【绝望的主妇】“你跟我老实说……”

【绝望的主妇】“你跟我老实说……”

6分钟 ·
播放数0
·
评论数0

【句子】Look, I'm gonna level with you.   【Desperate Housewives S2E10】


【发音】/lʊk/ /aɪm/ /ˈɡɒn.ə/ /ˈɡɑː.nə/ /ˈlev.əl/ /wɪð/ /juː/


【发音技巧】暂无;


【翻译】咳,我跟你说实话吧。


【适用场合】


今天视频中,我们出现了lose it的英文说法,这个在我们之前的节目中,我也讲解过。当时是在第774期节目中,和第1390期节目中,大家可以点击超链接跳转复习。


它可以理解成:“情绪失控;变得非常生气、沮丧”;


eg: Mom is going to lose it when she gets home and finds out that we broke her vase.


当妈妈回家发现我们把她的花瓶打了,她肯定要发火的。


 


今天我们来学习一下level with sb. 的用法;


这个之前我们在第389期节目中,讲解Desperate Housewives S1E8的时候出现过。点我跳转复习。


这个短语可以理解成:to be honest with someone或者to tell sb. the truth and not hide any unpleasant facts from them;


“对某个人坦白;对某个人说实话,不隐瞒那些不愉快的事情”;


level在英文中做形容词有“平坦的;水平的”这样的含义,所以level with someone引申为“把大家都放在同一个平面上,平等地、坦诚地交流”;


 


eg: Just level with me - did you take the money?


你跟我老实说,钱是不是你拿的?


 


eg: She decided to level with her parents about failing the exam.


她决定跟父母坦白考试不及格的事情。


 


eg: To level with you, your performance hasn't been up to standard lately.


跟你说实话,你最近的表现不太达标。


 


eg: He advised the suspect to level with the authorities.


他劝告嫌疑犯对当局坦白。


 


eg: Level with me, and tell me what you thought of my cake.


跟我实话实说,告诉我你觉得我做的蛋糕怎么样。


 


eg: Okay, I'm gonna level with you. This thing is a steal at this price!


好吧,我跟你说实话吧,这个东西这个价格太划算了!


 


【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】


The police encouraged the criminal to level with them about the crime.