
温度回归的诗歌本期简介: 大家好,这里是瓶中的女巫的首期诗歌阅读特辑。希望大家喜欢女巫们分享的诗歌! 时间线 00:16 诗歌特辑导言 01:14 绮色佳 by卡瓦菲斯) 03:25 独处 by格吕克 05:14 我学会了简单明智的生活 by阿赫玛托娃 06:18 我的一生 by博尔赫斯 07:48 我已离家多年 by迪金森 09:06 日出 by格吕克 13:20 不朽颂 (节选) by华兹华斯 诗歌原文 绮色佳 (Ithaca. 卡瓦菲斯; 译者未知) 起程去绮色佳, 但愿路途遥远, 充满刺激与阅历。 吃人的妖怪, 独眼巨人,愤怒的海神———不要害怕; 路上碰不到它们,只要你的情操高尚,正气存心。 妖怪, 巨人,海神的肆虐———你永不会遇上, 除非你的心里带着它们,除非你从心里把它们带出来。 但愿路途遥远; 多个的夏日早晨,多么的赏心乐事, 当你驶进从未有人见过的海港; 你一定要在腓尼基人的商港下锚,一定要买些好货色, 珠母、珊瑚、琥珀和鸟檀,每一种迷人的香水; 特别要多买那些迷人的香水; 你要到埃及的城市去,到智者处学、再学。 你要时刻想着绮色佳,天注定你会到达。 但不要匆忙。 最好是花上好多年; 等到你老大了才到达 你沿途得到了这么多的财富,不能再希望绮色佳给你财富。 绮色佳给了你这愉快的旅程。 没有绮色佳你不会上路。 绮色佳再没有什么可以给你。 虽是个穷乡僻壤, 绮色佳并没有骗你。 以你的智慧, 你的经验,你当然明白绮色佳的意义。 独处 (作者 | 露易丝.格吕克;译者 | 范静哗) 天很暗很暗;隔着雨, 看不见山。能听到的只是 雨声,生命被雨水赶到地下。 寒冷被雨水带来。 今夜将不会有月亮,也不会有星星。 入夜后起了风; 整个上午,风抽打麦子—— 到中午才停。但暴雨接了上来, 先将爆裂的田野浸透,接着淹没它们—— 大地消失了。 什么都不见了,只有雨 把光映在黑暗的窗户上。 这是休止之所,一切都一动不动—— 现在我们回归到初始的我们, 生活在黑暗中的 动物,没有语言,没有视觉—— 没有什么证明我活着。 只有雨,无尽的雨。 我学会了简单、明智地生活 (作者 | 阿赫玛托娃;译者 | 郑体武) 我学会了简单、明智地生活, 凝望天空,祈祷上帝, 在天黑前久久地闲游, 以此消除不必要的恐惧。 当牛蒡在沟谷中飒飒作响, 一串红黄色的浆果脱落, 我挥写着兴高采烈的诗句, 歌唱这腐朽而美妙的生活。 我回来了。一只长毛猫 柔声叫着,吻我手掌, 湖畔锯木场的塔楼上 将点燃起明亮的灯光。 只有落在屋顶上的秃鹳 偶尔在寂静中发出叫喊。 假如这时你来敲我的门, 我觉得,我甚至会听不见。 我的一生 (作者 | 博尔赫斯;译者 | 西川) 这里又一次 饱含记忆的嘴唇 独特而又与你们的相似 我就是这迟缓的强度 一个灵魂 我总是靠近欢乐也珍惜痛苦的爱抚. 我已渡过了海洋. 我已经认识了许多土地 我见过一个女人和两三个男人. 我爱过一个高傲的白人姑娘 她拥有西班牙的宁静. 我见过一望无际的郊野 西方永无止境的不朽在那里完成. 我品尝过众多的词语. 我深信这就是一切而我也再见不到再做不出新的事情. 我相信我日日夜夜的贫穷与富足 与上帝和所有人的相等. 我已离家多年 (作者 | 艾米莉.迪金森;译者 | 苇欢) 我已离家多年 如今站在门前 未敢踏入,生怕一张 从未见过的面孔 将我凝视 询问我在那里的事业—— “我的事业只有我余下的生命 这难道是我在那里仅存的事物?” 