
No.34 Ambition/野心:贬义还是褒义?一、今日词汇(Today‘s Vocabulary) 1. 会计 * 拼音:kuài jì * 英语:accounting / accountant * 英文音标: Accounting /əˈkaʊntɪŋ/ Accountant /əˈkaʊntənt/ * 中文释义:管理和记录公司或个人的财务状况,负责财务核算、税务等。 * 英文释义:The process of recording financial transactions and managing finances for an organization or individual. * 中文例句:她是一个非常专业的会计。 * 英文例句:She is a very professional accountant. 2. 进取心 * 拼音:jìn qǔ xīn * 英语:career ambition / self-motivation * 英文音标: Career ambition /kəˈrɪr æmˈbɪʃən/ Self-motivation /ˈsɛlf ˌmoʊtɪˈveɪʃən/ * 中文释义:积极追求成功与进步的心态,渴望在事业中取得成就。 * 英文释义:The mindset of striving for success and progress, a strong desire to achieve in one's career. * 中文例句:他有很强的进取心,总是想尽办法提升自己。 * 英文例句:He has a strong career ambition and is always finding ways to improve himself. 3. 上进 * 拼音:shàng jìn * 英语:motivated / self-improving * 英文音标: Motivated /ˈmoʊ.tɪ.veɪ.tɪd/ Self-improving /sɛlf ɪmˈpruːvɪŋ/ * 中文释义:有志向并且不懈追求进步的心态。 * 英文释义:Having ambition and striving for continuous improvement. * 中文例句:她总是很上进,每天都在学习新知识。 * 英文例句:She is always very motivated, learning new things every day. 4. 自私 * 拼音:zì sī * 英语:selfish * 英文音标:/ˈsɛlfɪʃ/ * 中文释义:只考虑自己,不顾他人利益。 * 英文释义:Concerned primarily with one's own interests, ignoring the needs or feelings of others. * 中文例句:他非常自私,从来不考虑别人的感受。 * 英文例句:He is very selfish and never considers others' feelings. 5. 内驱力 * 拼音:nèi qū lì * 英语:intrinsic motivation / inner drive * 英文音标: Intrinsic motivation /ɪnˈtrɪnsɪk moʊˈtɪveɪʃən/ Inner drive /ˈɪnər draɪv/ * 中文释义:内在的动力,源于个人的兴趣、价值观或目标。 * 英文释义:The internal motivation driven by personal interests, values, or goals. * 中文例句:他的内驱力让他不断克服困难。 * 英文例句:His inner drive allows him to overcome challenges. 6. 工作狂 * 拼音:gōng zuò kuáng * 英语:workaholic * 英文音标:/ˈwɜːrkəˌhɔːlɪk/ * 中文释义:过度沉迷于工作,缺乏休息。 * 英文释义:A person who is excessively devoted to work, often at the expense of personal life. * 中文例句:她是个工作狂,几乎没有时间休息。 * 英文例句:She is a workaholic, with little time for rest. 7. 完美主义 * 拼音:wán měi zhǔ yì * 英语:perfectionism * 英文音标:/pərˈfekʃənɪzəm/ * 中文释义:追求完美,追求事物的极致完好。 * 英文释义:The desire to achieve perfection and flawless results in all aspects. * 中文例句:他的完美主义常常让他对自己的工作不满意。 * 英文例句:His perfectionism often makes him dissatisfied with his work. 8. 菜谱 * 拼音:cài pǔ * 英语:recipe / cookbook * 英文音标: Recipe /ˈrɛsɪpi/ Cookbook /ˈkʊkˌbʊk/ * 中文释义:食物的做法及配料说明。 * 英文释义:Instructions and ingredients for preparing a dish. * 中文例句:她翻开菜谱准备做晚餐。 * 英文例句:She opened the recipe to prepare dinner. 9. Power hungry * 拼音:quán lì kǔn wàng * 英语:power hungry * 英文音标:/ˈpaʊər ˈhʌŋɡri/ * 中文释义:极度渴望权力,通常带有贬义。 * 英文释义:Having an excessive desire for power. * 中文例句:他总是渴望权力,不择手段地争取控制。 * 英文例句:He is always power hungry, using any means to gain control. 10. Cutthroat * 拼音:jī liè * 英语:cutthroat * 英文音标:/ˈkʌtθroʊt/ * 中文释义:竞争极为激烈且无情,常用来形容商业环境。 * 英文释义:Extremely competitive and ruthless. * 中文例句:商业环境变得越来越残酷。 * 英文例句:The business environment has become increasingly cutthroat. 11. 较劲 * 拼音:jiào jìn * 英语:compete stubbornly / insist on competing * 英文音标:/dʒjɑʊ˥˩ tɕin˥˩/ * 中文释义:在争执或竞争中坚持自己的立场。 * 英文释义:To persist in competing or contending in a stubborn or tense manner. * 中文例句:他们俩一直在较劲,谁也不肯让步。 * 英文例句:The two of them have been competing stubbornly, neither willing to back down. 12. 张扬 * 拼音:zhāng yáng * 英语:showy / flamboyant * 英文音标: Flamboyant /flæmˈbɔɪənt/ * 中文释义:外显的,常带有炫耀性质。 * 英文释义:Outwardly expressive, often with an intention to show off. * 中文例句:他性格张扬,喜欢在大家面前展示自己。 * 英文例句:He is flamboyant, always eager to show off in front of others. 13. 争抢 * 拼音:zhēng qiǎng * 英语:compete for / scramble for * 英文音标: Compete for /kəmˈpiːt fɔːr/ * 中文释义:激烈争夺,常用于描述资源或机会的竞争。 * 英文释义:Competing intensely for something, usually resources or opportunities. * 中文例句:大家都在争抢最后的优惠。 * 英文例句:Everyone is scrambling for the last discount. 14. 期望 * 拼音:qī wàng * 英语:expectation / hope * 英文音标: Expectation /ˌek.spɛkˈteɪ.ʃən/ * 中文释义:对未来或某件事的愿望或预测。 * 英文释义:A hope or prediction for something in the future. * 中文例句:我对自己有很高的期望。 * 英文例句:I have high expectations for myself. 二、参考词汇(Reference Vocabulary) 1. 核心概念类 Core Concepts 1. 野心 (yě xīn) — ambition /æmˈbɪʃ.ən/ 2. 抱负 (bào fù) — aspiration /ˌæs.pəˈreɪ.ʃən/ 3. 目标 (mù biāo) — goal /ɡoʊl/ 4. 动力 (dòng lì) — motivation /ˌmoʊ.təˈveɪ.ʃən/ 5. 成就 (chéng jiù) — achievement /əˈtʃiːv.mənt/ 2. 积极维度类 Positive Dimensions 1. 进取心 (jìn qǔ xīn) — drive /draɪv/ 2. 坚持 (jiān chí) — perseverance /ˌpɜːr.səˈvɪr.əns/ 3. 拼搏 (pīn bó) — striving /ˈstraɪ.vɪŋ/ 4. 远见 (yuǎn jiàn) — vision /ˈvɪʒ.ən/ 5. 自我实现 (zì wǒ shí xiàn) — self-fulfillment /ˌself fʊlˈfɪl.mənt/ 3. 消极维度类 Negative Dimensions 1. 权欲 (quán yù) — lust for power /lʌst fɔːr ˈpaʊ.ɚ/ 2. 贪婪 (tān lán) — greed /ɡriːd/ 3. 野心勃勃 (yě xīn bó bó) — overly ambitious /ˈoʊ.vɚ.li æmˈbɪʃ.əs/ 4. 自私 (zì sī) — selfishness /ˈsel.fɪʃ.nəs/ 5. 无情 (wú qíng) — ruthlessness /ˈruːθ.ləs.nəs/ 4. 文化比较类 Cultural Comparison 1. 成功学 (chéng gōng xué) — success culture /səkˈses ˈkʌl.tʃɚ/ 2. 内卷 (nèi juǎn) — involution /ˌɪn.vəˈluː.ʃən/ 3. 奋斗 (fèn dòu) — struggle /ˈstrʌɡ.əl/ 4. 躺平 (tǎng píng) — lying flat /ˈlaɪ.ɪŋ flæt/ 5. 自我价值 (zì wǒ jià zhí) — self-worth /ˌself ˈwɝːθ/
No.33 Thick-Skinned/厚脸皮:脸皮厚是生存技能还是社交雷区?一、今日词汇(Today‘s Vocabulary) 1. 给某人以善意推测 / 姑且信任 中文:给某人以善意推测 拼音:gěi mǒu rén yǐ shàn yì tuī cè 英文:give (someone) the benefit of the doubt 音标:/ˈbɛnɪfɪt əv ðə daʊt/ 释义:在没有证据时,选择相信某人的好意或无辜。 例句: * 我选择给他善意的推测。 Wǒ xuǎnzé gěi tā shànyì de tuīcè. I choose to give him the benefit of the doubt. 2. 冒犯 拼音:mào fàn 英文:offend 音标:/əˈfend/ 释义:言语或行为触碰到别人,使其不快或不尊重。 例句: * 我无意冒犯你。 Wǒ wúyì màofàn nǐ. I didn’t mean to offend you. 3. 唐突 拼音:táng tú 英文:abrupt / rude 音标:/əˈbrʌpt/ ; /ruːd/ 释义:言行冒昧、不够礼貌。 例句: * 我这样问可能有些唐突。 Wǒ zhèyàng wèn kěnéng yǒuxiē tángtú. It might be a bit abrupt of me to ask this. 4. 添麻烦 拼音:tiān má fan 英文:cause trouble / be a bother 音标:/kɔːz ˈtrʌbəl/ ; /bi ə ˈbɑːðər/ 释义:让别人多做事,增加负担。 例句: * 对不起,给你添麻烦了。 Duìbuqǐ, gěi nǐ tiān máfan le. Sorry for causing you trouble. 5. 有分寸 拼音:yǒu fēn cùn 英文:be tactful / have a sense of propriety 音标:/bi ˈtæktfəl/ ; /hæv ə sens əv prəˈpraɪəti/ 释义:言行适度,知道界限。 例句: * 他说话很有分寸。 Tā shuōhuà hěn yǒu fēncùn. He speaks very tactfully. 6. 突破认知 拼音:tū pò rèn zhī 英文:break cognitive boundaries / expand one’s understanding 音标:/breɪk ˈkɑːɡnətɪv ˈbaʊndəriz/ 释义:突破已有的理解或思维框架。 例句: * 这本书让我突破了认知。 Zhè běn shū ràng wǒ tūpò le rènzhī. This book helped me break my cognitive boundaries. 7. 情场高手 拼音:qíng chǎng gāo shǒu 英文:a master in love / love expert 音标:/ˈmæstər ɪn lʌv/ 释义:在恋爱关系中很有经验的人。 例句: * 他被称为情场高手。 Tā bèi chēng wèi qíngchǎng gāoshǒu. He is known as a master in love. 8. 贴贴 拼音:tiē tiē 英文:snuggle / cuddle 音标:/ˈsnʌɡəl/ ; /ˈkʌdəl/ 释义:亲密依偎的动作,常用在可爱表达里。 例句: * 小猫喜欢和主人贴贴。 Xiǎo māo xǐhuan hé zhǔrén tiētiē. The kitten likes to cuddle with its owner. 9. 含蓄 拼音:hán xù 英文:reserved / implicit 音标:/rɪˈzɜːrvd/ ; /ɪmˈplɪsɪt/ 释义:表达不直接,比较内敛。 例句: * 她的性格很含蓄。 Tā de xìnggé hěn hánxù. She has a reserved personality. 10. 保守 拼音:bǎo shǒu 英文:conservative 音标:/kənˈsɜːrvətɪv/ 释义:思想传统,不容易接受新事物。 例句: * 他在穿衣上很保守。 Tā zài chuānyī shàng hěn bǎoshǒu. He is conservative in dressing. 11. 性骚扰 拼音:xìng sāo rǎo 英文:sexual harassment 音标:/ˈsɛkʃuəl həˈræsmənt/ 释义:不受欢迎的性相关言行,令他人不适。 例句: * 性骚扰在职场中是严重问题。 Xìng sāorǎo zài zhíchǎng zhōng shì yánzhòng wèntí. Sexual harassment is a serious issue in the workplace. 12. 欠人情 拼音:qiàn rén qíng 英文:owe someone a favor 音标:/oʊ ˈsʌmwʌn ə ˈfeɪvər/ 释义:因受帮助而欠下情分。 例句: * 我欠了他一个人情。 Wǒ qiàn le tā yí gè rénqíng. I owe him a favor. 13. 争取 拼音:zhēng qǔ 英文:strive for / fight for 音标:/straɪv fɔːr/ ; /faɪt fɔːr/ 释义:努力获得或争取机会。 例句: * 我们要争取更好的未来。 Wǒmen yào zhēngqǔ gèng hǎo de wèilái. We must strive for a better future. 14. ambition 中文:野心 / 志向 / 抱负 拼音:yě xīn / zhì xiàng / bào fù 英文:ambition 音标:/æmˈbɪʃən/ 释义:强烈渴望达成目标或成功。 例句: * 她的野心驱使她努力学习。 Tā de yěxīn qūshǐ tā nǔlì xuéxí. Her ambition drives her to study hard. 15. 丢人 拼音:diū rén 英文:lose face / be embarrassed 音标:/luːz feɪs/ ; /bi ɪmˈbærəst/ 释义:感到羞耻,没面子。 例句: * 当众出错让我很丢人。 Dāngzhòng chūcuò ràng wǒ hěn diūrén. Making mistakes in public made me lose face. 16. 论文答辩 拼音:lùn wén dá biàn 英文:thesis defense / dissertation defense 音标:/ˈθiːsɪs dɪˈfens/ 释义:研究生向评审委员会陈述并答辩学位论文。 例句: * 我下个月要进行论文答辩。 Wǒ xià gè yuè yào jìnxíng lùnwén dábiàn. I will have my thesis defense next month. 17. 不要脸 拼音:bú yào liǎn 英文:shameless 音标:/ˈʃeɪmləs/ 释义:厚颜无耻,不顾羞耻感。 例句: * 他说谎真是不要脸。 Tā shuō huǎng zhēn shì bú yàoliǎn. It’s shameless of him to lie. 18. 必修课 拼音:bì xiū kè 英文:compulsory course / required course 音标:/kəmˈpʌlsəri kɔːrs/ ; /rɪˈkwaɪərd kɔːrs/ 释义:必须修读的课程。 例句: * 数学是大学的必修课。 Shùxué shì dàxué de bìxiūkè. Mathematics is a compulsory course in university. 二、参考词汇(Reference Vocabulary) 1. 核心概念 Core Concepts * 脸皮厚 — liǎn pí hòu — thick-skinned /ˌθɪkˈskɪnd/ * 厚颜无耻 — hòu yán wú chǐ — shameless /ˈʃeɪmləs/ * 勇敢 — yǒng gǎn — brave /breɪv/ * 坚韧 — jiān rèn — resilient /rɪˈzɪliənt/ * 无所畏惧 — wú suǒ wèi jù — fearless /ˈfɪrləs/ 2. 情绪与反应 Emotions & Reactions * 尴尬 — gān gà — awkward /ˈɔːkwərd/ * 不在乎 — bù zài hū — indifferent /ɪnˈdɪfrənt/ * 自信 — zì xìn — confident /ˈkɑːnfɪdənt/ * 压力 — yā lì — stress /stres/ * 坦然 — tǎn rán — calm /kɑːm/ 3. 社交与人际 Social & Interpersonal * 人际关系 — rén jì guān xì — interpersonal relationships /ˌɪntərˈpɜːrsənl rɪˈleɪʃnʃɪps/ * 社交技巧 — shè jiāo jì qiǎo — social skills /ˈsoʊʃl skɪlz/ * 拒绝 — jù jué — refuse /rɪˈfjuːz/ * 请求 — qǐng qiú — request /rɪˈkwest/ * 说服 — shuō fú — persuade /pərˈsweɪd/ 4. 职场与生活 Work & Life Context * 谈判 — tán pàn — negotiation /nɪˌɡoʊʃiˈeɪʃn/ * 机会 — jī huì — opportunity /ˌɑːpərˈtuːnəti/ * 竞争 — jìng zhēng — competition /ˌkɑːmpəˈtɪʃn/ * 适应力 — shì yìng lì — adaptability /əˌdæptəˈbɪləti/ * 生存技能 — shēng cún jì néng — survival skill /sərˈvaɪvl skɪl/ 5. 文化与价值观 Culture & Values * 面子 — miàn zi — face (reputation) /feɪs/ * 宽容 — kuān róng — tolerance /ˈtɑːlərəns/ * 直率 — zhí shuài — straightforwardness /ˌstreɪtˈfɔːrwərdnəs/ * 谦虚 — qiān xū — modesty /ˈmɑːdəsti/ * 自尊 — zì zūn — self-esteem /ˌself ɪˈstiːm/
