ways to express this feeling of defeat?

Mandy: 这是一个很有力量的画面。我在厨房里绝对是举双手投降了。那么,还有其他方式来表达这种挫败感吗?

Patrick: Yes. You can use a phrase from boxing: Throw in the towel.

Patrick: 有。你可以用一个来自拳击的短语:Throw in the towel(扔毛巾/认输)。

Mandy: Throw in the towel. Like tossing a wet towel into the ring?

Mandy: Throw in the towel。就像把一条湿毛巾扔进拳击台?

Patrick: Exactly. It means you admit you cannot win. Another good one is: Call it quits. Like, "We tried for hours, let's call it quits."

Patrick: 没错。意思是承认你赢不了。另一个很好的表达是:Call it quits(决定停止/罢手)。比如,“我们试了好几个小时了,就到此为止吧。”

Mandy: Call it quits. I like that one. So, can I use "give up" for good things? Like a bad habit?

Mandy: Call it quits。我喜欢这个。那么,我可以用 "give up" 来形容好事吗?比如一个坏习惯?

Patrick: Absolutely. You can give up smoking or give up sugar. It means you stop doing it permanently.

Patrick: 绝对可以。你可以戒烟 (give up smoking) 或者戒糖 (give up sugar)。意思是你永久地停止做这件事。

Mandy: What about at work? If a project is failing, can I tell my boss we should give up?

Mandy: 那在工作中呢?如果一个项目快失败了,我可以告诉老板我们应该放弃吗?

Patrick: You can, but use it carefully. You could say, "The data is bad. I think we should give up on this strategy." It shows you are realistic, not lazy.

Patrick: 可以,但要小心使用。你可以说,“数据很糟糕。我认为我们应该放弃这个策略。”这表明你很现实,而不是懒惰。

Mandy: That is a helpful distinction. Is there any situation where I should NOT use it?

Mandy: 这个区分很有帮助。有没有什么情况是我不应该使用它的?

Patrick: Be very careful when using it with people. If you say "I give up on you," it is incredibly hurtful.

Patrick: 在用它来形容人时要非常小心。如果你说 "I give up on you"(我对你死心了),那是非常伤人的。

Mandy: Because it means I have lost all hope in that person?

Mandy: 因为这意味着我对那个人失去了所有希望?

Patrick: Precisely. It means you think they will never change or improve. So keep it for tasks or habits, not for people you care about.

Patrick: 确切地说。意思是你认为他们永远不会改变或进步。所以把它留给任务或习惯,而不是你在乎的人。

Mandy: I will remember that. Now, what is the difference between "Give up" and "Quit"?

Mandy: 我会记住的。现在,"Give up" 和 "Quit"(退出/辞职)有什么区别?

Patrick: "Quit" is more formal and final. You quit a job, or you quit a software program. "Give up" is more emotional. It involves a struggle before the surrender.

Patrick: "Quit" 更正式、更具终结性。你辞掉一份工作,或者你退出一个软件程序。"Give up" 更情绪化。它包含了在投降之前的一段挣扎。

Mandy: So I quit my job, but I gave up on baking macarons.

Mandy: 所以我辞掉 (quit) 了工作,但我放弃 (gave up) 了烤马卡龙。

Patrick: That is a perfect summary. Sometimes giving up on a bad idea is the smartest thing you can do.

Patrick: 非常完美的总结。有时候,放弃一个糟糕的想法是你所能做的最聪明的事。

Mandy: Very true. I am going to the bakery next time. Catch you later, Patrick.

Mandy: 太对了。我下次还是直接去面包店吧。回头见,Patrick。

Patrick: Take care, Mandy. Go beyond words.

Patrick: 保重,Mandy。超越词汇。