我倚赖着—— 从前挥之不去的惶恐—— 再一次如大海奔流 在我耳边爆响—— 我发出碎裂的笑声 我竟惧怕一扇门 从前的我身处恐慌 也从未退缩。 我颤抖的手,小心翼翼 伸向门锁 唯恐这道可怕的门猛然向里弹开 将我拉倒在地—— 我像对待玻璃一样 谨慎地缩回手指 捂上双耳,窃贼一般 喘息着从这里逃走—— 日出 (作者 | 露易丝.格吕克;译者 | 范静哗) 每年这个时候,窗台花坛闻起来有山的味道,栽种的百里香、迷迭香 挤在石头之间那窄窄的空间, 再向下,有真正的泥土, 它们和其他植物竞争,蓝莓、醋栗、 很招蜜蜂的小灌木—— 我们吃的任何东西,都有山的味道, 虽然那时山里几乎空无一物。 或许空无一物就是那味道,百里香、迷迭香。 也许,那也是空无一物看起来的样子—— 美,像那些山,岩石冒出树梢线, 围在岩石底部的香草沁人心脾, 低矮植物闪着晶莹的露珠—— 爬上岩石等待黎明,是一件了不得的事, 看太阳从岩石后喷薄而出,眼中所见皆是太阳所见, 而你没看见的,便交给想象; 你极目远望,例如,凭眺大河, 其余的由心去完成—— 就算错过了一天,总有另一天, 就算错过了一年,也没什么关系, 山,哪儿都不会去, 百里香、迷迭香会一再回来, 太阳会一再升起,灌木会一再结果—— 路灯灭了:是黎明。 灯亮了:是黄昏。 无论明灭,没人抬头看。人人都只顾向前, 而处处弥漫着过去的味道, 百里香、迷迭香轻触你的衣服, 散发的味道有太多的幻觉—— 我回去过,但并没留下。 我关心的人都已不在, 有的去世了,有的消失在某处,那些已不存在的地方, 它们属于我们的梦想,因为我们在山顶时看到过—— 我必须看看那里的田野是否依然闪亮, 太阳仍然撒着同样的谎,说这世界多么美好, 而对一个地方你只需要知道:人们是否在那儿居住。 假若他们乐于安居,你便知道一切。 那之间,山与天占去所有空间。 无论剩下什么,暂时都属于我们。 但这一切,迟早会被群山索回,交给动物。 也许月亮会将大海送到那儿, 我们曾经居住的地方会变成一条溪流或大河,环绕山脚,回报太阳, 以倒影恭维它—— 夏天呈蓝色,下雪时呈白色。 颂诗:忆童年而悟不朽 (作者 | 华斯华斯;译者 | 黄杲炘) IX 幸而往昔的余烬里 还有些火星留下, 性灵还不曾忘记 匆匆一现的昙花! 对往昔岁月的追思,在我的心底 唤起了历久不渝的赞美和谢意; 倒不是为了这些最该赞美的: 快乐和自由孩子的天真信仰; 不论他是忙是闲,总想要腾飞的 新近在他心坎里形成的希望; 我歌唱、赞美、感谢, 并不是为了这些; 而是为了儿时对感官世界、 对世间万物寻根究底的盘诘; 为了失落的、消亡的一切; 为了在迷茫境域之间 漂泊不定的旅人的困惑犹疑; 为了在崇高的天性它面前 俗骨凡胎似罪犯惊惶战栗; 为了早岁的情思, 为了迷濛的往事 它们,不论怎样, 总是我们整个白昼的光源, 总是我们视野里主要的光焰; 有它们把我们扶持,把我们哺养, 我们喧嚣扰攘的岁月便显得 不过是永恒静穆之中的片刻; 醒了的真理再不会亡失: 不论冷漠或愚痴, 成人或童稚, 世间与欢乐为敌的一切, 都休想把这些真理抹煞或磨灭 因此,在天朗气清的季节里, 我们虽幽居内地, 灵魂却远远望得见永生之海: 这海水把我们送来此间, 一会儿便可以登临彼岸, 看得见岸边孩子们游玩比赛, 听得见终古不息的海浪滚滚而来。 