No.32 Inner Conflict/内耗:你有没有被“内耗”压垮过?一、今日词汇(Today‘s Vocabulary) 1. 心理活动 * 拼音: xīn lǐ huó dòng * 英文: mental activity * 音标: /ˈmentl ækˌtɪvəti/ * 释义: 人的思想、感受、情绪等在大脑中发生的过程。 * 例句: 中文: 考试前他的心理活动非常复杂。 英文: His mental activity was very complex before the exam. 2. 两全其美 * 拼音: liǎng quán qí měi * 英文: the best of both worlds * 音标: /ðə best əv boʊθ wɜːrldz/ * 释义: 同时满足两方面的需求,兼顾各方利益。 * 例句: 中文: 这种工作既能赚钱又能旅行,可谓两全其美。 英文: This job lets you earn money and travel — it’s the best of both worlds. 3. 纠结 * 拼音: jiū jié * 英文: be torn * 音标: /biː tɔːrn/ * 释义: 在两种或多种选择之间难以抉择,内心矛盾。 * 例句: 中文: 她在接受和拒绝之间纠结了很久。 英文: She was torn between accepting and refusing. 4. 八卦 * 拼音: bā guà * 英文: gossip * 音标: /ˈɡɒsɪp/ * 释义: 关于别人私事的谈论,通常带有好奇和非正式性质。 * 例句: 中文: 他们在聊公司的八卦新闻。 英文: They were talking about office gossip. 5. 异地恋 * 拼音: yì dì liàn * 英文: long-distance relationship * 音标: /ˌlɔːŋ ˈdɪstəns rɪˈleɪʃnʃɪp/ * 释义: 恋爱双方长期在不同的地理位置生活。 * 例句: 中文: 异地恋需要更多的信任和沟通。 英文: A long-distance relationship requires more trust and communication. 6. 长期关系 * 拼音: cháng qī guān xì * 英文: long-term relationship * 音标: /ˌlɔːŋ ˈtɜːrm rɪˈleɪʃnʃɪp/ * 释义: 持续时间较长、稳定的感情关系或合作关系。 * 例句: 中文: 他们已经处于长期关系中五年了。 英文: They have been in a long-term relationship for five years. 7. 小康家庭 * 拼音: xiǎo kāng jiā tíng * 英文: moderately well-off family * 音标: /ˈmɒdərətli wɛl ɔːf ˈfæmɪli/ * 释义: 经济状况较好,生活比较富足但不奢侈的家庭。 * 例句: 中文: 他来自一个小康家庭。 英文: He comes from a moderately well-off family. 8. 边界 * 拼音: biān jiè * 英文: boundary * 音标: /ˈbaʊndri/ * 释义: 分隔不同区域、事物或人际关系的界限。 * 例句: 中文: 我们需要在工作和生活之间设定清晰的边界。 英文: We need to set clear boundaries between work and life. 9. 牙套 * 拼音: yá tào * 英文: braces * 音标: /breɪsɪz/ * 释义: 用于矫正牙齿位置的金属或陶瓷装置。 * 例句: 中文: 她戴牙套已经一年了。 英文: She has been wearing braces for a year. 10. 脸皮厚 * 拼音: liǎn pí hòu * 英文: thick-skinned * 音标: /ˌθɪkˈskɪnd/ * 释义: 不怕批评、嘲笑或尴尬,有时带有贬义。 * 例句: 中文: 他脸皮很厚,从不害怕被拒绝。 英文: He’s thick-skinned and never afraid of rejection. 11. 矫正器 * 拼音: jiǎo zhèng qì * 英文: orthodontic appliance * 音标: /ˌɔːrθəˈdɒntɪk əˈplaɪəns/ * 释义: 用于牙齿或颌骨位置矫正的装置,包括牙套、隐形矫正器等。 * 例句: 中文: 她正在使用隐形矫正器。 英文: She is using an invisible orthodontic appliance. 二、参考词汇(Reference Vocabulary) 1. 核心概念 Core Concepts * 内耗 — nèi hào — Internal conflict /ˈɪntərnəl ˈkɒnflɪkt/ * 自我怀疑 — zì wǒ huái yí — Self-doubt /ˌself ˈdaʊt/ * 过度思考 — guò dù sī kǎo — Overthinking /ˌoʊvərˈθɪŋkɪŋ/ * 完美主义 — wán měi zhǔ yì — Perfectionism /pərˈfekʃənɪzəm/ * 自我否定 — zì wǒ fǒu dìng — Self-denial /ˌself dɪˈnaɪəl/ * 精神内卷 — jīng shén nèi juǎn — Mental involution /ˈmɛntəl ˌɪnvəˈluːʃən/ * 情绪消耗 — qíng xù xiāo hào — Emotional drain /ɪˈmoʊʃənəl dreɪn/ 2. 情绪与心理状态 Emotions & Mental States * 焦虑 — jiāo lǜ — Anxiety /æŋˈzaɪəti/ * 不安 — bù ān — Unease /ʌnˈiːz/ * 压力 — yā lì — Stress /stres/ * 挫败感 — cuò bài gǎn — Sense of frustration /frʌˈstreɪʃən/ * 心力交瘁 — xīn lì jiāo cuì — Mentally and physically exhausted /ˈmentəli ənd ˈfɪzɪkli ɪɡˈzɔːstɪd/ * 情绪波动 — qíng xù bō dòng — Mood swings /muːd swɪŋz/ 3. 成因与触发因素 Causes & Triggers * 害怕失败 — hài pà shī bài — Fear of failure /fɪr əv ˈfeɪljər/ * 迎合他人 — yíng hé tā rén — People-pleasing /ˈpiːpəl ˌpliːzɪŋ/ * 过度比较 — guò dù bǐ jiào — Excessive comparison /ɪkˈsesɪv kəmˈpærɪsən/ * 高期望值 — gāo qī wàng zhí — High expectations /haɪ ˌekspɛkˈteɪʃənz/ * 自我设限 — zì wǒ shè xiàn — Self-limitation /ˌself lɪmɪˈteɪʃən/ * 拖延 — tuō yán — Procrastination /proʊˌkræstəˈneɪʃən/ 4. 应对与转化 Coping & Transformation * 自我接纳 — zì wǒ jiē nà — Self-acceptance /ˌself əkˈseptəns/ * 情绪调节 — qíng xù tiáo jié — Emotional regulation /ɪˈmoʊʃənəl ˌreɡjʊˈleɪʃən/ * 冥想 — míng xiǎng — Meditation /ˌmedɪˈteɪʃən/ * 优先排序 — yōu xiān pái xù — Prioritization /praɪˌɔːrətaɪˈzeɪʃən/ * 自我激励 — zì wǒ jī lì — Self-motivation /ˌself ˌmoʊtɪˈveɪʃən/ * 情绪释放 — qíng xù shì fàng — Emotional release /ɪˈmoʊʃənəl rɪˈliːs/ 5. 文化与背景相关 Cultural & Contextual * 面子文化 — miàn zi wén huà — Face culture /feɪs ˈkʌltʃər/ * 社会期望 — shè huì qī wàng — Social expectations /ˈsoʊʃəl ˌekspɛkˈteɪʃənz/ * 集体主义 — jí tǐ zhǔ yì — Collectivism /kəˈlektɪˌvɪzəm/ * 自我实现 — zì wǒ shí xiàn — Self-actualization /ˌself ˌæktʃuələˈzeɪʃən/ * 价值冲突 — jià zhí chōng tū — Value conflict /ˈvæljuː ˈkɒnflɪkt/
No.31 Inner world/内心世界:你会让谁走进你的内心世界?一、今日词汇(Today‘s Vocabulary) 1. 内耗 拼音: nèi hào 英文: internal friction 音标: /ˌɪn.təˈnæl ˈfrɪk.ʃən/ 释义(中): 指组织或个人内部消耗精力、资源的现象,常因内在矛盾或情绪拉扯所致。 释义(英): The consumption of energy or resources caused by internal conflict or inefficiency, either within a person or organization. 例句(中): 她每天都在情绪的内耗中度过,疲惫不堪。 例句(英): She felt exhausted every day from the internal friction of her own emotions. 2. 微信朋友圈 拼音: wēi xìn péng yǒu quān 英文: WeChat Moments 音标: /ˈwiː.tʃæt ˈmoʊ.mənts/ 释义(中): 微信上的一个社交功能,用户可在其中分享文字、照片、视频等内容,仅对好友可见。 释义(英): A social feature on WeChat where users share content like text, photos, or videos visible only to their friends. 例句(中): 他刚发了一条旅游照在朋友圈里。 例句(英): He just posted a travel photo in his WeChat Moments. 3. 小作文 拼音: xiǎo zuò wén 英文: emotionally loaded rant / dramatic post 音标: /ɪˈməʊʃənəli ˈləʊdɪd rænt/ 释义(中): 网络语,指一段情绪浓烈、带有强烈倾诉欲的文字,常用于朋友圈或评论区表达不满或情绪。 释义(英): An emotional, often dramatic post or comment expressing dissatisfaction or personal sentiment, common on Chinese social media. 例句(中): 她昨天又发了一篇关于加班的小作文。 例句(英): She posted another emotionally charged rant about overtime yesterday. 4. 程序上 拼音: chéng xù shàng 英文: procedurally / in terms of procedure 音标: /prəˈsiː.dʒɚ.əli/ 释义(中): 指在规章制度或流程的层面上。 释义(英): Referring to rules, regulations, or formal procedures. 例句(中): 程序上我们必须先申请审批才能执行。 例句(英): Procedurally, we have to get approval before taking action. 5. 男闺蜜 拼音: nán guī mì 英文: male bestie / guy BFF 音标: /meɪl ˈbɛsti/ 释义(中): 指异性之间非常亲密、如同闺蜜般关系的男性朋友。 释义(英): A close male friend of a woman, often emotionally intimate without romantic involvement. 例句(中): 我的男闺蜜比我还懂女人。 例句(英): My guy bestie understands women better than I do. 6. 圣母情结 拼音: shèng mǔ qíng jié 英文: martyr complex / savior complex 音标: /ˈmɑːr.tɚ ˈkɑːm.pleks/ 释义(中): 指一个人总觉得自己要牺牲自己、拯救他人,常常忽略自身感受。 释义(英): The tendency to over-sacrifice or always try to save others, often at the cost of one’s own wellbeing. 例句(中): 她总是为别人操心,活得像个圣母一样。 例句(英): She’s always worrying about others like she has a martyr complex. 7. 情绪价值 拼音: qíng xù jià zhí 英文: emotional value 音标: /ɪˈmoʊ.ʃə.nəl ˈvæl.juː/ 释义(中): 指人与人之间所能带来的情绪安慰、支持或激励等非物质价值。 释义(英): The non-material value someone brings to others through emotional support, comfort, or encouragement. 例句(中): 和他在一起时总很开心,他的情绪价值很高。 例句(英): I always feel happy around him—he brings a lot of emotional value. 8. 说教 拼音: shuō jiào 英文: preachy talk / lecturing 音标: /ˈpriː.tʃi tɔːk/ 释义(中): 指带有高高在上的语气教训别人,往往让人反感。 释义(英): Talking in a didactic or condescending tone, often unwelcome or annoying. 例句(中): 我只是想倾诉,不需要你说教。 例句(英): I just wanted to vent—I didn’t ask for a lecture. 9. 责备 拼音: zé bèi 英文: blame / reproach 音标: /bleɪm/ 释义(中): 对某人的过失或错误提出批评。 释义(英): To criticize or accuse someone for a mistake or fault. 例句(中): 他从未责备过我犯的错。 例句(英): He never blamed me for the mistakes I made. 10. 闯祸 拼音: chuǎng huò 英文: get into trouble / make a mess 音标: /ɡet ˈɪn.tuː ˈtrʌ.bəl/ 释义(中): 做了不该做的事而惹出麻烦。 释义(英): To cause trouble or create a problem by doing something wrong. 例句(中): 他小时候总爱闯祸,家长很头疼。 例句(英): He used to get into trouble all the time as a kid—it drove his parents crazy. 11. 怪圈 拼音: guài quān 英文: vicious circle 音标: /ˈvɪʃ.əs ˈsɝː.kəl/ 释义(中): 指问题互为因果,循环出现,难以解决。 