happy Tuesday
周二快乐
it's the 7th of April
今天是4月7日
I'm Jenny and keep watching for a space extravaganza
我是珍妮,接下来请收看这场太空盛宴
Artemis Artemis moon mission breaks more record
阿尔忒弥斯,阿尔忒弥斯登月任务再破纪录
every crew
所有乘组
and we hear how recent
接下来我们来了解近期
heavy flooding has affected families
严重洪灾对诸多家庭造成的影响
okay first
好的,首先
today nasa's Artemis
今天,美国宇航局的阿尔忒弥斯
astronauts are on their way back to Earth
航天员们正在返回地球的途中
after going around the moon
绕月飞行之后
and spending a bit of a stressful 40 minutes
还度过了紧张的四十分钟
with no signal at home
期间地面完全没有信号
here's what you need to know
接下来是你需要了解的内容
a close encounter with the moon
一次与月球的近距离接触
just the moon is so bright it's just
月球实在太亮了,简直
overwhelming brightness
亮得太过震撼
the view that humans haven't seen
这样的景色人类已经
for more than 50 years
五十多年没有见过了
there's just a lot of texture
月球表面有着非常丰富的纹理
that just pops right out of you when you can zoom in
当你放大画面后,细节就会立刻清晰呈现
and some parts
其中有些区域
that have never been seen by humans before
此前从未被人类观测到
there is a very nice double crater
那儿有一处非常漂亮的双陨石坑
it looks like a snowman
它看起来就像一个雪人
sitting there
坐落在那里
earlier in the flight
在此之前的飞行任务中
the 4 Artemis astronauts made history integrity crew
四名阿尔忒弥斯计划航天员组成了创造历史的完整乘组
on April 15th 1970 during the Apollo 13 mission
1970年4月15日,阿波罗13号任务执行期间
3 explorers set the record
三名探险家创下了这项纪录
for the farthest distance humans have ever traveled
这是人类有史以来飞行的最远距离
from our home planet
远离我们的母星地球
today for all humanity
今天,代表全人类
you're pushing beyond that frontier
你们正在突破这片未知疆界
as these 4 astronauts carried on their journey
当这四名宇航员继续他们的旅程
a moment of drama when they went out of contact
戏剧性的一幕发生,他们失去了
with communications with home
和地球家园的通讯连接
blocked by the moon itself
信号被月球本身遮挡
Houston copies we'll see you on the other side
休斯顿收到,我们背面见
we will see you on the other side
我们到时背面见
it was a tense 40 minute wait at Mission Control
在任务控制中心,我们紧张地等待了40分钟
then
紧接着
Houston integrity komchek
休斯顿,诚信号,通信检查
integrity we have you loud and clear Houston
诚信号,你的信号清晰洪亮,我们收到了,这里是休斯顿
we have you the same
我们收到你们的信号也同样清晰
and it is so great to hear from Earth again
能再次收到地球的消息,实在是太开心了
after the flyby
飞掠之后
a message from US President Donald Trump
来自美国总统唐纳德·特朗普的消息
I wanted to congratulate each and every one of you
我要向你们每一个人表示祝贺
and tell me
并且告诉
what is the most unforgettable part of this
在这个
really historic day
极具历史意义的日子里,最难忘的部分是什么
we saw sites that no human has ever seen before
我们看到了人类从未见过的景象
not even in Apollo
哪怕阿波罗任务也未曾见过
and that was amazing for us
这对我们来说简直太不可思议了
I think one of the biggest highlights
我觉得最棒的亮点之一
was coming back from the far side of the moon
就是从月球背面返回的时候
having the first glimpses of planet Earth again
第一次重新看到地球的模样
up next for the team
这支团队接下来的行程
the long journey back to Earth
就是返回地球的漫长旅程
very cool isn't it
是不是超酷?
well as you heard there
好了,正如你听到的,
the crew up in space have also got a top team
太空中的宇航员团队也配有一支顶级团队
looking after them back here on Earth
在地球这边为他们提供支援
BBC Science editor Rebecca Murell
BBC科学编辑丽贝卡·穆雷尔
went for a look behind the scenes
前去探访了这里的幕后工作
hi news round
嗨,《新闻一览》大家好
I've come into mission Control
我现在身处任务控制中心
at the Johnson Space Center
约翰逊航天中心内
in Houston
位于休斯顿
this is the place that looks after the entire mission
这里就是统筹整个任务的地方
there are lots of different people working
有许多不同的工作人员在这里工作
at desks here
就在这边的办公桌前
and each one of them looks
而他们每个人都负责
after a different part of the spacecraft
航天器的不同部分
from its communications
从通讯系统
that's how it talks back with the Earth
也就是它和地球联络的方式
to its navigation
到导航系统
which is how it
导航负责让它
moves its way through space and its propulsion
在太空中航行,以及控制推进系统
which is the fuel that pushes it forward
这就是推动任务前进的动力
now right at the centre of the room
现在,在房间的正中央
is the flight director
就是飞控主管
they're really in charge of the whole
实际上他们全权负责整个
thing next to them is what's known as the Capcom
任务,在他们旁边就是所谓的Capcom
that is the capsule communicator
也就是太空舱通讯员
and they're basically the person
本质上来说,他们就是
that speaks to the astronauts
负责和宇航员对话的人
is their voice that the astronauts hear
是宇航员能听到的专属发声窗口
throughout their mission
贯穿整个任务全程
there's also a science desk tube
这里还有一个科考工作组
and at the science desk
而在这个科考台
this is where they're in charge
就是他们负责工作的地方
with the science that the astronauts are doing
处理宇航员开展的科研工作
as they fly by the moon
也就是在他们飞掠月球的时候
they are going to have so many
之后我们会得到非常多
images that have come back up
传回来的图像资料
they fly by thousands of them and audio descriptions
飞掠过程中会产出数千份图像,还有音频描述
too so it is going to be a lot of work
这些都需要处理,所以工作量会非常大
for the team here to go through them
需要这里的团队逐一梳理
but it's going to be
但这将会是
an amazing journey back for the astronauts too
宇航员们一趟精彩的返程之旅
thanks Rebecca it's so exciting
谢谢你丽贝卡,这太令人激动了
next back in January
接下来,我们回到一月份
floods from Storm Chandra affected houses in Southwest
钱德拉风暴引发的洪水侵袭了多处房屋,波及西南部
England Wales and parts of Northern Ireland
英格兰、威尔士以及北爱尔兰部分地区
we've been speaking to a family in Somerset
我们采访了萨默塞特郡的一个家庭
who are still waiting
他们至今仍在等待
go home here's their story
回家,下面就是他们的故事
I knew that something wasn't right
我当时就感觉到不对劲了
because I'd never wake up at this time
因为我从来不会在这个时间醒来
in the morning
大清早
and when I went out
等我出门之后
I realized that it's because the water was so high
我才发现原来是水位涨得太高了
hi Little my name is Ronnie my name is Molly my name is
嗨,小家伙,我叫罗尼,我叫莫莉,我叫
版双语视频及文本 请+yukiounijiang

