daily06272026

daily06272026

4分钟 ·
播放数4
·
评论数0



 Live from NPR in Washington, I'm Janine Herbst. The death toll [遇难总人数] for the pair [一对] of earthquakes [地震] that struck Venezuela [委内瑞拉] this week has now risen to more than 1,400. Rescue efforts [救援努力] are underway [正在进行]. NPR's Fernando Nero has more from Venezuela. It's the third day after the deadly earthquakes that have devastated [摧毁] northern Venezuela. In one of the hardest hit areas, the coastal state of La Guayra, roads are congested [拥堵]. Convoys [护航] of military trucks and civilians are carrying aid [救助] workers, shovels [铁锹], heavy machinery [重型机械] and food supplies. Venezuela's interim [过渡的] president, Delcy Rodriguez, announced that access to La Guayra has been militarized [军事管制]. She said it's an effort to streamline [此处指优化] aid into the region. The first 72 hours after a quake are crucial [极端重要的] in finding survivors [幸存者]. And local authorities say tens of thousands are still missing. Fernando Nero, La Guayra, Venezuela. 

The leader of Iranian-backed [伊朗支持的] Hezbollah [真主党] says a newly signed agreement between Lebanon and Israel won't work and is demanding that Israel leave the part of southern Lebanon it occupies [占领]. Israel says that won't happen until the militant group disarms [解除武装]. Meanwhile, Israel struck southern Lebanon today despite a ceasefire [停火协议]. NPR's Kari Khan has more. Hezbollah's leader, Naim Kazem, posted a lengthy criticism [长篇批评] of the framework agreement [框架协议] signed between Israel and Lebanon Friday in Washington. The deal links [关联] an Israeli withdrawal [撤退] from Lebanon to Hezbollah's disarmament, something Kazem says won't happen until Israel withdraws. He says the deal gives away Lebanon's sovereignty [主权], which he called a great sin [原罪]. According to the New Deal, Israel would withdraw from small villages or so-called pilot zones [试点地区] whose security would be turned over to the Lebanese army to ensure Hezbollah does not return and be able to fire on northern Israel. Despite Friday's announcement in a ceasefire, Israel struck near the village of Nabatea on Saturday. Israel's military says the targeted strike killed a militant posing a threat. Kari Khan, Tel Aviv. 

In Kentucky, heavy rain and dangerous flash flooding [突然暴涨的洪水] are hitting much of the state, prompting [引发] water rescues for people trapped in cars and their homes, along with evacuations [撤离]. Governor Andy Beshear declared a state of emergency in several counties. We've seen six to seven inches of rain in some parts of our Commonwealth [联邦,此处指州], which has created dangerous conditions, flash floods, and I need you to be careful. The second round of this storm event is going to be between about 2 p.m. and 11 p.m. It could dump [落下] another significant amount of rain, which means it's going to be dangerous. Beshear has also confirmed at least one death from the storms. 

President Trump is nominating [提名] former Oklahoma State Trooper [州警] Lance Schroyer as the new head of Immigration and Customs Enforcement [移民和海关管理局]. He faces Senate confirmation [参议院确认]. If confirmed, he would replace acting [代理的] ICE director David Venturella. 

America's 250th birthday is a busy year for people who portray [扮演] George Washington [乔治华盛顿]. NPR's Jennifer Ludden met up with one who sees lessons for today's divided [分裂的] times. At this revolutionary reenactment [美国革命重现(的表演)] in New Jersey, John Koopman III cuts an unmistakable figure on horseback in a tailor-made [贴身剪裁的] replica [复制] of General Washington's military uniform [制服]. He admires Washington's call for unity [团结] and his opposition [反对] to political parties [政党], especially now when they seem to put their own interests before the country's. So that's exactly what Washington predicted [预测] would happen. Spectator Leigh Ann Folk finds comfort looking back on hard times before. So it helps to calm the soul [使灵魂平静] to know that we've been there and we'll get through this. There are more revolutionary anniversaries to come. But at some point, Koopman may start portraying Washington as president. He has a costume for that, too. Jennifer Ludden, New Jersey. 

A heat wave [热浪] is hitting Central and Eastern Europe with record [创纪录的] temperatures in Switzerland [瑞士], the Czech Republic [捷克], and Denmark [丹麦]. Denmark saw its hottest day since 1874, reaching 98 degrees Fahrenheit [华氏度,98华氏度对应36.7摄氏度]. In Germany, the Audubon [德国的不限速高速系统] was damaged by the heat and travel warnings have been issued. In France, hospitals are under pressure. Many events have now had to be postponed [推迟]. But in the U.K., a slight temperature drop after record highs, while Italy remains on red alert.