释义(英): A situation in which problems cause and reinforce each other, making it hard to break the cycle. 例句(中): 熬夜→焦虑→失眠→继续熬夜,形成了一个怪圈。 例句(英): Staying up late → anxiety → insomnia → more late nights—it’s a vicious circle. 12. 迂回 拼音: yū huí 英文: indirect / roundabout 音标: /ˌraʊnd.əˈbaʊt/ 释义(中): 不走直路,比喻方式或表达不直接。 释义(英): Not straightforward; circuitous in approach or expression. 例句(中): 他总是用迂回的方式表达自己的想法。 例句(英): He always expresses his ideas in an indirect, roundabout way. 13. 暧昧 拼音: ài mèi 英文: ambiguous / flirtatious 音标: /ˈæm.bɪ.ɡju.əs/ 释义(中): 指人际关系或态度模糊不清、带有暧昧情感成分。 释义(英): Referring to unclear, suggestive, or emotionally ambiguous relationships or attitudes. 例句(中): 他们的关系一直很暧昧,谁也说不清。 例句(英): Their relationship was always ambiguous—no one really knew what it was. 二、参考词汇(Reference Vocabulary) 🌀 情绪表达 Emotions 1. 情绪 qíng xù — emotion /ɪˈməʊʃn/ 2. 脆弱 cuì ruò — vulnerability /ˌvʌlnərəˈbɪləti/ 3. 压力 yā lì — stress /stres/ 4. 恐惧 kǒng jù — fear /fɪr/ 5. 焦虑 jiāo lǜ — anxiety /æŋˈzaɪəti/ 6. 安慰 ān wèi — comfort /ˈkʌmfərt/ 7. 共鸣 gòng míng — resonance/empathy /ˈrezənəns/; /ˈempəθi/ 🌿 个性特质 Personality Traits 1. 敏感 mǐn gǎn — sensitive /ˈsensətɪv/ 2. 内向 nèi xiàng — introverted /ˈɪntrəvɜːrtɪd/ 3. 外向 wài xiàng — extroverted /ˈekstrəvɜːrtɪd/ 4. 自省 zì xǐng — self-reflective /ˌself rɪˈflektɪv/ 5. 掩饰 yǎn shì — to hide / conceal /kənˈsiːl/ 🤝 人际关系 Relationships 1. 信任 xìn rèn — trust /trʌst/ 2. 依赖 yī lài — dependence /dɪˈpendəns/ 3. 疏远 shū yuǎn — alienation /ˌeɪliəˈneɪʃn/ 4. 知己 zhī jǐ — confidant /ˈkɒnfɪdænt/ 5. 接纳 jiē nà — acceptance /əkˈseptəns/ 🧠 心理过程 Psychological Processes 1. 自我认知 zì wǒ rèn zhī — self-awareness /ˌself əˈweənəs/ 2. 情绪管理 qíng xù guǎn lǐ — emotional regulation /ɪˈməʊʃənl ˌreɡjuˈleɪʃn/ 3. 心理防御 xīn lǐ fáng yù — psychological defense /ˌsaɪkəˈlɒdʒɪkl dɪˈfens/ 4. 面具 miàn jù — mask /mæsk/ 5. 真我 zhēn wǒ — true self /truː self/
No.30 Emotional Outlet/树洞:你有没有一个可以放心倾诉的“树洞”?一、今日词汇(Today‘s Vocabulary) 1. 梯田 * 拼音:tī tián * 英文:terraced fields / rice terraces * 英文音标:/ˈterəst fiːldz/ /raɪs ˈterəsɪz/ * 中文释义:台阶状耕地,多用于山地水稻种植。 * 英文释义:Step-like farmland built on hillsides, often for rice farming. * 中文例句:哈尼族的梯田美如画。 * 英文例句:The Hani rice terraces are breathtaking. 2. confidant * 拼音:— * 英文:confidant * 英文音标:/ˈkɒn.fɪ.dænt/ * 中文释义:可以倾诉秘密的亲密朋友。 * 英文释义:A close person you can confide in. * 中文例句:她是我唯一的知己。 * 英文例句:She is my only confidant. 3. 平安 * 拼音:píng ān * 英文:safe and sound * 英文音标:/seɪf ənd saʊnd/ * 中文释义:没有危险或伤害的状态。 * 英文释义:A state of being free from harm. * 中文例句:祝你旅途平安。 * 英文例句:Wishing you a safe journey. 4. 安全感 * 拼音:ān quán gǎn * 英文:sense of security * 英文音标:/sɛns əv sɪˈkjʊərəti/ * 中文释义:心理上的安稳与被保护的感觉。 * 英文释义:The feeling of being safe and secure. * 中文例句:家庭给了我最大的安全感。 * 英文例句:My family gives me the greatest sense of security. 5. 隐私 * 拼音:yǐn sī * 英文:privacy * 英文音标:/ˈprɪvəsi/ * 中文释义:不愿为人知的个人信息或空间。 * 英文释义:Personal information or space not to be shared. * 中文例句:请尊重我的隐私。 * 英文例句:Please respect my privacy. 6. 在意 * 拼音:zài yì * 英文:care about * 英文音标:/keə(r) əˈbaʊt/ * 中文释义:关心、重视。 * 英文释义:To value or pay attention to. * 中文例句:我不在意别人的看法。 * 英文例句:I don’t care about others’ opinions. 7. 翻看 * 拼音:fān kàn * 英文:flip through / look through * 英文音标:/flɪp θruː/ /lʊk θruː/ * 中文释义:快速浏览或查看。 * 英文释义:To glance or examine quickly. * 中文例句:我翻看了一下这本书。 * 英文例句:I flipped through the book. 8. 内心世界 * 拼音:nèi xīn shì jiè * 英文:inner world * 英文音标:/ˈɪnər wɜːld/ * 中文释义:人的情感、思想深处。 * 英文释义:A person's emotional and mental inner self. * 中文例句:很少有人真正理解她的内心世界。 * 英文例句:Few truly understand her inner world. 9. 贴吧 * 拼音:tiē bā * 英文:online forum / Tieba * 英文音标:/ˈɒn.laɪn ˈfɔː.rəm/ * 中文释义:百度贴吧类的网络兴趣社区。 * 英文释义:Interest-based online discussion platform. * 中文例句:我常在动漫贴吧发帖。 * 英文例句:I often post in anime forums. 10. 牧师 * 拼音:mù shī * 英文:pastor / priest * 英文音标:/ˈpɑːstər/ /priːst/ * 中文释义:基督教中主持仪式与教导的神职人员。 * 英文释义:A clergy member in Christianity. * 中文例句:牧师在婚礼上祈祷。 * 英文例句:The pastor gave a prayer at the wedding. 11. 天主教 * 拼音:tiān zhǔ jiào * 英文:Catholicism * 英文音标:/ˈkæθəlɪsɪzəm/ * 中文释义:基督宗教中尊奉教宗的教派。 * 英文释义:A branch of Christianity led by the Pope. * 中文例句:他是一位虔诚的天主教徒。 * 英文例句:He is a devout Catholic. 12. 忏悔 * 拼音:chàn huǐ * 英文:confession / repentance * 英文音标:/kənˈfeʃ.ən/ /rɪˈpentəns/ * 中文释义:承认并懊悔自己的过错。 * 英文释义:Admitting and regretting one’s wrongdoing. * 中文例句:他在教堂里向神父忏悔。 * 英文例句:He made a confession to the priest. 13. 道德困境 * 拼音:dào dé kùn jìng * 英文:moral dilemma * 英文音标:/ˈmɒrəl dɪˈlemə/ * 中文释义:两难选择中涉及道德冲突。 * 英文释义:A situation with moral conflict between choices. * 中文例句:他陷入了一个道德困境。 * 英文例句:He was caught in a moral dilemma. 14. 交集 * 拼音:jiāo jí * 英文:overlap / intersection * 英文音标:/ˌəʊ.vəˈlæp/ /ˌɪn.təˈsek.ʃən/ * 中文释义:重合部分或共同点。 * 英文释义:The shared or intersecting part of things. * 中文例句:我们兴趣有很多交集。 * 英文例句:We have many overlapping interests. 15. 风险 * 拼音:fēng xiǎn * 英文:risk * 英文音标:/rɪsk/ * 中文释义:潜在的损失或危险。 * 英文释义:The possibility of loss or harm. * 中文例句:这项投资风险很高。 * 英文例句:This investment carries a high risk. 16. 负能量 * 拼音:fù néng liàng * 英文:negative energy * 英文音标:/ˈneɡətɪv ˈenə.dʒi/ * 中文释义:带来压抑、消极影响的情绪。 * 英文释义:Emotionally draining or harmful atmosphere. * 中文例句:别被他的负能量影响了。 * 英文例句:Don’t let his negative energy affect you. 17. 模棱两可 * 拼音:mó léng liǎng kě * 英文:ambiguous / vague * 英文音标:/æmˈbɪɡjuəs/ /veɪɡ/ * 中文释义:不明确、态度含糊。 * 英文释义:Unclear or open to multiple interpretations. * 中文例句:他给出的回答模棱两可。 * 英文例句:His answer was ambiguous. 二、参考词汇(Reference Vocabulary) 🟡 情绪表达 Emotional Expression 1. 情绪(qíng xù)— emotion /ɪˈməʊ.ʃən/ 2. 倾诉(qīng sù)— to pour out / vent /vɛnt/ 3. 发泄(fā xiè)— release (emotions) /rɪˈliːs/ 4. 压抑(yā yì)— suppress /səˈpres/ 5. 疗愈(liáo yù)— healing /ˈhiː.lɪŋ/ 6. 安慰(ān wèi)— comfort /ˈkʌm.fət/ 7. 崩溃(bēng kuì)— breakdown /ˈbreɪk.daʊn/ 🔵 信任与关系 Trust & Connection 1. 信任(xìn rèn)— trust /trʌst/ 2. 安全感(ān quán gǎn)— sense of safety /ˈseɪf.ti/ 3. 陪伴(péi bàn)— companionship /kəmˈpæn.jən.ʃɪp/ 4. 倾听(qīng tīng)— listen attentively /ˈlɪs.ən/ 5. 靠谱(kào pǔ)— reliable /rɪˈlaɪ.ə.bəl/ 6. 默契(mò qì)— tacit understanding /ˈtæs.ɪt/ 🔴 表达渠道 Channels of Expression 1. 树洞(shù dòng)— emotional outlet / secret space 2. 小号(xiǎo hào)— private account /ˈpraɪ.vət əˈkaʊnt/ 3. 备忘录(bèi wàng lù)— memo /ˈmem.əʊ/ 4. 日记(rì jì)— diary /ˈdaɪə.ri/ 5. 语音(yǔ yīn)— voice message /vɔɪs ˈmes.ɪdʒ/ 6. 匿名(nì míng)— anonymous /əˈnɒn.ɪ.məs/ 🟢 沟通风险与边界 Risks & Boundaries 1. 误解(wù jiě)— misunderstanding /ˌmɪs.ʌn.dəˈstæn.dɪŋ/ 2. 后悔(hòu huǐ)— regret /rɪˈɡret/ 3. 情绪勒索(qíng xù lè suǒ)— emotional blackmail /blæk.meɪl/ 4. 情绪劳动(qíng xù láo dòng)— emotional labor /ˈleɪ.bər/ 5. 边界(biān jiè)— boundary /ˈbaʊn.dər.i/ 6. 倦怠(juàn dài)— burnout /ˈbɜːn.aʊt/
No.29 Dating App/约会软件:你在滑动之间,遇见过真正的“连接”吗?一、今日单词(Today's Words) 1️⃣ 奇葩 拼音: qí pā 英文: weirdo / oddball 音标: /ˈwɪə.dəʊ/ /ˈɒd.bɔːl/ 中文释义:形容人行为古怪、出人意料,常带调侃意味。 English Definition: Someone whose behavior or style is unusually strange, quirky, or eccentric—often used humorously.例句: 🔹 他真是个奇葩,总能想到别人想不到的点子。 🔸 He’s such a weirdo—always comes up with the weirdest ideas. 2️⃣ 小众 拼音: xiǎo zhòng 英文: niche / non-mainstream 音标: /niːʃ/ /ˌnɒnˈmeɪn.striːm/ 中文释义:受众较少但有独特魅力的事物,常用于文化或产品领域。 English Definition: Something that appeals to a small but specific group of people, often considered unique or alternative. 例句: 🔹 她喜欢一些很小众的音乐风格。 🔸 She’s into some pretty niche music genres. 3️⃣ mutual friends 中文: 共同朋友 拼音: gòng tóng péng yǒu 音标: /ˈmjuː.tʃu.əl frɛndz/ 中文释义:你和另一人都认识的朋友。 English Definition: People who are friends with both you and someone else.例句: 🔹 我们是通过共同朋友认识的。 🔸 We met through mutual friends. 4️⃣ 约炮 拼音: yuē pào 英文: hook up / casual sex 音标: /hʊk ʌp/ /ˈkæʒ.u.əl sɛks/ 中文释义:不以恋爱为目的的临时性关系,通常通过社交软件达成。 English Definition: Engaging in casual or non-committal sexual encounters, often arranged online. 例句: 🔹 他在用交友软件约炮。 🔸 He’s using dating apps to hook up. 5️⃣ 定位 拼音: dìng wèi 英文: location / positioning / geolocation 音标: /ləʊˈkeɪ.ʃən/ 中文释义:指物理地理位置,或在社交、职业等领域的自我定位。 English Definition: Can mean physical location or one’s strategic position in social/professional settings. 例句: 🔹 他给我发了自己的定位。 🔸 He sent me his location. 6️⃣ orientation 中文: 方向 / 性取向 / 新生引导 拼音: fāng xiàng / xìng qǔ xiàng 英文: orientation 音标: /ˌɔː.ri.enˈteɪ.ʃən/ 中文释义:用于描述方向感、性倾向,或高校的新生导向活动。 English Definition: Refers to a sense of direction, sexual orientation, or college onboarding events. 例句: 🔹 学校下周有新生 orientation 活动。 🔸 There’s an orientation event for freshmen next week. 7️⃣ 滑走 拼音: huá zǒu 英文: swipe away / slide away 音标: /swaɪp əˈweɪ/ /slaɪd əˈweɪ/ 中文释义:原指滑动离开,在网络语境中常用于表示人在聊天或交往中默默消失。 English Definition: Originally refers to sliding away, often used metaphorically to mean quietly disappearing from a conversation or relationship. 