🎧 节目简介
生活中,我们总想开始培养一些新爱好,比如练瑜伽、弹吉他;或者有时会抱怨某件新买的家具太占地方,某项工作太占时间。
遇到这些情况,如果只会用 start 或 occupy,听起来会有些生硬和书面化。
本期 Beyond English 不止英语,Mandy 和 Patrick 将在咖啡馆的闲聊中,带你探索 Take up 这个兼具“开始”和“占据”双重实用含义的地道短语,让你的表达更加自然生动。
📖 CORE VOCABULARY
• TAKE UP: [开始从事/占据] - To begin a new hobby, or to fill space and time
• GET INTO:[对...感兴趣/迷上] - To become interested in an activity
• OCCUPY: [占据/占用] - To fill a space or amount of time
• COMMITMENT: [投入/承诺] - A promise to give your time and energy to something
________________________________________
🗣️ BILINGUAL SCRIPT (中英对照 · 辅助理解)
Patrick: Hello Mandy. How are things with you today?
Patrick: 嗨,Mandy。你今天过得怎么样?
Mandy: Oh, pretty good, Patrick. But my apartment feels so crowded lately.
Mandy: 哦,挺好的,Patrick。但我最近觉得公寓好拥挤。
Patrick: I understand. Well, welcome to another session of Beyond English. Hello everyone. I am Patrick.
Patrick: 我懂。嗯,欢迎来到 Beyond English 不止英语的新一期节目。大家好,我是 Patrick。
Mandy: And I am Mandy. Patrick, I bought a digital piano last month. I really wanted to play music, but now it just sits there. It is huge.
Mandy: 我是 Mandy。Patrick,我上个月买了一架电钢琴。我真的很想弹奏音乐,但现在它就放在那儿。它太大了。
Patrick: Ah, so you wanted a new hobby, but now it is just a big piece of furniture. We have a great phrase to explore today that describes both of those things: Take up.
Patrick: 啊,所以你想要个新爱好,但现在它只是一件大家具。我们今天有一个很棒的短语可以探讨,它能同时形容这两件事:Take up (开始从事/占据)。
Mandy: Take up. Like lifting something from the floor?
Mandy: Take up。就像从地板上举起什么东西吗?
Patrick: Exactly. Think of the physical action. When you "take up" a hobby, you use your hands to lift it and bring it into your daily routine. You carry it with you.
Patrick: 没错。想想这个物理动作。当你 take up 一个爱好时,你用双手把它举起来,带入你的日常生活中。你随身携带着它。
Mandy: I like that image. I lift the piano into my life. But what about the space it needs?
Mandy: 我喜欢这个画面。我把钢琴举进我的生活。那它需要的空间怎么说?
Patrick: That is the second meaning. The piano "takes up" half of your living room. It physically fills the space.
Patrick: 那是第二个意思。这架钢琴 takes up (占据了) 你半个客厅。它在物理上填满了那个空间。
Mandy: It really does. So it means starting a habit, and also filling space. Are there other ways to express this?
Mandy: 确实如此。所以它的意思是开始一个习惯,以及填满空间。还有其他方式来表达吗?
Patrick: Yes. If you want to describe the feeling of enjoying a new hobby, you can say: Get into. "I am really getting into jazz music."
Patrick: 有的。如果你想描述享受新爱好的感觉,你可以说:Get into (对……感兴趣)。“我最近真的很迷爵士乐。”
Mandy: Get into. That sounds like entering a new world. What if I want a more formal word for filling space?
Mandy: Get into。听起来像是进入了一个新世界。如果我想找个更正式的词来形容占据空间呢?
Patrick: You can use: Occupy. "The piano occupies too much space." It sounds very professional.
Patrick: 你可以用:Occupy (占据)。“钢琴占据了太多空间。”这听起来非常专业。
Mandy: Occupy. So, Patrick, can I use "take up" at work? Like, if a task needs a lot of hours?
Mandy: Occupy。那么,Patrick,我能在工作中使用 take up 吗?比如,如果一项任务需要很多个小时?
Patrick: Absolutely. It is very common for time. You can say: "This project is taking up all my afternoon."
Patrick: 绝对可以。用来形容时间非常常见。你可以说:“这个项目占用了我整个下午。”
Mandy: Taking up my afternoon. That is very useful. Is there any situation where I should avoid this phrase?
Mandy: 占用了我一下午。这非常有用。有没有什么情况我应该避免使用这个短语?
Patrick: Yes. We use "take up" for hobbies or habits, not for serious careers. You don't "take up" being a doctor or a lawyer.
Patrick: 有。我们用 take up 来形容爱好或习惯,而不是严肃的职业。你不能说 take up 当医生或律师。
Mandy: I see. Only for activities like painting or golf. Now, what is the difference between "take up" and just saying "start"?
Mandy: 我明白了。只用于像画画或高尔夫这样的活动。那么,take up 和直接说 start (开始) 有什么区别?
Patrick: "Start" is just the very first moment. You start a car engine. "Take up" implies a long process. You commit your time to it.
Patrick: Start 仅仅是最初的那一刻。你启动 (start) 汽车引擎。Take up 暗示一个漫长的过程。你为此投入了时间。
Mandy: A commitment of time. I should probably take up my piano practice tonight.
Mandy: 时间的投入。我今晚大概应该开始练习我的钢琴了。
Patrick: That is a wonderful idea. Just don't let it take up your sleeping time.
Patrick: 这是个好主意。只是别让它占用你的睡眠时间。
Mandy: Haha, I will try. Catch you later, Patrick.
Mandy: 哈哈,我尽量。回头见,Patrick。
Patrick: Take care, everyone. Go beyond words.
Patrick: 大家保重。超越词汇。
