Vol.034 让她说完:女性与《话语权》|对话译者陈英郑经闲话NonsenseChat

Vol.034 让她说完:女性与《话语权》|对话译者陈英

64分钟 ·
播放数366
·
评论数4

“你先别激动”

“你是不是太敏感了?”……

你是否有这样的时刻,表达还没展开,就被频繁打断。

从日常会话到法庭证词,从文学译本到城市设计,

当语言不只是表达的工具,它也在悄悄划定边界、分配权力。

本期,陈英带我们从译者视角出发,追问翻译、新闻、法律背后的权力分配,

探讨话语与公共空间下隐性的规则与可能的改变,让更多声音被认真对待。

🖊️ Timeline:

04:55 从文学作品到司法文本

07:30 翻译中面临的情感残酷

09:53 拉丁文化中的性别刻板印象

13:00 Manterrupting(男断)总令女性难以说话

14:53 如果被害人可以不用在被审判时解释自己

18:38 “我请求你们”……

22:52 索马里高知女孩的梦想是做家务

24:13 汽车安全测试假人以175cm、58kg“标准男性”为模型

27:07 时代给我们提供了更多思考工具

29:09 城市设施能否更为女性倾斜?

32:24 记者、译者、律师语言背后的权力审视、价值偏移和文化默认

39:28 作为女性学者和译者,如何保持“话语权”?

42:41 我们的力量也是慢慢长出来的

45:21 拥有性别视角后,我们也插上了翅膀

52:21 我们如何争取“话语权”

55:55 翻译和阅读也是重要的武器

58:15 令人惊叹的创作力,值得期待的意大利文学

🎵 音乐:

《给自己的情书》 -- 王菲

《女子力乐园》 -- 祁紫檀

🎙️ 关于主播:

老郑,微博@zhengmengyu

小红书zhengmengyu

展开Show Notes
好喜欢陈英老师!!
zhengmengyu
:
太好了
祝我们更自在!祝我们更自由!谢谢两位老师!祝好!
zhengmengyu
:
🧡🧡🧡