例句: 🔹 她看了一眼消息就滑走了。 🔸 She glanced at the message and swiped away. 8️⃣ 月食 拼音: yuè shí 英文: lunar eclipse 音标: /ˈluː.nər ɪˈklɪps/ 中文释义:当地球遮挡了太阳照到月亮的光时发生的天文现象。 English Definition: An astronomical event when the Earth blocks sunlight from reaching the moon. 例句: 🔹 昨晚我们一起看了月食。 🔸 We watched the lunar eclipse together last night. 9️⃣ 树洞 拼音: shù dòng 英文: secret confessional / emotional outlet / anonymous post 音标: /ˈsiː.krət kənˈfeʃ.ən.əl/ 中文释义:原意为树上的洞,比喻可以倾诉秘密和情感、不被打扰的空间或人。 English Definition: A metaphor for a private space or person to confide in, often anonymously. 例句: 🔹 我把心里话都发在匿名树洞了。 🔸 I shared all my feelings in that anonymous confessional space. 🔟 笔友 拼音: bǐ yǒu 英文: pen pal 音标: /ˈpen ˌpæl/ 中文释义:通过写信方式交流、通常互不相识的朋友。 English Definition: A friend you communicate with through letters, often in different places or countries. 例句: 🔹 我和德国的一个女孩做了笔友。 🔸 I became pen pals with a girl from Germany. 1️⃣1️⃣ going on a date 中文: 去约会 拼音: qù yuē huì 英文: going on a date 音标: /ˈɡəʊ.ɪŋ ɒn ə deɪt/ 中文释义:与他人进行浪漫性质的见面、互动。 English Definition: Spending time with someone in a romantic or potentially romantic context. 例句: 🔹 你今晚是要去约会吗? 🔸 Are you going on a date tonight? 1️⃣2️⃣ dating 中文: 约会 / 恋爱 拼音: yuē huì / liàn ài 英文: dating 音标: /ˈdeɪ.tɪŋ/ 中文释义:在恋爱关系建立之前的了解与互动过程。 English Definition: The process of getting to know someone romantically before entering a committed relationship. 例句: 🔹 他们刚开始 dating,没有确定关系。 🔸 They just started dating and aren’t official yet. 1️⃣3️⃣ 算法 拼音: suàn fǎ 英文: algorithm 音标: /ˈæl.ɡə.rɪ.ðəm/ 中文释义:解决问题的规则和程序,社交平台中常用于推荐内容或匹配用户。 English Definition: A set of rules or processes used in computation; often used to recommend or match users on digital platforms. 例句: 🔹 这个 app 的匹配算法很精准。 🔸 The matching algorithm on this app is quite accurate. 1️⃣4️⃣ 照骗 拼音: zhào piàn 英文: photo deception / filtered photo / catfishing (轻度) 音标: /ˈfəʊ.təʊ dɪˈsep.ʃən/ 中文释义:照片与现实差异太大,有“照片欺骗”的意味。 English Definition: A picture that looks much better than the real person or situation—often due to heavy filters or editing. 例句: 🔹 他真人和照片差很多,是个照骗。 🔸 He looks nothing like his pictures—total photo deception. 二、参考词汇(Reference Vocabulary) 💬 一、基础交友类|Basic Social Interaction * 约会软件 yuē huì ruǎn jiàn dating app /ˈdeɪtɪŋ æp/ * 社交软件 shè jiāo ruǎn jiàn social app /ˈsəʊʃəl æp/ * 匹配 pǐ pèi match /mætʃ/ * 聊天框 liáo tiān kuāng chat box /tʃæt bɒks/ * 加好友 jiā hǎo yǒu add a friend /æd ə frɛnd/ 🌐 二、线上互动类|Online Interaction * 左滑 zuǒ huá swipe left /swaɪp lɛft/ * 右滑 yòu huá swipe right /swaɪp raɪt/ * 放鸽子 fàng gē zi ghost (someone) /ɡəʊst/ * 上头 shàng tóu get emotionally hooked /hʊkt/ * 截图 jié tú screenshot /ˈskriːnʃɒt/ ❤️ 三、情感状态类|Emotional Dynamics * 暧昧 ài mèi ambiguous relationship / flirtation /æmˈbɪɡjuəs/ * 空窗期 kōng chuāng qī being single / emotional downtime /ˈsɪŋɡl/ /ˈdaʊntaɪm/ * 情绪价值 qíng xù jià zhí emotional value /ɪˈməʊʃənl ˈvæljuː/ * 情感泡沫 qíng gǎn pào mò emotional bubble /ˈbʌbəl/ * 依赖感 yī lài gǎn sense of dependence /dɪˈpɛndəns/
No.28 Reschedule/改签:你有没有“改签”人生计划的瞬间?一、今日词汇(Today's Vocabulary) 1️⃣ 大学城 * 拼音: dà xué chéng * 英文: university town / college town * 音标: /ˌjuː.nɪˈvɜː.sə.ti taʊn/ * 释义: 指集中建有多所高校的大型教育区域。 * 例句: 这座城市的大学城聚集了五所高校。 → The university town in this city hosts five universities. 2️⃣ 混乱 * 拼音: hùn luàn * 英文: chaos / confusion / disorder * 音标: /ˈkeɪ.ɒs/ * 释义: 指秩序混乱、无法理清的状态。 * 例句: 他进门后发现办公室一片混乱。 → He walked in and found the office in complete chaos. 3️⃣ 临时 * 拼音: lín shí * 英文: temporary / provisional * 音标: /ˈtem.pər.ər.i/ * 释义: 指非永久、短期性的安排或状态。 * 例句: 这是一个临时决定。 → This was a temporary decision. 4️⃣ 申博 * 拼音: shēn bó * 英文: apply for a PhD / apply for doctoral study * 音标: /əˈplaɪ fɔːr ə ˌdiːˌpiːˈeɪtʃˈdiː/ * 释义: 指申请博士研究生学位。 * 例句: 他计划今年申博,继续深造。 → He plans to apply for a PhD this year to further his studies. 5️⃣ 包容 * 拼音: bāo róng * 英文: tolerance / inclusiveness / embrace differences * 音标: /ɪnˈkluː.sɪv.nəs/ * 释义: 能够接受、理解和尊重不同意见、文化或行为的态度。 * 例句: 包容是一个多元社会的基础。 → Inclusiveness is the foundation of a diverse society. 6️⃣ 校区 * 拼音: xiào qū * 英文: campus / school district * 音标: /ˈkæm.pəs/ * 释义: 高校的具体地理区域或分布位置。 * 例句: 这所大学有三个校区。 → This university has three campuses. 7️⃣ 学院 * 拼音: xué yuàn * 英文: college / faculty / school (within a university) * 音标: /ˈkɒl.ɪdʒ/ /ˈfæk.əl.ti/ * 释义: 指大学内部的学术单位或专业分支。 * 例句: 她是外国语学院的学生。 → She is a student in the School of Foreign Languages. 8️⃣ dating app * 拼音: yuē huì ruǎn jiàn(约会软件) * 中文: 约会软件 / 交友软件 * 音标: /ˈdeɪ.tɪŋ æp/ * 释义: 用于寻找恋爱对象或交友的手机应用程序。 * 例句: 他通过一个dating app认识了现在的女朋友。 → He met his current girlfriend through a dating app. 9️⃣ 有缘 * 拼音: yǒu yuán * 英文: meant to be / have a fated connection * 音标: /mɛnt tuː biː/ * 释义: 指人与人之间命运使然的缘分。 * 例句: 我们能遇见,说明有缘。 → The fact that we met means it was meant to be. 🔟 绑定 * 拼音: bǎng dìng * 英文: bind / link / connect * 音标: /baɪnd/ * 释义: 通常指将账户、信息等与另一系统连接在一起。 * 例句: 请先绑定你的手机号。 → Please bind your phone number first. 1️⃣1️⃣ 师弟 * 拼音: shī dì * 英文: junior male fellow student / younger schoolmate * 音标: /ˈdʒuː.njɚ ˈskul.meɪt/ * 释义: 同一导师或同一学院中比自己年级低的男学生。 * 例句: 我师弟今年刚考上研究生。 → My junior just got into graduate school this year. 1️⃣2️⃣ 编制 * 拼音: biān zhì * 英文: official post / civil service position / staffing quota * 音标: /ˈsɜː.vɪs pəˈzɪʃ.ən/ * 释义: 正式的人事编制或国家机关、事业单位的岗位。 * 例句: 她考上了正式编制。 → She secured an official government post. 1️⃣3️⃣ 安家费 * 拼音: ān jiā fèi * 英文: resettlement allowance / relocation subsidy * 音标: /ˌriːˈsɛt.l.mənt əˈlaʊ.əns/ * 释义: 政府或单位发放的用于安置新员工的补贴。 * 例句: 新进教师可以申请安家费。 → New teachers can apply for a relocation allowance. 1️⃣4️⃣ 随遇而安 * 拼音: suí yù ér ān * 英文: adapt to circumstances / go with the flow * 音标: /əˈdæpt tuː ˈsɜː.kəm.stæn.sɪz/ * 释义: 能适应各种环境并保持心境平和。 * 例句: 他性格随和,向来随遇而安。 → He has a calm personality and always adapts to his surroundings. 1️⃣5️⃣ 既往不咎 * 拼音: jì wǎng bù jiù * 英文: let bygones be bygones / forgive and forget * 音标: /let ˈbaɪ.ɡɒnz biː ˈbaɪ.ɡɒnz/ * 释义: 对过去的过失不再追究,选择宽恕和放下。 * 例句: 这件事我们就既往不咎吧。 → Let’s just let bygones be bygones. * 原文英文: “If you cry because the sun has gone out of your life, your tears will prevent you from seeing the stars.” * 中文翻译: “如果你因为失去了太阳而哭泣,那么你也将错过群星。” * 作者: Rabindranath Tagore(拉宾德拉纳特·泰戈尔) * 出处: 《Stray Birds》(《飞鸟集》),这句话是其中一则著名的短诗。 二、参考词汇(Reference Vocabulary) 🚉 与“改签 / 改变计划”相关的表达 Category: Expressions Related to Rescheduling or Changing Plans * 改签 — gǎi qiān — reschedule /ˌriːˈskedʒuːl/ * 改变主意 — gǎi biàn zhǔ yì — change one’s mind /tʃeɪndʒ/ * 临时决定 — lín shí jué dìng — spur-of-the-moment decision /spɜːr/ * 随机应变 — suí jī yìng biàn — adapt on the fly /əˈdæpt/ * 换路线 — huàn lù xiàn — take a different path /pæθ/ * 取消行程 — qǔ xiāo xíng chéng — cancel a trip /ˈkæn.səl/ * 调整计划 — tiáo zhěng jì huà — adjust the plan /əˈdʒʌst/ 🧭 与“选择 / 人生方向”相关词汇 Category: Words Related to Choice and Life Direction * 岔路口 — chà lù kǒu — crossroads /ˈkrɔːs.roʊdz/ * 意外转折 — yì wài zhuǎn zhé — unexpected twist /ˌʌnɪkˈspɛktɪd/ * 重启 — chóng qǐ — restart /ˌriːˈstɑːrt/ * 替代选择 — tì dài xuǎn zé — alternative option /ɔːlˈtɝː.nə.t̬ɪv/ * 临时决定 — lín shí jué dìng — last-minute decision * 倒霉 / 走运 — dǎo méi / zǒu yùn — bad luck / lucky break 🎢 与“情绪 / 应对变化”相关词汇 Category: Emotions and Coping with Change * 焦虑 — jiāo lǜ — anxiety /æŋˈzaɪ.ə.ti/ * 释然 — shì rán — relieved /rɪˈliːvd/ * 意外之喜 — yì wài zhī xǐ — pleasant surprise * 失控感 — shī kòng gǎn — loss of control * 接受现实 — jiē shòu xiàn shí — come to terms with reality * 重整旗鼓 — chóng zhěng qí gǔ — regroup /riːˈɡruːp/ * 混乱 — hùn luàn — chaotic /keɪˈɑː.t̬ɪk/ 🎯 与“命运 / 成长”相关词汇 Category: Fate, Growth, and Personal Change * 命运 — mìng yùn — fate / destiny /feɪt/, /ˈdes.tə.ni/ * 选择权 — xuǎn zé quán — agency / autonomy /ˈeɪ.dʒən.si/ * 转折点 — zhuǎn zhé diǎn — turning point /ˈtɝː.nɪŋ/ * 被迫成长 — bèi pò chéng zhǎng — forced to grow * 顺其自然 — shùn qí zì rán — go with the flow * 活在当下 — huó zài dāng xià — live in the moment