X 唱吧,鸟儿们,唱一曲欢乐之歌! 让这些小小羊羔 应着鼓声而蹦跳! 我们也想与你们同乐, 会玩会唱的一群! 今天,你们从内心 尝到了五月的欢欣! 尽管那一度荧煌耀眼的明辉 已经永远从我的视野里消退, 尽管谁也休想再觅回 鲜花往日的荣光,绿草昔年的明媚; 我们却无需悲痛,往昔的影响 仍有留存,要从中汲取力量: 留存于早岁萌生的同情心 它既已萌生,便永难消泯; 留存于抚慰心灵的思想 它源于人类的苦难创伤; 留存于洞察死生的信念 它来自富于哲理启示的童年。 XI 哦!流泉,丛树,绿野,青山! 我们之间的情谊永不会中断! 你们的伟力深入我心灵的中心; 我虽舍弃了儿时的那种欢欣, 却更加亲近你们,受你们陶冶。 我喜爱奔流的溪涧,胜过当初 我脚步和它们同样轻快的时节; 一日之始的晨光,纯净澄洁, 也依然引我爱慕; 对于审视过人间生死的双眸, 落日周围的霞光云影 色调也显得庄严素净; 又一段征途跨过了,又一曲凯歌高奏。 感谢人类的心灵哺养了我们, 感谢这心灵的欢乐、忧思和温存; 对于我,最平淡的野花也能启发 最深沉的思绪眼泪所不能表达。
漂泊之春本期介绍: 大家好,欢迎收听我们的播客“瓶中的女巫”第三期。本期中我们主要聊了女巫们的近期状态。杜蘅分享了回国之后体会到的身体和精神的双重漂泊;椰子的欧洲之行经历让她用流动的视角重新审视职业发展和个人成长;Funi funi在心理咨询实践中反思自己的亲密关系和人生规划。我们还谈到了dating app的使用体验和对恋爱关系的霸权的思考。 主播: Funi funi:(后知后觉)在读博士生; 耶子:植物和自然爱好者;杜蘅:人类恐惧症患者 时间线: 本期内容简介 00:06 杜蘅的回国之旅(双重漂泊):00:35 椰子的欧洲之行(流动): 09:32 Funi funi (early adulthood, rebound): 26:50 dating app 体验:37:16 恋爱的霸权:42:15 聊天涉及到的其他内容: 书籍:布尔迪厄《世界的苦难:布尔迪厄的社会调查》 播客:海马星球 《我的反孝之路》
女性的身体经验本期介绍: 大家好,欢迎收听我们的播客“瓶中的女巫”第二期。本期中我们探讨了女性的身体经验,包括身材焦虑、身体羞耻、进食障碍等,运动经验以及竞争氛围对运动热情的影响,月经周期和激素变化,避孕等等。 主播: Funi funi, 椰子,杜蘅 特别嘉宾:三三 时间线: 主播自我介绍:00:12 流动的关键词 01:06 被规训的身体 13:40 身材焦虑/羞耻:13:48 进食障碍:25:05 女性的运动经验 30:54 竞争对女性参与运动的影响:46:57 月经周期和激素变化:01:08:20 避孕经验:01:28:45 本期聊天提及的书籍: 辛波斯卡:《我曾这样寂寞生活》 村上春树:《当我谈跑步时我谈些什么》 奥斯汀:《理智与情感》 希拉·德利兹:《身体由我:关于了不起的女性身体的一切》 Iris Marion Young:Throwing like a girl; 繁体中文译本《像女孩那樣丟球》 提及的其他内容: 播客:海马星球 《女权精神三部曲Ⅱ: 快乐》 美剧《我们的一天》 英剧《德雷尔一家》
