《闻香识女人》系列/2
一群伪君子
What a sham.
你们今天唱的是哪出戏呢?
What kind of a show are you guys puttin' on here today?
这出戏里仅存的高尚 就是我身边这孩子
I mean, the only class in this act is sittin' next to me.
我告诉你们 这孩子有一个完整的灵魂
And I'm here to tell you, this boy's soul is intact.
他绝不妥协 为什么这么说?
It's non-negotiable. You know how I know?
因为这里有人 要收买他的灵魂 我不说是谁
Someone here, and i'm not gonna say who, offered to buy it.
但查理拒绝出卖自己
Only Charlie here wasn't selling
…

You're buildin' a rat ship here,
载着满船的告密者 扬帆远航
a vessel for seagoin' snitches.
你要是以为 你是在培养这些小子成为男子汉
And if you think you're preparin' these minnows for manhood,
那我劝你三思
you better think again,
因为这间学校宣扬的精神 正在被你亲手扼杀
because I say you are killin' the very spirit this institution proclaims it instills.
一群伪君子
What a sham.
你们今天唱的是哪出戏呢?
What kind of a show are you guys puttin' on here today?
这出戏里仅存的高尚 就是我身边这孩子
I mean, the only class in this act is sittin' next to me.
我告诉你们 这孩子有一个完整的灵魂
And I'm here to tell you, this boy's soul is intact.
他绝不妥协 为什么这么说?
It's non-negotiable. You know how I know?
因为这里有人 要收买他的灵魂 我不说是谁
Someone here, and i'm not gonna say who, offered to buy it.
但查理拒绝出卖自己
Only Charlie here wasn't selling
先生 你违反章程了
Sir, you're out of order.
我来告诉你什么叫违反章程
I'd show you out of order.
你根本没见过什么叫违反章程 特拉斯克先生
You don't know what out of order is, Mr·Trask.
我很想露一手 但我年纪大了
I'd show you, but I’m too old,
没力气了 又他妈是个瞎子
I'm too tired, l'm too fückin' blind.
要是我再年轻个五岁
If I were the man I was five years ago,
我会拿着喷火器烧了这鬼地方
I'd take a flamethrower to this place!