No.27 Doubt/怀疑:你有没有怀疑过人生的某个决定?一、今日词汇(Today's Vocabulary) 中文:改签 拼音:gǎi qiān 英文:reschedule 音标:/ˌriːˈskedʒuːl/ 释义:更改原先已经预约好的时间或安排,常用于航班、火车票、会议等。 例句:I need to reschedule my flight to tomorrow. 我需要把航班改签到明天。 中文:取消 拼音:qǔ xiāo 英文:cancel 音标:/ˈkænsəl/ 释义:停止或撤销原有的计划、安排,使其不再执行;也可指使已有的制度、资格等失去效力。 例句:The event was canceled due to heavy rain. 由于大雨,活动被取消了。 中文:保研 拼音:bǎo yán 英文:postgraduate recommendation 音标:/ˌpoʊstˈɡrædʒuət ˌrɛkəmenˈdeɪʃən/ 释义:全称为“推荐优秀应届本科毕业生免试攻读硕士研究生”,指大学本科生无需参加研究生入学考试,由学校推荐直接攻读硕士学位的一种资格。 例句:She received a postgraduate recommendation, so she can attend graduate school without taking the exam. 她获得了保研资格,因此可以不参加考试直接读研。 中文:双学位 拼音:shuāng xué wèi 英文:dual degree 音标:/ˌduːəl dɪˈɡriː/ 释义:指同时学习两个不同领域的学位课程,并最终获得两份独立的学位证书。 例句:She is pursuing a dual degree in engineering and business. 她正在攻读工程和商业的双学位。 中文:最低工资 拼音:zuì dī gōng zī 英文:minimum wage 音标:/ˈmɪnɪməm weɪdʒ/ 释义:法律规定雇主必须支付给雇员的最低工资标准。 例句:The government raised the minimum wage to improve living standards. 政府提高了最低工资标准以改善生活水平。 中文:职业生涯 拼音:zhí yè shēng yá 英文:career 音标:/kəˈrɪr/ 释义:指一个人一生中所经历的所有工作及其发展历程tianxingacademy.com。 例句:He dedicated his entire career to one company. 他将整个职业生涯都奉献给了一家公司。 中文:辞职 拼音:cí zhí 英文:quit 音标:/kwɪt/ 释义:停止、放弃正在做的事或离开原有职位,尤指辞去工作。 例句:He was unhappy at work, so he quit last week. 他因为工作不开心,所以在上周辞职了。 中文:认同 拼音:rèn tóng 英文:agree (with) 音标:/əˈɡriː/ 释义:表示同意、认可某种观点或行为;也指在情感上与他人产生共鸣和认同感。 例句:I completely agree with your opinion. 我完全认同你的看法。 中文:禁忌 拼音:jìn jì 英文:taboo 音标:/təˈbuː/ 释义:基于文化或社会习俗,对某些言语或行为加以禁止的现象,认为这些内容过于反感或神圣而不可触碰。 例句:Discussing salary is a taboo in some workplaces. 在某些职场中讨论工资是禁忌话题。 中文:批判性思维 拼音:pī pàn xìng sī wéi 英文:critical thinking 音标:/ˌkrɪtɪkəl ˈθɪŋkɪŋ/ 释义:指通过客观分析和评估事实、证据和论据,从而形成合理判断的一种思维方式。 例句:Critical thinking helps us solve problems effectively. 批判性思维有助于我们有效地解决问题。 中文:创新 拼音:chuàng xīn 英文:innovation 音标:/ˌɪnəˈveɪʃən/ 释义:引入新观念、新方法或新产品以带来显著积极变化的过程。 例句:Technology innovation drives economic growth. 技术创新推动经济增长。 中文:权威 拼音:quán wēi 英文:authority 音标:/əˈθɔːrəti/ 释义:指在某一领域拥有公认的影响力和专业地位的人或机构;也指使人信服的威信或权力。 例句:Dr. Li is an authority in the field of artificial intelligence. 李博士是人工智能领域的权威。 中文:自豪 拼音:zì háo 英文:pride 音标:/praɪd/ 释义:因取得成就或拥有某种身份而产生的满足和荣誉感;也可指一个人的尊严和自尊心。 例句:He takes great pride in his children's achievements. 他为自己孩子的成就感到非常自豪。 中文:听话 拼音:tīng huà 英文:obedient 音标:/əˈbiːdiənt/ 释义:形容人顺从听从指挥,很乖巧,不顶撞长辈或上级。 例句:The child is very obedient at school. 这个小孩在学校非常听话。 中文:面面相觑 拼音:miàn miàn xiāng qù 英文:look at each other in dismay 音标:/lʊk ət iːtʃ ˈʌðər ɪn dɪsˈmeɪ/ 释义:形容大家因惊恐或无奈而互相望着对方,却都不说话。 例句:After the unexpected news, everyone looked at each other in dismay. 听到这个突如其来的消息后,所有人都面面相觑。 中文:荒谬 拼音:huāng miù 英文:absurd 音标:/əbˈsɜːrd/ 释义:极其荒唐、不合情理,完全没有道理。 例句:The idea that the earth is flat is absurd. 认为地球是平的是一种荒谬的想法。 中文:成语 拼音:chéng yǔ 英文:idiom 音标:/ˈɪdiəm/ 释义:人们长期沿用且结构固定的精炼短语或句子,通常由四个汉字组成,用来表达特定的意义。 例句:He often uses idioms in his writing. 他在写作中经常使用成语。 二、参考词汇(Reference Vocabulary) 🎯 情绪与心理(Emotions & Mental States) 怀疑 huái yí — doubt /daʊt/ 焦虑 jiāo lǜ — anxiety /æŋˈzaɪ.ə.ti/ 不安 bù ān — unease /ʌnˈiːz/ 犹豫 yóu yù — hesitation /ˌhez.ɪˈteɪ.ʃən/ 内耗 nèi hào — inner conflict /ˈɪn.ər ˈkɒn.flɪkt/ 忐忑 tǎn tè — restlessness /ˈrest.ləs.nəs/ 崩溃 bēng kuì — breakdown /ˈbreɪk.daʊn/ 释然 shì rán — relief /rɪˈliːf/ 🌱 成长与选择(Growth & Decisions) 成长 chéng zhǎng — growth /ɡrəʊθ/ 转变 zhuǎn biàn — transformation /ˌtræns.fəˈmeɪ.ʃən/ 反思 fǎn sī — reflection /rɪˈflek.ʃən/ 觉醒 jué xǐng — awakening /əˈweɪ.kən.ɪŋ/ 选择 xuǎn zé — choice /tʃɔɪs/ 决策 jué cè — decision-making /dɪˈsɪʒ.ən ˈmeɪ.kɪŋ/ 定向 dìng xiàng — direction /dəˈrek.ʃən/ 困惑 kùn huò — confusion /kənˈfjuː.ʒən/ ⚖️ 自我与信念(Self & Beliefs) 信念 xìn niàn — belief /bɪˈliːf/ 自我怀疑 zì wǒ huái yí — self-doubt /ˌselfˈdaʊt/ 自我否定 zì wǒ fǒu dìng — self-denial /ˌself.dɪˈnaɪ.əl/ 自信 zì xìn — confidence /ˈkɒn.fɪ.dəns/ 价值观 jià zhí guān — values /ˈvæl.juːz/ 初衷 chū zhōng — original intention /əˈrɪdʒ.ən.əl ɪnˈten.ʃən/ 🌊 动荡与人生阶段(Turbulence & Life Stages) 低谷 dī gǔ — low point /ˈləʊ pɔɪnt/ 瓶颈 píng jǐng — bottleneck /ˈbɒt.əl.nek/ 迷茫 mí máng — confusion /kənˈfjuː.ʒən/ 中年危机 zhōng nián wēi jī — midlife crisis /ˈmɪd.laɪf ˈkraɪ.sɪs/ 十字路口 shí zì lù kǒu — crossroads /ˈkrɒs.rəʊdz/ 放弃 fàng qì — give up /ɡɪv ʌp/ 坚持 jiān chí — persevere /ˌpɜː.sɪˈvɪər/
No.26 Life in One Photo/人生照片:哪张照片,是你人生的关键帧?一、提到的照片(the Photo Mentioned) 二、今日词汇(Today‘s Vocabulary) * 怀疑 拼音:huái yí 英文:doubt 音标:/daʊt/ 释义: 中文:对某件事或某人不确定或不相信。 English: A feeling of uncertainty or lack of conviction. * 例句: 我对他的解释产生了怀疑。 I had doubts about his explanation. * 底片 拼音:dǐ piàn 英文:film negative 音标:/ˈfɪlm ˈnɛɡətɪv/ 释义: 中文:传统相机中用于记录影像的感光材料。 English: A strip of photographic film used to record images. * 例句: 她小心翼翼地保存着那卷老底片。 She carefully kept that old roll of film negatives. * 长板 拼音:cháng bǎn 英文:longboard 音标:/ˈlɔːŋ.bɔːd/ * 释义: 中文:一种比普通滑板更长、更适合滑行的滑板。也可引申为一个人擅长的领域。 English: A longer type of skateboard, or metaphorically, one's strength. * 例句: 滑长板需要良好的平衡感。 Riding a longboard requires good balance. * 纯粹 拼音:chún cuì 英文:pure / genuine 音标:/pjʊə(r)/, /ˈdʒen.ju.ɪn/ * 释义: 中文:没有混杂,单一真实。 English: Unmixed or sincere and authentic. * 例句: 她的笑容很纯粹,毫无做作。 Her smile was pure and free of pretense. * 颐和园 拼音:yí hé yuán 英文:Summer Palace 音标:/ˈsʌm.ər ˈpæl.ɪs/ * 释义: 中文:中国北京的皇家园林,著名旅游景点。 English: A famous imperial garden in Beijing, China. * 例句: 去北京一定要去颐和园看看。 You must visit the Summer Palace if you go to Beijing. * 讨价还价 拼音:tǎo jià huán jià 英文:bargain / haggle 音标:/ˈbɑː.ɡɪn/, /ˈhæɡ.l̩/ * 释义: 中文:在交易中就价格进行商议。 English: To negotiate the price of something. * 例句: 她在市场上讨价还价,买到了一件便宜货。 She bargained at the market and got a good deal. * 出片 拼音:chū piàn 英文:get great shots / nail a photo 音标:/ɡet ɡreɪt ʃɒts/ * 释义: 中文:拍摄出效果很好的照片。 English: To take high-quality or satisfying photos. * 例句: 这次旅行我们出片率超高! We got so many great shots on this trip! * 抓拍 拼音:zhuā pāi 英文:candid shot / snap 音标:/ˈkændɪd ʃɒt/, /snæp/ * 释义: 中文:在不经意间拍下自然状态的照片。 English: A photo taken quickly without the subject's posing. * 例句: 她的笑容是在一次抓拍中记录下来的。 Her smile was captured in a candid shot. 三、参考词汇(Reference Vocabulary) 📸【照片类型 Photo Types】 * 证件照 zhèng jiàn zhào – ID photo * 毕业照 bì yè zhào – graduation photo * 全家福 quán jiā fú – family portrait * 自拍照 zì pāi zhào – selfie * 合影 hé yǐng – group photo * 黑白照片 hēi bái zhào piàn – black-and-white photo * 胶片照片 jiāo piàn zhào piàn – film photo 🌱【情感与记忆 Emotion & Memory】 * 回忆 huí yì – memory * 怀旧 huái jiù – nostalgia * 定格 dìng gé – to freeze (a moment) * 失落 shī luò – a sense of loss * 重逢 chóng féng – reunion * 留念 liú niàn – keepsake / memento 🎭【人物状态 Identity & Growth】 * 成长 chéng zhǎng – growth * 青春期 qīng chūn qī – adolescence * 蜕变 tuì biàn – transformation * 转折点 zhuǎn zhé diǎn – turning point * 低谷 dī gǔ – low point * 高光时刻 gāo guāng shí kè – highlight moment 🔍【拍照行为和媒介 Expression & Platforms】 * 拍照 pāi zhào – to take a photo * 自拍杆 zì pāi gǎn – selfie stick * 美颜滤镜 měi yán lǜ jìng – beauty filter * 照骗 zhào piàn – deceptive photo * 社交媒体 shè jiāo méi tǐ – social media * 相册 xiàng cè – photo album 🧠【反思类 Reflection & Symbolism】 * 象征 xiàng zhēng – symbol * 记录 jì lù – to document * 意义 yì yì – meaning * 过去的自己 guò qù de zì jǐ – your past self * 被误解 bèi wù jiě – to be misunderstood * 再次定义 zài cì dìng yì – to redefine
No.25 Inborn/与生俱来:你相信“天赋”吗?有什么事,是你打小就擅长的?一、今日词汇(Today‘s Vocabulary) 1. 攀岩 拼音:pān yán 英文:rock climbing 音标:/rɒk ˈklaɪmɪŋ/ 释义:一种在自然岩壁或人工岩壁上进行的垂直或接近垂直方向的运动。 Definition: A sport that involves climbing up, down or across natural rock formations or artificial rock walls. 例句:她每个周末都会去攀岩,既锻炼身体又释放压力。 She goes rock climbing every weekend to stay fit and relieve stress. 2. Peacemaker 中文:调解人 / 和事佬 拼音:tiáo jiě rén / hé shì lǎo 音标:/ˈpiːsˌmeɪkər/ 释义:调解矛盾、维持和平的人。 Definition: A person who helps others end conflict and reach agreement. 例句:在家庭争吵中,她总是扮演和事佬的角色。 She always acts as the peacemaker during family arguments. 3. 体校 拼音:tǐ xiào 英文:sports school 音标:/spɔːrts skuːl/ 释义:专门培养运动员的学校。 Definition: A school focused on developing students' athletic abilities. 例句:他从小就被送到体校接受专业训练。 He was sent to a sports school for professional training since childhood. 4. 后天的努力 拼音:hòu tiān de nǔ lì 英文:hard-earned / acquired through effort 音标:/hɑːrd ɜːrnd/ 释义:通过持续付出获得的能力或成果。 Definition: Achievements or abilities gained through persistent effort, not inborn. 例句:他的成就完全是靠后天的努力换来的。 His success came entirely from hard-earned effort. 5. 体型 拼音:tǐ xíng 英文:body shape / body type 音标:/ˈbɒdi ʃeɪp/ 释义:身体的外形特征。 Definition: The form or structure of a person’s body. 例句:她一直努力锻炼,想改变自己的体型。 She’s been working out to change her body shape. 6. 任督二脉 拼音:rèn dū èr mài 英文:Ren and Du Meridians 音标:/rɛn ænd duː məˈrɪdiənz/ 释义:中国传统医学中的两条主要经脉,打通后被认为可以激发潜能。 Definition: Two main meridians in traditional Chinese medicine believed to unlock great inner energy when unblocked. 例句:据说打通任督二脉后,可以提升身体的潜力。 It’s said that unlocking the Ren and Du meridians enhances physical potential. 7. 节奏感 拼音:jié zòu gǎn 英文:sense of rhythm 音标:/sɛns əv ˈrɪðəm/ 释义:对音乐节奏的感知和掌控能力。 Definition: The ability to feel and respond to the rhythm in music or movement. 例句:他虽然五音不全,但节奏感特别好。 Although he is tone-deaf, he has a great sense of rhythm. 8. 人生照片 拼音:rén shēng zhào piàn 英文:life-defining photo 音标:/laɪf dɪˈfaɪnɪŋ ˈfəʊtəʊ/ 释义:具有代表意义、记录重要瞬间的照片。 Definition: A photo that captures a defining or meaningful moment in one’s life. 例句:这是我人生中最重要的照片之一。 This is one of the most important photos of my life. 9. 教程 拼音:jiào chéng 英文:tutorial / guide 音标:/tjuːˈtɔːriəl/ 释义:教授某一技能或内容的教学材料。 