9.初过陇山途中呈宇文判官
【唐代】 岑参
一驿过一驿,驿骑如星流。
平明发咸阳,暮及陇山头。
陇水不可听,呜咽令人愁。
沙尘扑马汗,雾露凝貂裘。
西来谁家子,自道新封侯。
前月发安西,路上无停留。
都护犹未到,来时在西州。
十日过沙碛,终朝风不休。
马走碎石中,四蹄皆血流。
万里奉王事,一身无所求。
也知塞垣苦,岂为妻子谋。
山口月欲出,先照关城楼。
溪流与松风,静夜相飕飗。
别家赖归梦,山塞多离忧。
与子且携手,不愁前路修。
现代文翻译:一个驿站接着一个驿站,驿马像流星一样飞速奔驰。
黎明时分从咸阳出发,傍晚就到达了陇山头。
陇水的声音实在不忍听闻,呜咽着,让人心中忧愁。
沙尘扑打着马身上的汗水,雾露凝结在貂裘上。
向西而来的是谁家的子弟?他自称刚刚封侯。
上个月从安西出发,一路上没有停留。
都护还没有到达目的地,他出发时还在西州。
经过了十天的沙漠行程,整天都狂风不止。
马匹在碎石中行走,四蹄都流出血来。
为了奉行君王的使命,不远万里出征,我一无所求。
也知道边塞的生活艰苦,但我岂是为了妻子儿女而谋划?
山口的月亮快要升起来了,先照亮了关城楼。
溪流的声音和松风交织在一起,在寂静的夜晚相互映衬,发出飕飗的声响。
离开家乡后,只能依靠归梦来慰藉思乡之情,边塞多离别之苦,让人忧愁。
我和你暂且携手同行,不要担心前方的路途遥远。