名字的故事 & 如何想象女性的生活本期介绍: 大家好,欢迎收听我们的播客“瓶中的女巫”,这是见证女巫诞生的第一期。在这一期中,三位女巫分享了各自的女性主义启蒙故事以及对女性生活的想象,最后尝试性地探讨了我们作为女性该如何摆脱困境。 时间线: 主播自我介绍:00:29 流动的关键词 03:11 (跑题到月球)平静是我们的共同追求?07:33 名字的故事 12:06 如何想象女性的生活 18:57 (耶子 20:23; Funi 26:40; 杜蘅 31:11) 读黑塞的书能不能帮我们找到主体性 37:41 我们生命中的女性友谊:46:03 不存在的避难所:48:39 脱困的途径:1:03:00 本期聊天提及的书籍: 《荒原狼》|《悉达多》|《安娜·卡列尼娜》|《那不勒斯四部曲》 名字的故事: “瓶中的女巫”糅合了渔夫的故事里被困于瓶中的恶魔这一形象和Silvia Federici在《凯列班与女巫》一书中描绘的反抗压迫的女巫形象。我们感到自己作为女性的处境恰似被困在瓶中的女巫:作为女性,我们无一不是充满了想象力、创造力、反抗精神以及爱的激情(这里的爱更倾向是一种最广泛意义的爱,即对家人、朋友、恋人以及万物生灵之爱);但随着成年生活的图景在我们生命中展开,我们却总是发现自己的激情和创造力受到某种难以清晰名状的力量的压制,我们设想的遨游寰宇的生命旅程却往往被囿于狭小的方寸之间。在这里,“瓶”是一个有趣的隐喻,它可以以任何色彩、形式和繁复程度存在。比如,它可以是代表阴谋的黑色,如果你想象父权制和资本主义的制度机制如何隐蔽而诡谲地禁止女性追求平等的权利和表达自身诉求,用“婚姻”和“母爱”绑架女性于漫长单调的家务劳动和幼儿照料中,牺牲职业发展的黄金时期,并不得不接受工资gap; 也可以是透明的,如果联想女性在职场中常常面临的“glass ceiling”, 或者更广泛地意义上说,明明能够看到的广大和充满可能性的世界,却常因主体性受限无法达致。它可以被鲜花、钻石和华丽的衣裙装点得异常梦幻,正如同“浪漫爱”的话语仍旧在规训女性对自我价值的认知和对生活的期许,所谓的“美丽”话语(“白幼瘦”)继续阻止女性悦纳和欣赏自己的身体。它可以是从个人和家庭延伸到国家和全球尺度的、密密织成的网,使女性所受的言语侮辱和身体伤害不能被听见、看见,甚至不被女性自身觉察。 Federici在书中提到,纽约的一个女性主义团体在其传单中说:“女巫向来都是有勇气的、强势的、聪明的、不循规蹈矩的、好奇的、独立的、性解放的、革命的女性......女巫在每个女人身上生活和欢笑着。她是我们每个人的自由部分......你若是女性的、桀骜不驯的、愤怒的、欢乐的、不死的,你就是女巫。” 是的,我们都是女巫!我们充满了智慧、勇气与激情,我们自比于渔夫的故事中的恶魔,是对自身的革命性力量的认可,对正统权力结构的轻蔑。可是我们并非盲目乐观的人,在生活中切身体察的铺天盖地的窒息和压迫让我们沮丧又愤怒。渔夫的故事中,瓶中恶魔不断求乞于渔夫,希望借他之力重获自由,但故事的结局我们都已知道:渔夫被恶魔的力量所震慑,用狡猾的诱引使恶魔重回瓶中。可是我们不接受这样的命运:永远困于瓶中,被凝视,被桎梏,被客体化,被规训......我们想要在这个播客中做的,是分享被困的境遇,也是探讨脱困的方式。我们所希冀的,是终有一天,这个困住女巫的瓶不再存在。女巫可以自由地去爱、去想象、去创造。