相信不少小伙伴考过普通话水平测试、考过托福雅思等语言类证书,但却没有听过粤语可以考级。目前确实没有针对粤语等级的系统考试。如果想知道自己的粤语水平去到哪里,还真没有一个统一的标准。要么就是请说粤语的朋友“鉴定”一下,要么就自测日常粤语沟通力大概去到什么水平。
今期继续跟大家分享易读错的粤语词,主要都是与地方名相关。顺便测试一下自己的粤语水平吧!
🛬【海外】
埃及 aai1 kap6
瑞士 seoi6 si6
希腊 hei1 laap6
相信有些朋友,除了读错“瑞幸”,估计没发现连国家名字“瑞士”都读错。其实日常提及到的,可能还有不少大湾区朋友的“童年回忆”——瑞士糖。
(*“埃及”的“埃”部分香港人会读成“oi1”,但作为音译词时多读为"aai1"。“希腊”的“腊”部分人会读成“lip6”)
🛬【中国】
鼓浪屿 gu2 long6 zeoi6
蚌埠 pong5 bou6
郴州 sam1 zau1
赣州 gam3 zau1
涪陵 fau4 ling4
曲阜 kuk1 fau6
邯郸 hon4 daan1
儋州 daam1 zau1
钦州 Jam1 zau1
需要注意的是,“屿”表示“海岛”的时候读“zeoi6”,表示“山”的时候读“jyu4”,如香港的“大屿山”。以上这些地名,大部分都会听过、见过,但是当你要用粤语读的时候,往往会被普通话的发音影响,如“邯郸”不少人读错为“haam4 daan1”。
🛬【中国广州】
番禺 pun1 jyu4
区庄 au1 zong1
车陂 ce1 bei1
东濠涌 dung1 hou4 cung1
石碁 sek6 gei1
黄沙 wong2 saa1
陈家祠 can4 gaa1 ci4
“黄沙”在此处为临时变调,正音应是“wong4”。“石碁”的“碁”正音应为“kei4(同音“其”)”,但由于当地人使用习惯,作为地名时,读“gei1(同音“机”)”。在上海生活的朋友,应该对“陂”字不太陌生,因为有一个地名叫“黄陂(pí)南路”。但同一个字作为地名,在广州却是读作“bēi”。
🛬【中国香港】
筲箕湾 saau1 gei1 waan1
长沙湾 coeng4 saa1 waan4
鲫鱼涌 zak1 jyu4 cung1
钵兰街but1 laan4 gaai1粤语“湾”在香港经常用作地名,但也有两种读音,一种为“waan1”,另一种为“waan4”。“涌”也是多音字,作为地名时多读为“cung1(同音“冲”)”。
如果你是个细心人,一定会发现这些奇怪又有趣的粤语地名。既然是“粤语八级”词汇,当然要有一点难度,不能是天天挂在嘴边那些常用词啦。各位朋友还有类似的地名补充吗?可以进入粤语八级词汇候选那种哦!
(文案/编辑:MJ.Ng 录音/审核: 杨Sir)
💡 我猜这些资讯你也想看——
💡 更多精彩内容等你来发现——
🍠 小红书:@港你知 / @港你知粤语Teen / @港你知粤语Kid
💡 如果你还不熟悉港你知——
👉🏻 点这里了解更多我们的课程体系与服务内容
👉🏻官网:www.gangnizhi.com
👉🏻电话咨询:400-833-8323
👉🏻微信咨询:gangnizhi852

