【绝望的主妇】“我不会亏待你的”用英语怎么说?

【绝望的主妇】“我不会亏待你的”用英语怎么说?

6分钟 ·
播放数1
·
评论数0

【句子】Seriously, I'll make it worth your while.   【Desperate Housewives S2E10】


【发音】/ˈsɪə.ri.əs.li/ /ˈsɪr.i.əs.li/  /aɪl/ /meɪk/ /ɪt/ /wɜː(r)θ/ /jə(r)/ /waɪl/


【发音技巧】make it连读


【翻译】说真的,我不会让你白等的。


【适用场合】


今天节目中,我们要学习一下make it worth your while的用法。


在英文中,这个短语可以理解成:


to ensure that something is beneficial to one or not a waste of one's time;


或者to pay someone money to do sth.


“让某人不虚此行、不白费力气、给对方足够好处作为回报”;


 


eg: If you can get me the list of names I want, I'll make it worth your while.


如果你能弄到我要的名单,我不会让你白忙活的。


 


eg: I was reluctant to do research at a different library, but the librarian totally made it worth my while by helping me find a ton of books on my topic!


我本来不太情愿跑另外一个图书馆查资料,但是图书管理员帮我找到了一大堆相关主题的书籍,这一趟真的没白来。


 


eg: If you have to go, you might as well make the trip worth your while by spending a few extra days just relaxing.


既然你不得不去,还不如多待几天放松一下,让这次出门不虚此行。


 


eg: I made it worth the waiter's while to give us good service.


我给了小费,以答谢服务员周到的服务。


 


eg: If you throw a few contracts my way, I'll make it worth your while.


如果你要是分几个项目合同给我,我必有重谢,不会亏待你的。


 


【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】


If you can work on Saturdays and Sundays, we'll make it worth your while.