Definition: Instructional content that teaches a specific skill or topic. 例句:我在网上看了个视频教程,学会了剪辑。 I learned video editing by watching an online tutorial. 10. 特长 拼音:tè cháng 英文:strength / specialty / talent 音标:/strɛŋθ/ /ˈspɛʃəlti/ 释义:特别擅长的技能或领域。 Definition: A particular skill or field in which one excels. 例句:他的特长是即兴演讲。 His specialty is impromptu speaking. 11. 排名 拼音:pái míng 英文:ranking / placement 音标:/ˈræŋkɪŋ/ 释义:在评比或竞赛中所处的位置。 Definition: One’s position on a list based on performance or comparison. 例句:他在全国比赛中取得了第三名的好排名。 He achieved a great ranking—third place—in the national competition. 12. Therapist 中文:心理咨询师 拼音:xīn lǐ zī xún shī 音标:/ˈθerəpɪst/ 释义:专门提供心理帮助和治疗的专业人士。 Definition: A trained professional who provides mental health counseling or therapy. 例句:她每周会见一次心理咨询师,以帮助自己缓解焦虑。 She sees a therapist weekly to help manage her anxiety. 13. 去魅 拼音:qù mèi 英文:demystify / disenchantment 音标:/ˌdiːˈmɪstɪfaɪ/ /ˌdɪsɪnˈʧæntmənt/ 释义:将某事物从神秘、浪漫或理想化状态中剥离。 Definition: To strip away the charm, mystery, or idealization of something. 例句:成年后的现实生活,彻底让她对爱情去魅了。 Adult realities have completely demystified love for her. 二、参考词汇(Reference Vocabulary) 🧠 才能与天赋 Talent & Giftedness * 天赋 tiān fù – talent /ˈtælənt/ * 与生俱来 yǔ shēng jù lái – inborn; innate /ˈɪnˌbɔːrn/, /ɪˈneɪt/ * 本能 běn néng – instinct /ˈɪn.stɪŋkt/ * 灵感 líng gǎn – inspiration /ˌɪn.spəˈreɪ.ʃən/ * 创造力 chuàng zào lì – creativity /ˌkriː.eɪˈtɪv.ə.ti/ * 启蒙 qǐ méng – enlightenment /ɪnˈlaɪtənmənt/ * 智商 zhì shāng – IQ (intelligence quotient) /ˌaɪˈkjuː/ * 天才 tiān cái – genius /ˈdʒiː.njəs/ 🏋️♀️ 努力与成长 Effort & Growth * 努力 nǔ lì – effort /ˈef.ət/ * 勤奋 qín fèn – diligence /ˈdɪl.ɪ.dʒəns/ * 成长 chéng zhǎng – growth /ɡrəʊθ/ * 后天 hòu tiān – acquired /əˈkwaɪəd/ * 练习 liàn xí – practice /ˈpræk.tɪs/ * 刻意练习 kè yì liàn xí – deliberate practice /dɪˈlɪb.ər.ət/ * 不服输 bù fú shū – refuse to lose /rəˈfjuːz/ * 心理韧性 xīn lǐ rèn xìng – mental resilience /rɪˈzɪl.jəns/ 💬 社会观念 Social Beliefs & Labels * 标签到贴 biāo qiān tiē tiē – labeled /ˈleɪ.bəld/ * 成见 chéng jiàn – stereotype /ˈster.i.ə.taɪp/ * 高期望 gāo qī wàng – high expectations /ɪkˌspekˈteɪ.ʃənz/ * 自卑 zì bēi – inferiority complex /ɪnˌfɪə.riˈɒr.ə.ti/ * 内卷 nèi juǎn – involution /ˌɪnvəˈluːʃən/ (sociological sense) * 破圈 pò quān – break the mold /məʊld/ 🧩 其他相关表达 Other Useful Phrases * 天赋异禀 tiān fù yì bǐng – exceptionally talented * 青出于蓝 qīng chū yú lán – the student surpasses the teacher * 三分钟热度 sān fēn zhōng rè dù – short-lived passion * 笨鸟先飞 bèn niǎo xiān fēi – the slow bird flies early (diligence compensates) * 一技之长 yī jì zhī cháng – a unique skill * 技不如人 jì bù rú rén – not as skilled as others * 天生我才必有用 tiān shēng wǒ cái bì yǒu yòng – I am born to be useful (motivational)
No.24 Disorganized/没条理:你是计划控,还是“混乱艺术家”?一、今日词汇(Today's Vocabulary) 1. 甘特图 拼音: gān tè tú 英文: Gantt Chart 音标: /ɡænt tʃɑːrt/ 释义: * 中文:一种条形图,用于表示项目各个任务的时间安排和进度。 * English: A bar chart that illustrates a project schedule, showing tasks and their timelines. 例句: * 她用甘特图来安排整个展览的筹备进度。 * She used a Gantt chart to organize the preparation schedule for the exhibition. 2. 痛改前非 拼音: tòng gǎi qián fēi 英文: Turn over a new leaf 音标: /tɜːrn ˈəʊvər ə nuː liːf/ 释义: * 中文:下定决心彻底改正过去的错误或不良行为。 * English: To make a fresh start by giving up bad habits or correcting past mistakes. 例句: * 他在出狱后决定痛改前非,重新做人。 * After being released from prison, he decided to turn over a new leaf. 3. 故宫 拼音: gù gōng 英文: The Forbidden City 音标: /ðə fəˈbɪdn ˈsɪti/ 释义: * 中文:位于北京的明清皇宫,是中国历史文化的重要象征。 * English: The imperial palace in Beijing during the Ming and Qing Dynasties, now a museum. 例句: * 我小时候第一次去的博物馆就是故宫。 * The Forbidden City was the first museum I visited as a child. 4. 罗马斗兽场 拼音: luó mǎ dòu shòu chǎng 英文: The Colosseum 音标: /ˌkɒləˈsiːəm/ 释义: * 中文:位于意大利罗马的古代圆形竞技场,是世界文化遗产。 * English: An ancient amphitheater in Rome, Italy, and a UNESCO World Heritage site. 例句: * 每年都有成千上万的游客参观罗马斗兽场。 * The Colosseum attracts thousands of tourists every year. 5. 罗马 拼音: luó mǎ 英文: Rome 音标: /rəʊm/ 释义: * 中文:意大利的首都,也是古罗马文明的发源地。 * English: The capital of Italy and the cradle of Roman civilization. 例句: * 她一直梦想着去罗马度蜜月。 * She has always dreamed of honeymooning in Rome. 6. 旅游攻略 拼音: lǚ yóu gōng lüè 英文: Travel Guide 音标: /ˈtrævəl ɡaɪd/ 释义: * 中文:为游客提供旅行建议、景点信息和实用技巧的指南。 * English: A guide offering travel advice, attraction details, and practical tips for tourists. 例句: * 出发前他看了好几篇关于云南的旅游攻略。 * He read several travel guides about Yunnan before the trip. 7. 与生俱来 拼音: yǔ shēng jù lái 英文: Innate / Inborn 音标: /ɪˈneɪt/, /ˈɪnbɔːrn/ 释义: * 中文:出生时就具备的,不是后天获得的。 * English: Existing naturally from birth, not acquired through learning. 例句: * 她的艺术天赋似乎是与生俱来的。 * Her artistic talent seems to be innate. 8. 消极自由 拼音: xiāo jí zì yóu 英文: Negative Freedom 音标: /ˈneɡətɪv ˈfriːdəm/ 释义: * 中文:免于外部干涉的自由,强调个人权利不受限制。 * English: Freedom from external interference, often defined by the absence of constraints. 例句: * 他认为消极自由是现代社会不可或缺的核心价值。 * He believes negative freedom is a core value in modern society. 9. 设计页面 拼音: shè jì yè miàn 英文: Design a Page / Page Layout 音标: /dɪˈzaɪn ə peɪdʒ/, /ˈleɪaʊt/ 释义: * 中文:规划页面的排版、结构与视觉设计。 * English: Planning the structure and visual design of a page, either for print or digital use. 例句: * 她正忙着设计页面,为新一期杂志做准备。 * She’s busy designing the page layout for the next issue of the magazine. 10. 手帐 拼音: shǒu zhàng 英文: Bullet Journal / Planner 音标: /ˈbʊlɪt ˈdʒɜːrnəl/, /ˈplænər/ 释义: * 中文:用于手写记录日程、灵感、习惯等个人内容的本子。 * English: A handwritten notebook used to track tasks, thoughts, habits, and creative ideas. 例句: * 她每天花半小时更新手帐,记录生活点滴。 * She spends half an hour each day updating her bullet journal. 11. 靠谱 拼音: kào pǔ 英文: Reliable / Trustworthy 音标: /rɪˈlaɪəbl/, /ˈtrʌstwɜːrði/ 释义: * 中文:值得信赖的,做事让人放心。 * English: Dependable; someone or something you can count on. 例句: * 她是我遇到过最靠谱的合作者之一。 * She’s one of the most reliable collaborators I’ve worked with. 12 马币 拼音: mǎ bì 英文: Malaysian Ringgit 音标: /məˈleɪʒən ˈrɪŋɡɪt/ 释义: * 中文:马来西亚的官方货币单位。 * English: The official currency of Malaysia. 例句: * 这家餐厅标价用的是马币而不是人民币。 * The prices at this restaurant are listed in Malaysian Ringgit, not RMB. 二、参考词汇(Reference Vocabulary) 🧠 关于思维与认知状态(Mental & Cognitive) * 脑袋一团乱 nǎo dài yì tuán luàn – mental chaos * 想法跳脱 xiǎng fǎ tiào tuō – scattered thoughts * 三分钟热度 sān fēn zhōng rè dù – short-lived enthusiasm * 缺乏条理 quē fá tiáo lǐ – lack of structure * 忘东忘西 wàng dōng wàng xī – forgetful * 精神内耗 jīng shén nèi hào – mental exhaustion 📅 关于时间与计划(Time & Planning) * 拖延症 tuō yán zhèng – procrastination * 时间管理 shí jiān guǎn lǐ – time management * 清单控 qīng dān kòng – checklist addict * 临时抱佛脚 lín shí bào fó jiǎo – last-minute cramming * 计划赶不上变化 jì huà gǎn bù shàng biàn huà – plans can’t keep up with changes 🎨 关于生活方式与个性(Lifestyle & Personality) * 自由散漫 zì yóu sǎn màn – undisciplined / loose * 创造力 chuàng zào lì – creativity * 有点疯 yǒu diǎn fēng – a little crazy * 反直觉 fǎn zhí jué – counterintuitive * 混乱中有秩序 hùn luàn zhōng yǒu zhì xù – order within chaos * 自成一派 zì chéng yī pài – in a league of one's own 🏡 关于空间与环境(Environment & Physical Space) * 东西乱放 dōng xī luàn fàng – messy placement * 杂乱无章 zá luàn wú zhāng – disorganized * 乱中有序 luàn zhōng yǒu xù – organized chaos * 断舍离 duàn shě lí – decluttering * 最小主义 zuì xiǎo zhǔ yì – minimalism * 控制欲 kòng zhì yù – control freak (反义词参考) 👥 关于人际与评价(Social & Judgment) * 条理清晰 tiáo lǐ qīng xī – well-organized * 混乱艺术家 hùn luàn yì shù jiā – chaos artist * 看起来很专业 kàn qǐ lái hěn zhuān yè – looks professional * 表里不一 biǎo lǐ bù yī – inconsistent * 不靠谱 bù kào pǔ – unreliable * 有反差感 yǒu fǎn chà gǎn – unexpected contrast
