VOL.16 政治要闻 Apr, Week 4 | 特朗普延长对伊停火,黎巴嫩十日停火达成,欧盟批准900亿欧元对乌贷款经济学人 | 声波周刊

VOL.16 政治要闻 Apr, Week 4 | 特朗普延长对伊停火,黎巴嫩十日停火达成,欧盟批准900亿欧元对乌贷款

5分钟 ·
播放数99
·
评论数2

【栏目介绍】国内Top 2 双语播音专业出品,5分钟带你高效复盘每周全球政经要闻。配套中英双语对照,以专业声线还原地道新闻播报节奏,助你在碎片时间同步全球视野,沉浸式练就地道语感。

【免责声明】

本内容仅供英语学习交流使用,内容翻译及整理仅作参考。

本栏目仅供英语学习交流使用,原文版权归 The Economist 所有。

请勿将本笔记用于任何商业用途。

 

【内容索引】

Trump Extends Ceasefire with Iran Pending Peace Talks

特朗普延长对伊停火直至和谈结束

Donald Trump said he would extend America's ceasefire with Iran until peace talks are concluded. The talks didn't take place as expected in the early part of the week, but Pakistan was on stand-by to host another round of negotiations. American forces maintained a blockade of Iranian ports and ships, firing at the engine room of one vessel that was headed to a port in Iran. Iran continued to impede shipping in the Strait of Hormuz. At least three ships came under fire; one was reportedly heavily damaged by an Iranian gunboat. Iran's navy detained two boats for "endangering maritime security".

唐纳德·特朗普表示,他将延长美国与伊朗的停火协议,直至和平谈判结束。会谈并未如预期在本周早些时候举行,但巴基斯坦随时准备主持另一轮谈判。美军对伊朗港口和船只实施了封锁,向一艘驶往伊朗港口的船只的机舱开火。伊朗继续阻碍霍尔木兹海峡的航运。至少三艘船只遭到袭击;据报道,其中一艘被伊朗炮艇严重损坏。伊朗海军以"危害海上安全"为由扣押了两艘船只。

 

 

Trump Brokers Ten-Day Ceasefire in Lebanon

特朗普促成黎巴嫩十日停火

Mr Trump brokered a ten-day ceasefire in Lebanon. Nawaf Salam, Lebanon's prime minister, welcomed the truce. Binyamin Netanyahu, Israel's prime minister, agreed to it, but insisted that Israeli troops would remain in southern Lebanon. Hizbullah, Iran's proxy militia that has been the target of Israeli attacks in Lebanon, suggested the success of the truce depended on Israel halting all hostilities. Hawks within Israel criticised the ceasefire. Israel then accused Hizbullah of breaching it by firing rockets at its troops in Lebanon.

 特朗普促成了黎巴嫩为期十天的停火协议。黎巴嫩总理纳瓦夫·萨拉姆对此次停火表示欢迎。以色列总理本雅明·内塔尼亚胡同意了这一方案,但坚持以色列军队将继续留在黎巴嫩南部。真主党是伊朗的代理民兵组织,也是以色列在黎巴嫩发动袭击的目标。该组织表示,停火能否成功取决于以色列是否停止一切敌对行动。以色列国内的强硬派批评了停火协议。随后,以色列指责真主党违反停火协议,向其在黎巴嫩的军队发射火箭弹。

 

 

Navy Secretary Sacked Amid Pentagon Feuds

海军部长在五角大楼内斗中被解职

Pete Hegseth, America's secretary of war, sacked John Phelan as secretary of the navy, a civilian job that has no direct involvement with deployments in the Iran war. Mr Phelan is the latest person to fall foul of the various feuds that have unsettled the Pentagon. The issue this time was Mr Phelan's handling of the navy's shipbuilding programme. Mr Hegseth fired the army chief of staff only recently.

美国战争部长皮特·赫格塞思解雇了约翰·费伦的海军部长职务,这是一个文职岗位,与伊朗战争中的军事部署没有直接关联。费伦是五角大楼内部各种纷争中最新一位失势的人。这次的问题是费伦对海军造船计划的处理。赫格塞斯不久前刚刚解雇了陆军参谋长。

 

 

 

Democrats' Midterm Hopes Get a Boost in Virginia

民主党中期选举前景因弗吉尼亚州获提振

The Democrats' chances of winning the House of Representatives in November's midterm elections got another boost when voters in Virginia approved a congressional district map that could give the party four extra seats. Meanwhile, a second Democrat mired in scandal resigned from Congress. Sheila Cherfilus-McCormick, who represented a district in Florida, is alleged to have embezzled $5m in federal disaster aid for her campaign. Eric Swalwell resigned last week amid sexual harassment and rape allegations.

弗吉尼亚州选民批准了一份可能让民主党额外获得四个席位的国会选区地图,这为民主党在11月中期选举中赢得众议院的机会又添了一把火。与此同时,另一位深陷丑闻的民主党人辞去了国会职务。代表佛罗里达州一个选区的希拉·舍菲勒斯-麦考密克被指控挪用了500万美元联邦救灾资金用于竞选活动。艾瑞克·史瓦维尔上周因性骚扰和强奸指控辞职。

 

 

 

 Starmer Faces More Controversy Over Mandelson Appointment

斯塔默因曼德尔森任命再陷争议

Sir Keir Starmer, Britain's prime minister, faced more controversy about his decision to appoint Peter Mandelson as ambassador to America. Lord Mandelson had connections in China and Russia and was a friend of Jeffrey Epstein. Sir Oliver Robbins, who was sacked as the senior civil servant at the Foreign Office, told a parliamentary committee there was a "very, very strong expectation" from the prime minister's office to rush the process. Sir Keir blamed the Foreign Office for not telling him that Lord Mandelson had failed security clearance.

英国首相基尔·斯塔默爵士因其任命彼得·曼德尔森为驻美大使的决定而面临更多争议。曼德尔森勋爵在中国和俄罗斯都有一定人脉,并且他是杰弗里·爱泼斯坦的朋友。被免去外交部高级公务员职务的奥利弗·罗宾斯爵士告诉议会委员会,首相办公室"非常非常强烈地期望"加快进程。基尔爵士指责外交部没有告诉他曼德尔森勋爵未通过安全审查。

 

 

 

完整版详见:

经济学人· 政治要闻 | The World this Week

如果你喜欢我们的节目,欢迎你分享到更多的地方,也欢迎你在我们的评论区留言交流。

Stay informed, stay happy.

展开Show Notes
Darren_U77Y
Darren_U77Y
2026.4.29
Being able to hear such a gorgeous accent is the biggest expectation of the week.
大知闲门
:
Thanks! I’m glad it helps you unwind after all the busyness.