
在歌德(Johann Wolfgang von Goethe,1749—1832)一生的诸多作品中,《亲和力》或许是最为怪异的一部。这本小说出版后,他的好友维兰德致信给他:“我必须向您坦白,我的朋友,我是带着真挚的忧虑,阅读这相当可怖的作品的。”而歌德则曾宣称这是他最好的作品。在给维兰德的信中,他说这本书至少要读三遍才可能理解。这些说法只是关于这本书的无尽争论的冰山一角:这是一本可怖的作品,却藏着深邃的真理;一本无聊的作品,却被赞叹为伟大、完美、动人;它堆砌着一些莫名其妙的过时材料,却似乎能经久不息地燃烧真理的火,让不同时代的读者一次次回到这个谜团。
在本期节目中,我们也试图寻找属于自己的入口,进入《亲和力》描绘的那片庄园中,进入这个文本丛生、障碍重重、阴郁沉重、到处隐藏着危险命运的场域里。这本小说,它看似关于婚姻与爱情,实则关于现代人的自由理想;它看似关于现代人的自由理想,实则关于古老的自然命运;它看似关于古老的自然命运,实则关于神话与神学……或许它也仅仅是看似关于上述一切,如本雅明所说,它是一个显影(Schein),一个幽灵,一个盒中世界,允许我们走入其中,撷取属于自己的意义。
【本期主播】
昱彤,德语哲学研究者
安迪,前德语文学研究者
【时间线】
《亲和力》:歌德为读者出的一个谜,一个评价两极分化的作品
在今天为什么还要阅读和讨论《亲和力》?
关于《亲和力》主题的争论:后现代的小说,没有解释学的解释学
“亲和力”这个标题的意义与剧情简介
《亲和力》为什么不是一本婚姻小说?它与英国婚姻小说(奥斯汀、艾略特)的区别
隔绝的生活、无名的角色、阴郁的环境
现代性的自由:摆脱羁绊、无所事事、社交与庆祝、改造自然与宗教
关于自由,但也关于命运
命运:随意改造自然,必然带来反噬
自然也是神,圣母也是基督:歌德的斯宾诺莎主义在小说中的反映
“行动与选择”还是“疏忽与庆祝”?如何理解小说中的日记与格言
晚期歌德的反讽风格
如何理解歌德在《亲和力》中的性别视角?
带着框的小说:《亲和力》的假面舞会、戏剧、中篇小说的特性
文学道德问题
下期预告:本雅明如何讨论《亲和力》,这又如何反映了他自己的文学批评观?
【本期节目提到的人物和作品】
歌德作品:
《少年维特的烦恼》(欢迎收听我们【歌德专题】第一期节目!)
《威廉·迈斯特的学习时代》
《潘多拉》
其他人物及作品:
克里斯多夫·维兰德(Christoph Martin Wieland,1733—1813),德国诗人、翻译家
托马斯·曼(Thomas Mann,1875—1955),德国小说家(欢迎收听我们的【托马斯·曼纪念节目】!)
威廉·卡尔·格林(Wilhelm Carl Grimm,1786—1859),德国作家、人类学家
雅各布·路德维希·卡尔·格林(Jacob Ludwig Carl Grimm,1785—1863),德国作家、法学家
威廉·洪堡(Wilhelm von Humboldt,1767—1835),德国哲学家、语言学家
瓦尔特·本雅明(Walter Bendix Schönflies Benjamin,1892—1940),德语哲学家、文学评论家,“歌德的《亲和力》”(欢迎大家关注我们【本雅明专题】第二期节目!)
汉斯-格奥尔格·伽达默尔(Hans-Georg Gadamer,1900—2002),德国哲学家、解释学家
弗里德里希·席勒(Johann Christoph Friedrich von Schiller,1759—1805),德国作家
拿破仑·波拿巴(Napoleon Bonaparte,1769—1821),法国将军、皇帝
Johanna Christiana Sophie Vulpius von Goethe(1765—1816), 歌德的妻子
简·奥斯汀(Jane Austen,1775—1817),英国小说家,《曼斯菲尔德庄园》
乔治·艾略特(George Eliot,原名Mary Ann Evans,1819—1880),英国小说家,《米德尔马契》
Zacharias Werner(1768—1832),德国诗人
阿希姆·冯·阿尔尼姆(Ludwig Achim von Arnim,1781—2831),德国作家
贝蒂娜·冯·阿尔尼姆(Bettina von Arnim,1785—1895),德国作家
巴鲁赫·斯宾诺莎(Baruch de Spinoza,1632—1677),荷兰哲学家
列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰(Лев Николаевич Толстой,1828—1910),俄国小说家,《安娜·卡列尼娜》
【音乐、插画来源】
封面设计:Chai
音乐:Franz Schubert, Drei Klavierstücke, i, D. 946(演奏:张础禹)
【关于我们】
「抑扬格」是一档立足文本的哲学与文学播客。在一个热衷于借助AI回避文本的时代里,我们致力于做一档以文本根基和旨归的播客。文本是要求你我理解和解释的东西,是待破译的符码,值得玩味的物件,甚至是花鸟走兽般活生生的东西。文本可以呈现为多种形式:诗、小说、学术论文,对话、票据、法律文件,展览、音乐、考古材料。去考察和谈论文本,就是去叩问我们赖以为生的语言,在日常生活里识别意义和荒谬,去理解我们生活的世界和与我们共处的他人。我们希望能在播客里和大家一起走进让人束手无策、敬而远之的——或者相反——在切近的接触中忘了应该如何谈论的文本。
小红书:@抑扬格播客 / 豆瓣:@抑扬格播客 / 微信公众号:@抑扬格播客 (我们会以图文形式分享一些做播客时发现的有意思的材料和感悟,欢迎大家关注!)
邮箱:yiyanggestudio@outlook.com


Wird oft Lieb' und Treu
Wie ein böses Unkraut ausgerauft.
当一种新的信仰萌芽时,
爱和忠诚常常
像邪恶的杂草一样被连根拔起。