No.23 People-Pleaser/讨好型人格: 你有过强撑笑脸、说“没关系”但其实很委屈的时刻吗?一、今日词汇(Today‘s Vocabulary) 1. 心理包袱 * 拼音:xīn lǐ bāo fú * 英文:emotional baggage / mental burden * 音标:/ɪˈməʊʃənl ˈbæɡɪdʒ/,/ˈmɛntl ˈbɜːrdn/ * 释义:由于经历、压力或焦虑带来的内心负担。 A lingering psychological burden often caused by past experiences, anxiety, or overthinking. * 例句:他总是犹豫不决,心理包袱太重了。 He’s always indecisive—carrying too much emotional baggage. 2. 责任感 * 拼音:zé rèn gǎn * 英文:sense of responsibility * 音标:/sɛns əv rɪˌspɒnsəˈbɪləti/ * 释义:对自身职责、角色或他人信任的自觉承担。 An internal awareness of one’s duty or obligation to others or to a task. * 例句:她从小就有很强的责任感。 She’s had a strong sense of responsibility since childhood. 3. 继父 * 拼音:jì fù * 英文:stepfather * 音标:/ˈstɛpˌfɑːðər/ * 释义:母亲再婚后与其结婚的男子,非生父。 A man who is married to one’s mother after her previous marriage, not biologically related. * 例句:我和继父关系很好,他像亲爸爸一样照顾我。 I have a great relationship with my stepfather—he treats me like his own child. 4. 懂事 * 拼音:dǒng shì * 英文:mature / sensible / thoughtful * 音标:/məˈtjʊər/, /ˈsɛnsəbl/, /ˈθɔːtfʊl/ * 释义:有分寸、体贴、不惹事、懂得为他人考虑。 Being considerate, mature, and emotionally aware, especially for one's age. * 例句:她年纪虽小,却很懂事。 She’s young but surprisingly mature for her age. 5. 乖 * 拼音:guāi * 英文:well-behaved / obedient * 音标:/ˌwɛl bɪˈheɪvd/, /əˈbiːdiənt/ * 释义:守规矩、听话、不惹麻烦。 Describes someone, usually a child, who is obedient and well-mannered. * 例句:他是个很乖的小孩,从不惹事。 He’s a very well-behaved child—never causes trouble. 6. Boys will be boys * 中文翻译:男孩嘛,本来就调皮 / 男孩天性如此 * 音标:/ˌbɔɪz wɪl bi ˈbɔɪz/ * 释义:常用于宽容男孩顽皮、不当行为的借口。 A phrase often used to excuse rowdy or impulsive behavior in boys as natural. * 例句:他又打破了窗户——唉,boys will be boys。 He broke the window again—well, boys will be boys. 7. 生活委员 * 拼音:shēng huó wěi yuán * 英文:life committee member / daily affairs coordinator * 音标:/laɪf kəˈmɪti ˈmɛmbə(r)/ * 释义:学生组织中负责日常事务(如订餐、宿舍协调等)的成员。 A class officer responsible for managing everyday logistics in student life. * 例句:她是生活委员,负责大家的订餐和报修。 She’s the life committee member in charge of meal orders and maintenance requests. 8. 助人为乐 * 拼音:zhù rén wéi lè * 英文:take pleasure in helping others / helping others is a joy * 音标:/teɪk ˈplɛʒə(r) ɪn ˈhɛlpɪŋ ˈʌðəz/ * 释义:以帮助他人为快乐之本。 The belief or habit of finding joy in helping others. * 例句:他热心公益,真正做到助人为乐。 He’s devoted to community service and truly finds joy in helping others. 9. 合理化能力 * 拼音:hé lǐ huà néng lì * 英文:rationalization ability * 音标:/ˌræʃənəlaɪˈzeɪʃən əˈbɪləti/ * 释义:将冲突、失败等内心体验合理化以减轻心理压力的能力。 The psychological ability to make excuses or explanations to justify behavior or reduce guilt. * 例句:他失败后总能找到理由,是一种强大的合理化能力。 He always finds a reason for his failures—it’s his way of rationalizing things. 10. 没条理 * 拼音:méi tiáo lǐ * 英文:disorganized / messy / lacking structure * 音标:/ˌdɪsˈɔːɡənaɪzd/, /ˈmɛsi/ * 释义:做事杂乱无章,没有逻辑顺序。 Lacking order or structure in thought or action. * 例句:他做事总是没条理,经常忘东忘西。 He’s so disorganized—always forgetting things and leaving a mess. 11. 心里不平衡 * 拼音:xīn lǐ bù píng héng * 英文:feel emotionally imbalanced / feel unfairly treated * 音标:/ˌɪməʊʃənəli ɪmˈbælənst/, /fiːl ʌnˈfeəli ˈtriːtɪd/ * 释义:因比较、嫉妒、不满等引起的内心不平或情绪失衡。 A feeling of emotional unrest due to comparison, unfairness, or envy. * 例句:看到别人升职他却没有,他心里很不平衡。 He felt emotionally imbalanced when others got promoted but he didn’t. 12. 台词 * 拼音:tái cí * 英文:lines (in a script) / dialogue * 音标:/laɪnz/, /ˈdaɪəˌlɒɡ/ * 释义:戏剧、影视等表演中,演员要说的话。 The words or sentences spoken by characters in a play, film, or TV show. * 例句:这段台词很感人,演员的情绪也很到位。 These lines are touching, and the actor delivered them with real emotion. 二、参考词汇(Reference Vocabulary) 🪞人格与情绪倾向 Personality & Emotional Traits * 讨好型人格 → people-pleaser / people-pleasing personality * 情绪压抑 → emotional suppression * 讨好型思维 → people-pleasing mindset * 回避型人格 → avoidant personality * 依附型人格 → attachment-driven personality * 情绪依赖 → emotional dependency * 想赢得喜欢 → the need to be liked * 自我牺牲 → self-sacrifice * 自我否定 → self-denial * 情绪稳定看起来很好 → appearing fine on the surface 🔄行为表现 Behavior & Habits * 委屈自己成全别人 → put others before yourself / self-sacrifice to maintain peace * 冲突回避 → conflict avoidance * 不敢拒绝 → fear of saying no * 口是心非 → saying what you don’t mean * 顺从 → compliance / obedience * 表面和气 → surface-level harmony * 总说“都可以” → always saying “I’m fine” / “Anything’s okay” * 做“老好人” → being the nice guy / good girl * 习惯性让步 → habitual compromise * 不表达真实感受 → not expressing true feelings * 过度负责 → taking too much responsibility 🌍文化影响 Cultural Framing * 集体文化 → collectivist culture * 个人主义文化 → individualistic culture * “懂事”的标签 → being labeled as “mature” or “considerate” * 面子文化 → face-saving culture * 忍让是美德 → endurance is a virtue * 情绪表达受限 → emotional expression is discouraged * 被赞为“好孩子” → praised for being a “good kid” * 默认“女生就该体贴” → expected to be thoughtful (especially for women) * 家庭责任感 → family obligation * 不愿给别人添麻烦 → not wanting to trouble others
No.22 Like-Mindedness/志同道合: 成年之后,还能交到真朋友吗?一、今日词汇|Today‘s Vocabulary 1. 搭子 * 拼音:dā zi * 英文:buddy / partner (for a specific activity) * 音标:/ˈbʌdi/, /ˈpɑːtnər/ * 释义:在特定活动中固定一起参与的人,如吃饭、运动、旅游等。 A person you regularly do a specific activity with, like eating, exercising, or traveling. * 例句:她是我的午饭搭子,我们每天中午都会一起吃。 She’s my lunch buddy—we eat together every day. 2. situationship * 拼音:n/a * 英文音标:/ˌsɪtʃuˈeɪʃənˌʃɪp/ * 释义:一种不明确、不定义的感情关系,介于朋友与恋人之间。 A romantic or emotional relationship that’s not clearly defined or committed. * 例句:我们不是情侣,但也不像普通朋友——可能是种 situationship。 We’re not officially dating, but it’s more than friendship—it’s a situationship. 3. 付出型人格 * 拼音:fù chū xíng rén gé * 英文:self-sacrificing personality / over-giver * 音标:/ˌself ˈsækrɪfaɪsɪŋ ˌpɜːsəˈnæləti/ * 释义:习惯不断为他人付出而忽视自身需求的人格。 A personality type that always puts others first, often at one’s own expense. * 例句:她总是先照顾别人,哪怕自己很累。 She always puts others first, even when she’s exhausted. 4. 讨好型人格 * 拼音:tǎo hǎo xíng rén gé * 英文:people-pleaser * 音标:/ˈpiːpl ˈpliːzər/ * 释义:过度迎合他人,害怕冲突、难以说“不”的人格倾向。 Someone who constantly tries to please others and avoid conflict, even at their own cost. * 例句:我以前总是讨好别人,不敢表达真实想法。 I used to be a people-pleaser and couldn’t say what I truly thought. 5. 连环画 * 拼音:lián huán huà * 英文:comic strip / illustrated storybook / lianhuanhua * 音标:/ˈkɒmɪk strɪp/, /ˈɪləstreɪtɪd ˈstɔːribʊk/ * 释义:以图文结合的形式,连续格讲述故事的出版物,流行于中国20世纪。 A Chinese illustrated storybook form with sequential panels and short texts. * 例句:我小时候爱看连环画,尤其是历史题材的。 I loved reading lianhuanhua as a kid, especially the ones about history. 6. 一来二去 * 拼音:yī lái èr qù * 英文:after some back-and-forth / over time * 音标:/ˌəʊvə ˈtaɪm/, /bæk ənd ˈfɔːθ/ * 释义:经过一段时间的接触或往来后逐渐发生改变或熟悉。 Gradually changing or becoming closer through repeated interaction. * 例句:我们一来二去就熟了。 We got familiar with each other over time. 7. 高尔夫 * 拼音:gāo ěr fū * 英文:golf * 音标:/ɡɒlf/(英) /ɡɑːlf/(美) * 释义:一项以球杆将球击入洞的户外球类运动,常与社交场合相关。 A sport where players use clubs to hit balls into holes; often associated with networking or leisure. * 例句:他喜欢打高尔夫,说那是最好的社交方式。 He enjoys playing golf and says it’s the best way to socialize. 8. 工具人 * 拼音:gōng jù rén * 英文:utility friend / emotional laborer / being used * 音标:/juːˈtɪlɪti frɛnd/, /ɪˈməʊʃənəl ˈleɪbərə/ * 释义:在关系中承担功能性角色但不被重视的人。 A person whose efforts are taken for granted in a relationship and not emotionally reciprocated. * 例句:他总是被当工具人使唤。 He’s always treated like a tool—only needed when there’s work to be done. 9. 渐行渐远 * 拼音:jiàn xíng jiàn yuǎn * 英文:drift apart / grow apart * 音标:/drɪft əˈpɑːt/, /ɡrəʊ əˈpɑːt/ * 释义:关系或联系在不知不觉中变得疏远。 Describes people gradually becoming distant without dramatic conflict. * 例句:我们没有吵架,只是渐行渐远了。 We didn’t fight—we just slowly drifted apart. 10. 问心无愧 * 拼音:wèn xīn wú kuì * 英文:have a clear conscience / be at peace with oneself * 音标:/hæv ə klɪə ˈkɒnʃəns/, /bi æt piːs wɪð wʌnˈsɛlf/ * 释义:内心坦然,无愧于自己。 To feel no guilt or remorse about one’s actions; to have peace of mind. * 例句:尽管失败了,我问心无愧。 Even though I failed, I have a clear conscience. 11. 柏拉图式(恋爱) * 拼音:bǎi lā tú shì (liàn ài) * 英文:platonic love * 音标:/pləˈtɒnɪk lʌv/, /pləˈtɑːnɪk lʌv/ * 释义:基于精神共鸣、无性关系的深厚爱情或亲密关系。 A deep, affectionate connection that is non-romantic and non-sexual. * 例句:我们是柏拉图式的朋友,彼此非常了解。 We’re platonic friends—we understand each other deeply. 12. 默契 * 拼音:mò qì * 英文:chemistry / tacit understanding * 音标:/ˈkɛmɪstri/, /ˈtæsɪt ˌʌndəˈstændɪŋ/ * 释义:不需多言即可互相理解、协作的感觉,常见于朋友、搭档、伴侣之间。 A sense of intuitive connection or unspoken understanding between people. * 例句:我们合作很有默契,很多事情不用说就明白。 We work together with great chemistry—no need to explain everything. 二、参考词汇|Reference Vocabulary ① 志同道合 & 情感连结 | Like-Mindedness & Connection * 志同道合 zhì tóng dào hé – like-minded / like-minded friendship /ˌlaɪkˈmaɪndɪd/ * 合拍 hé pāi – in sync / on the same wavelength /ɪn sɪŋk/, /ɒn ðə seɪm ˈweɪvlɛŋθ/ * 默契 mò qì – tacit understanding / chemistry /ˈtæsɪt ˌʌndəˈstændɪŋ/, /ˈkɛmɪstri/ * 灵魂伴侣 líng hún bàn lǚ – soulmate (platonic or romantic) /ˈsəʊlmeɪt/ * 频率对上了 pín lǜ duì shàng le – to vibe / to click with someone /tuː klaɪk/, /vaɪb/ ② 难以交心 & 社交错位 | Dissonance & Social Friction * 不投缘 bù tóu yuán – incompatible / not meant to be close /ˌɪnkəmˈpætəbl/ * 聊不来 liáo bù lái – can’t connect / no common language /kænt kəˈnɛkt/ * 社交错位 shè jiāo cuò wèi – social dissonance / mismatched energy /ˈsəʊʃəl ˈdɪsənəns/ * 价值观不一致 jià zhí guān bù yī zhì – value mismatch / different worldview /ˈvæljuː mɪsˈmætʃ/ * 关系降级 guān xì jiàng jí – friendship downgrade / drifting apart /ˈfrɛndʃɪp ˈdaʊnɡreɪd/, /ˈdrɪftɪŋ əˈpɑːt/ ③ 成年友情 & 现实挑战 | Adult Friendship & Real-Life Limits * 社交圈 shè jiāo quān – social circle /ˈsəʊʃl ˈsɜːkl/ * 边界感 biān jiè gǎn – sense of boundaries /ˈbaʊndriz/ * 深度友谊 shēn dù yǒu yì – deep friendship / meaningful bond /ˈdiːp ˈfrɛndʃɪp/ * 知音难觅 zhī yīn nán mì – rare to find a kindred spirit /ˈkɪndrəd ˈspɪrɪt/ * 走着走着就散了 zǒu zhe zǒu zhe jiù sàn le – we grew apart /ɡruː əˈpɑːt/
