China U17 Team Stuns Saudi Arabia 3-1, Reaches Asian Cup Semifinals and Secures World Cup Spot After 22 Years
国少奇迹!3-1 逆转沙特,时隔 22 年重返四强锁定世少赛
On May 16 Beijing time, China’s U17 team staged a remarkable comeback to defeat host nation Saudi Arabia 3-1 in the AFC U17 Asian Cup quarterfinals.
北京时间 5 月 16 日,U17 亚洲杯八强战上演惊天逆转,中国国少 3-1 力克东道主沙特队。
Saudi Arabia opened the scoring in the 21st minute before China quickly responded with a counterattack.
比赛第 21 分钟,沙特队率先破门,中国队随后迅速展开反击。
Wan Xiang equalized in the 27th minute, Zhao Songyuan scored the go-ahead goal in the 58th minute, and He Sifan sealed the victory with a powerful strike in stoppage time.
第 27 分钟,万项进球扳平比分;第 58 分钟,赵松源铲射反超;第 92 分钟,何思凡爆射锁定胜局。
With the win, China’s U17 team advanced to the semifinals of the tournament for the first time in 22 years and also secured qualification for the U17 World Cup.
此役过后,国少时隔 22 年重返亚洲杯四强,同时成功锁定世少赛参赛资格。
The team will face Australia on May 20 as it aims for a place in the final.
5 月 20 日凌晨,球队将迎战澳大利亚,全力冲击决赛。
New Era for AI Computing Power: Massive Token Procurement Signals Industry-Wide Accessibility
AI 算力新纪元!百亿级 Token 采购落地,产业迈入普惠阶段
China’s AI computing power industry has recently entered a new stage driven by Token-based services.
近期,国内 AI 算力产业迎来里程碑式突破,正式迈入 Token 驱动的新发展阶段。
On May 16, China Telecom announced the results of a 17.4-billion-yuan super procurement project for Token factories, marking the country’s first large-scale Token-focused procurement initiative.
5 月 16 日,中国电信公示 174 亿元 Token 工厂超级集采结果,这是国内首个百亿级 Token 专项采购项目。
Major telecom operators are rapidly expanding into Token services and introducing a new “pay-as-you-go” model for computing power.
多家运营商紧随其后布局 Token 业务,打造“按量计费”的全新算力服务模式。
Shanghai Telecom has launched a low-cost Token package allowing users to purchase 250,000 input Tokens for just one yuan, further lowering the barrier to AI usage.
上海电信率先推出低价 Token 算力套餐,1 元可购买 25 万输入 Token,实现 AI 算力进一步普惠化。
At the same time, regions across the country are accelerating the construction of domestic computing hubs to promote large-scale and lower-cost AI infrastructure development.
与此同时,各地正加速建设国产算力基地,推动 AI 算力从“项目制”向规模化、低成本方向发展。
Tianzhou-10 Achieves Another Success as China Strengthens Space Supply Capabilities
天舟十号“十战十捷”!圆满完成发射对接,太空补给再立新功
At 8:14 a.m. on May 11, the Long March-7 Y11 rocket carrying the Tianzhou-10 cargo spacecraft was successfully launched from the Wenchang Space Launch Site.
5 月 11 日 8 时 14 分,长征七号遥十一运载火箭搭载天舟十号货运飞船,在文昌航天发射场成功发射。
About 10 minutes later, the spacecraft separated from the rocket and entered its designated orbit, with its solar panels deploying smoothly.
飞船约 10 分钟后与火箭成功分离,进入预定轨道,太阳能帆板顺利展开。
At 1:11 p.m. the same day, Tianzhou-10 successfully docked with the rear port of the Tianhe core module of China’s space station.
当日 13 时 11 分,天舟十号精准对接空间站天和核心舱后向端口。
The mission delivered about 6.2 tons of supplies, including spacesuits, a treadmill, and six scientific experiment payloads.
本次任务共运送约 6.2 吨物资,包括舱外航天服、太空跑台以及 6 项航天实验载荷。
The Tianzhou cargo spacecraft series has now achieved ten successful missions in a row, demonstrating the reliability of China’s space logistics system.
至此,天舟系列实现“十战十捷”,彰显我国成熟稳定的太空货运体系。
Heavy Rainstorms Sweep Across 15 Provinces as China Activates Flood Control Response
15 省暴雨来袭!强降雨覆盖南北,多地启动防汛四级响应
From May 15 to 19, China experienced its first large-scale and sustained round of heavy rainfall this year, affecting 15 provincial-level regions.
5 月 15 日至 19 日,我国迎来今年首轮大范围持续性强降雨过程,波及 15 个省份。
The rain belt stretched across both northern and southern China, bringing heavy rainstorms to regions including Beijing-Tianjin-Hebei, Shanxi, Henan, Sichuan, Chongqing, Hubei, and Guangdong.
雨带贯穿南北,京津冀、山西、河南、四川、重庆、湖北、广东等地出现大到暴雨。
Some areas recorded extremely heavy rainfall of 100 to 150 millimeters.
局地遭遇 100 至 150 毫米大暴雨。
The severe weather has been accompanied by thunderstorms, strong winds, and short-term intense rainfall, increasing the risks of flash floods and urban waterlogging.
此次强降雨伴随短时强降水、雷暴大风等强对流天气,易引发山洪、城市内涝等次生灾害。
China’s national flood control authorities have activated a Level-IV emergency response in Hubei, Chongqing, Guangdong, and Guizhou.
国家防总已对湖北、重庆、广东、贵州启动防汛四级应急响应。
Local governments are carrying out emergency inspections, evacuations, and drainage operations to strengthen flood prevention efforts.
各地正紧急开展隐患排查、群众转移、排水疏通等工作,全力筑牢汛期安全防线。
