北大外院教授付志明:永远不要怀疑人对语言的判断能力北大之声|听见北京大学的声音

北大外院教授付志明:永远不要怀疑人对语言的判断能力

46分钟 ·
播放数104
·
评论数0

“中文系不培养作家,就像农大不培养农民。”

“外语不是工具,而是了解一个国家、一种文化的路径。”

“AI可以帮你翻译,但处理不了谈判桌上一瞬间的眼神和情绪。”

这期节目,我们请来付志明老师进行分享。他从1983年进入北大学习阿拉伯语,一路见证中国从“睁眼看世界”到“讲好中国故事”的历程。

他认为学外语分为三层,兴趣、工具、专业。前两层AI完全可以替代,但第三层,恰恰是人的不可替代之处,我们需要扎根自己的文化,又能深入理解对方的历史、法律、情感与民俗,在两种文明之间做真正的桥梁。面对AI冲击,他说“AI只是帮我们卸下繁琐重复的工作,真正的判断、共情和创造,还得靠人。”。

如果你也曾在“学语言到底有没有用”的焦虑里徘徊,这期节目或许能给你一个不一样的答案。