No.21 Exclusion/排斥: 你被“圈外”了吗?🎙️ 特别说明 Special Note 实在不好意思,由于主播的失误,我们忘记录下本次关于“排斥(exclusion)”的精彩讨论了 😭 虽然没有留下音频,但我们聊了很多关于“排斥”与“被排斥”的真实故事与感受。希望未来的节目中,还有机会再继续这个话题~ 也欢迎大家分享你对“排斥”这个词的想法,我们很想听听你的故事。 💬 最后,祝大家新的一周,健康快乐,元气满满! — We're so sorry — due to a little mistake on our end, we forgot to hit record during our discussion on “exclusion” 😭 Even though we don't have the audio, we had a deep and honest conversation about what it feels like to exclude or be excluded. Hopefully, we’ll revisit this topic in a future episode. In the meantime, feel free to share your own stories with us — we’d love to hear them. Wishing you a healthy, joyful, and energized new week! 🌞💪 一、今日词汇(Today‘s Vocabulary) 1. 人之初、性本善 拼音:rén zhī chū, xìng běn shàn 英文:At the beginning of life, human nature is inherently good. 例句: 中文:人之初,性本善,是儒家关于人性的经典命题。 English: "At the beginning of life, human nature is inherently good" is a classic Confucian view on human nature. 2. 基督徒 拼音:jī dū tú 英文:Christian 例句: 中文:她是一名虔诚的基督徒,每周都会去教堂做礼拜。 English: She is a devout Christian who goes to church every week. 3. 激发 拼音:jī fā 英文:to inspire / to arouse / to spark 例句: 中文:老师的一句话激发了我对文学的热爱。 English: One sentence from the teacher sparked my love for literature. 4. 动力 拼音:dòng lì 英文:motivation / drive 例句: 中文:梦想是他不断努力的动力。 English: His dream is the motivation that keeps him going. 5. 身份认同 拼音:shēn fèn rèn tóng 英文:identity / sense of identity 例句: 中文:跨文化背景下的身份认同问题引发了很多讨论。 English: Issues of identity in cross-cultural contexts have sparked much discussion. 6. 立场 拼音:lì chǎng 英文:position / stance 例句: 中文:在环保问题上,他一直保持坚定的立场。 English: He has always maintained a firm stance on environmental issues. 7. 繁体字 拼音:fán tǐ zì 英文:Traditional Chinese characters 例句: 中文:我觉得繁体字更有文化的韵味。 English: I feel that Traditional Chinese characters carry more cultural depth. 8. 简体字 拼音:jiǎn tǐ zì 英文:Simplified Chinese characters 例句: 中文:简体字在中国大陆被广泛使用。 English: Simplified Chinese characters are widely used in mainland China. 9. 内娱 拼音:nèi yú 英文:Chinese entertainment industry 例句: 中文:近几年内娱的发展伴随着争议和热度。 English: In recent years, the Chinese entertainment industry has developed amid both controversy and popularity. 10. 化妆品 拼音:huà zhuāng pǐn 英文:cosmetics / makeup products 例句: 中文:她对化妆品成分非常讲究,只用纯天然的。 English: She is very particular about cosmetic ingredients and only uses all-natural ones. 11. 知识盲点 拼音:zhī shí máng diǎn 英文:knowledge blind spot 例句: 中文:我发现自己在法律方面有很多知识盲点。 English: I realized I had many knowledge blind spots when it came to law. 12. 志同道合 拼音:zhì tóng dào hé 英文:like-minded / kindred spirits 例句: 中文:找到志同道合的朋友,是成年后最难的事之一。 English: Finding like-minded friends is one of the hardest things in adulthood. 13. microaggression(微侵犯) 拼音:– 英文:microaggression 例句: 中文:她说的那句“你中文讲得真好”,其实是个典型的微侵犯。 English: When she said “Your Chinese is so good,” it was actually a classic microaggression. 14. 博主 拼音:bó zhǔ 英文:blogger / content creator / influencer(视平台和影响力而定) 例句: 中文:她是一位生活类博主,经常分享美妆和旅行内容。 English: She is a lifestyle blogger who often shares content on makeup and travel. 15. 种族歧视 拼音:zhǒng zú qí shì 英文:racial discrimination / racism 例句: 中文:种族歧视依然在全球许多地方存在。 English: Racial discrimination still exists in many parts of the world. 16. 少数人 拼音:shǎo shù rén 英文:minority / a small group of people 例句: 中文:虽然是少数人提出反对意见,但他们的声音也值得被听见。 English: Although only a small group of people raised objections, their voices deserve to be heard. 二、参考词汇(Reference Vocabulary) 🧠 感受与心理状态 | Emotions & Inner States 1. 排斥 pái chì /exclusion/ [ɪkˈskluːʒn] 2. 孤立 gū lì /isolation/ [ˌaɪsəˈleɪʃn] 3. 边缘化 biān yuán huà /marginalization/ [ˌmɑːrdʒɪnəlaɪˈzeɪʃn] 4. 自卑 zì bēi /inferiority complex/ [ɪnˌfɪəriˈɒrəti ˈkɒmpleks] 5. 羞辱 xiū rǔ /humiliation/ [hjuːˌmɪliˈeɪʃn] 6. 被忽视 bèi hū shì /neglected/ [nɪˈɡlektɪd] 7. 不被理解 bú bèi lǐ jiě /misunderstood/ [ˌmɪsʌndəˈstʊd] 🧍♀️ 群体与归属 | Group Identity & Belonging 1. 归属感 guī shǔ gǎn /sense of belonging/ [ˈbɪˌlɒŋɪŋ] 2. 圈子文化 quān zi wén huà /in-group culture/ [ɪn ɡruːp ˈkʌltʃər] 3. 身份认同 shēn fèn rèn tóng /identity/ [aɪˈdentəti] 4. 同龄人压力 tóng líng rén yā lì /peer pressure/ [ˈpɪə ˌpreʃə(r)] 5. 主流文化 zhǔ liú wén huà /mainstream culture/ [ˈmeɪnstriːm ˈkʌltʃər] 6. 标签 biāo qiān /label, tag/ [ˈleɪbl] 🗣 社交与表达 | Communication & Social Dynamics 1. 冷场 lěng chǎng /awkward silence/ [ˈɔːkwəd ˈsaɪləns] 2. 社恐 shè kǒng /social anxiety/ [ˈsəʊʃl æŋˈzaɪəti] 3. 搭不上话 dā bú shàng huà /unable to join the conversation/ 4. 内向 nèi xiàng /introverted/ [ˈɪntrəvɜːtɪd] 5. 外向 wài xiàng /extroverted/ [ˈekstrəvɜːtɪd] 6. 不合群 bù hé qún /not fit in/ 7. 排他性 pái tā xìng /exclusiveness/ [ɪkˈskluːsɪvnəs]
No.20 Torn and Conflicted/纠结: 聊聊那些犹豫不决、左右为难的时刻一、今日词汇 | Today‘s Vocabulary 1. Emotionality charged * 中文:情绪强烈的 * 拼音:qíng xù qiáng liè de * 英音:/ɪˌməʊʃəˈnæləti ʧɑːdʒd/ * 例句:The discussion became emotionally charged and difficult to control. 讨论变得情绪激烈,难以控制。 1. 大专 * 中文:大专 * 拼音:dà zhuān * 英文:junior college / vocational college * 英音:/ˈdʒuː.ni.ə ˈkɒl.ɪdʒ/ * 例句:他毕业于一所大专,主修工程。 He graduated from a vocational college, majoring in engineering. 1. 严格 * 中文:严格 * 拼音:yán gé * 英文:strict / rigorous * 英音:/strɪkt/ * 例句:她的父母对她的学业要求非常严格。 Her parents are very strict about her studies. 1. 掌心 * 中文:掌心 * 拼音:zhǎng xīn * 英文:palm of the hand * 英音:/pɑːm əv ðə hænd/ * 例句:她把小鸟放在掌心里,小心翼翼地呵护着。 She held the baby bird gently in the palm of her hand. 1. 理科 * 中文:理科 * 拼音:lǐ kē * 英文:science stream / science subjects * 英音:/ˈsaɪəns striːm/ * 例句:我高中选的是理科方向,主攻物理和数学。 I chose the science stream in high school, focusing on physics and mathematics. 1. 文科 * 中文:文科 * 拼音:wén kē * 英文:arts stream / humanities / liberal arts * 英音:/ˈlɪbərəl ɑːts/ * 例句:She majored in liberal arts, focusing on literature and sociology. 她主修文科,重点学习文学和社会学。 1. 考公 * 中文:考公 * 拼音:kǎo gōng * 英文:take the civil service exam * 英音:/ˈsɪvəl ˈsɜːvɪs ɪɡˈzæm/ * 例句:他正在准备考公,希望成为公务员。 He is preparing for the civil service exam, hoping to become a government official. 1. 试错 * 中文:试错 * 拼音:shì cuò * 英文:trial and error * 英音:/ˈtraɪəl ənd ˈerə/ * 例句:通过不断试错,他终于找到了解决问题的方法。 Through repeated trial and error, he finally found a solution. 1. 一步错,步步错 * 中文:一步错,步步错 * 拼音:yī bù cuò, bù bù cuò * 英文:One wrong step leads to another. * 英音:/wʌn rɒŋ stɛp liːdz tuː əˈnʌðə/ * 例句:创业初期的判断失误导致后续问题不断,真是一步错,步步错。 A wrong decision at the beginning of the business led to a cascade of problems — truly one wrong step leads to another. 1. 去魅 * 中文:去魅 * 拼音:qù mèi * 英文:demystification / disenchantment / de-romanticization * 英音:/ˌdɪsɪnˈʧɑːntmənt/ * 例句:His time working in politics led to a deep disenchantment with the system. 他在政界的经历让他对这个体制彻底去魅。 1. 出格 * 中文:出格 * 拼音:chū gé * 英文:out of line / over the top * 英音:/aʊt əv laɪn/ * 例句:他的行为太出格了,已经引起了大家的不满。 His behavior was way out of line and upset everyone. 1. 排斥 * 中文:排斥 * 拼音:pái chì * 英文:exclude / reject / repel * 英音:/ɪkˈskluːd/, /rɪˈdʒɛkt/, /rɪˈpel/ * 例句:她因为观点不同而被团队排斥。 She was excluded from the team because of her different opinions. 1. 留学 * 中文:留学 * 拼音:liú xué * 英文:study abroad * 英音:/ˈstʌdi əˈbrɔːd/ * 例句:他决定去德国留学,攻读硕士学位。 He decided to study abroad in Germany for his master’s degree. 1. 流浪 * 中文:流浪 * 拼音:liú làng * 英文:wander / roam / be homeless * 英音:/ˈwɒndə/, /rəʊm/, /ˈhəʊmləs/ * 例句:他年轻时在欧洲各国流浪,寻找人生的意义。 He wandered across Europe in his youth, searching for the meaning of life. 二、参考词汇 | Reference Vocabulary 🌀 描述“纠结”状态的词 * 犹豫不决(yóu yù bù jué) hesitant / indecisive * 拿不定主意(ná bù dìng zhǔ yì) can’t make up one’s mind * 左右为难(zuǒ yòu wéi nán) torn between two options * 内耗(nèi hào) mental friction / emotional burnout * 拖延(tuō yán) procrastination * 踌躇(chóu chú) to waver / to hesitate * 反复横跳(fǎn fù héng tiào) flip-flopping / emotionally back and forth (偏口语) 🎯 表达决策过程的词 * 直觉(zhí jué) intuition / gut feeling * 深思熟虑(shēn sī shú lǜ) carefully considered * 冲动决定(chōng dòng jué dìng) impulsive decision * 三思而后行(sān sī ér hòu xíng) think twice (or thrice) before acting * 两难选择(liǎng nán xuǎn zé) dilemma * 下不了决心(xià bù liǎo jué xīn) can’t bring oneself to decide * 被动选择(bèi dòng xuǎn zé) passive choice / decision by default 💭 决策后的情绪与反思 * 后悔(hòu huǐ) regret * 释然(shì rán) relieved / let it go * 心有不甘(xīn yǒu bù gān) unwilling to accept / still bothered * 放下(fàng xià) to let go * 自我怀疑(zì wǒ huái yí) self-doubt * 内心挣扎(nèi xīn zhēng zhā) inner struggle * 心里有数(xīn lǐ yǒu shù) deep down you already know