

何文忠 ✖️ 李贯峰 |隐喻与现实:隐喻如何定义我们的世界当你说“时间是金钱”“争论是战争”时,你以为只是日常表达? 这期节目中,我们我们邀请到了何文忠与李贯峰两位老师,结合这本打破认知边界的学术经典《我们赖以生存的隐喻》,请他们聊一聊隐喻与语言、思维、文化、现实之间究竟存在怎样的关联? 同时也将为你揭示隐喻的真相:隐喻绝非单纯的语言修辞,而是人类思维的核心手段与生存的基本方式。 它深度渗透我们的感知、思维与行为,让我们借由身体与社会经验理解万物。从“思想是食物”到“理论是建筑物”,这些看似普通的表达,实则是隐喻思维的底层逻辑。 【本期嘉宾】 何文忠,《我们赖以生存的隐喻》译者,浙江大学外国语学院副教授,中华译学馆研究员 李贯峰,中国计量大学人文与外语学院哲学研究所教师 【相关图书】 《我们赖以生存的隐喻:修订译本》 [美]乔治·莱考夫 / [美]马克·约翰逊 著 何文忠 译 浙江大学出版社 | 启真馆 2025.8
威廉·布莱克:在诗与画之间,解码一位“天才艺术家”的灵魂(第一期)提起威廉·布莱克,有人沉醉于他诗句里的奇幻哲思,有人着迷于他画作中的神秘符号——这位横跨艺术与文学的天才,从来不止一面。 本期播客不止带你认识他的多重身份,更要揭开他“自己出书”的独立出版故事;听编辑赵文秀聊聊,为何要为他打造一本传记,也和我们一起纠结:若只能选一样,该偏爱他的诗还是画?最后跟着编辑陈旭泽选传记、探内核,搞懂为何布莱克的世界,值得我们一次次走进解读。 【本期嘉宾】 陈旭泽:社科文献出版社编辑,编有《威廉·布莱克:永恒日出的想象世界》。 赵文秀:浙江大学出版社启真馆编辑,编有《威廉·布莱克:来自天堂的异乡人》。 【时间轴】 00:37 简要介绍威廉·布莱克与他的多重身价 06:12 作为“独立出版人”的威廉 布莱克 12:32 编组赵文秀分享她做这本布莱克传记背后的故事 16:56 如果非要做个二选一,你会更选择他的绘画还是诗歌呢? 22:44 编辑陈旭泽简要对比目前国内已经出版的三本布莱克传记的特点 24:54 为什么说布菜克可以去解读,而他又需要去解读? 【相关图书】 《威廉·布莱克传: 来自天堂的异乡人》 [美] 小G.E.本特利 著 彭娜 译 2025.6 浙江大学出版社·启真馆 《威廉·布莱克:永恒日出的想象世界》 [美]利奥·达姆罗施 著 程文 译 2024.2 社会科学文献出版社
瓦当 × 刘柠 | 唯有书籍,能带给我纯然而持久的快乐三味书屋是鲁迅童年时期就读的私塾,在那里接受启蒙教育、学习文化知识,那是一方充满书墨香的天地,承载着无数求知的梦想。【三味书屋】同时也是一套系列丛书,是由浙江大学出版社启真馆策划并出版的关于书话的丛书,在这间“三味书屋”里你可以遇到知名学者、文学作家、媒体出版人、藏书家,听他们述说自己的阅读感悟与淘书趣事。 在这期节目中,我们邀请到了鲁东大学文学院副教授瓦当和作家刘柠,二位老师和我们一起聊聊关于书,关于书话,关于书里和书外的故事。 【本期嘉宾】 瓦当,诗人、作家,著有长篇小说《漫漫无声》《到世界上去》《在人世的悲伤》《焦虑》《河与流》,中短篇小说集《多情犯》《北京果脯》,诗集《古代的海》,传记《慈悲旅人——李叔同传》等,曾在《南方周末》《经济观察报》开设随笔、书评专栏。 刘柠,作家、译者。著有《藤田嗣治:巴黎画派中的黄皮肤》《这么多年了,我们还是不懂日本》《东京文艺散策》等,译有《花甲录》《丹下健三:构想战后日本》《禅与日本文化》等,主编《东方历史评论》日本特辑。 【相关图书】 《也是人间小团圆》 瓦当 著 2022.4 本书收录作者发表在《人民文学》《南方周末》《经济观察报》《新京报》等报刊的书评文字五十余篇。文章涉及众多作家及作品,如米兰•昆德拉、库切、帕慕克等,既有对作家、作品的分析,又有作者自己的独到见解和情感抒发。 《书里画外》 刘柠 著 2022.7 作者刘柠常年行走日本,遍访书肆、美术馆、文学馆和博物馆,基于对历史与文化积淀,本书以书话的形式,收录三十余篇文章(作者在过去七八年间已发表于各大媒体),并在疫情期间,重新编纂成辑,这些文章题材广泛,不落窠臼,并在书话背后,生发出对书业 和出版的关怀。本书附有珍贵藏书的图片近20余幅。
季广茂 × 韩连庆 | 齐泽克到底能不能被称得上是一位哲学家?[图片] 齐泽克是谁? 他有很多雅号,“知识明星”“文化明星”“激进学者”“理论狂人”“好斗的学者”“学术摇滚明星”“学术魔法大师”“知识戏法大师”“当代关键思想家”“超级巨星理论家”“ “全球百大思想家”“牺牲型知识分子”“扣人心弦的演说家”“文化理论界的猫王”“国际知名知识分子”… …。 他喜欢讲笑话,是名闻天下的“段子手”。 他最好的朋友阿兰·巴迪欧甚至质疑他的哲学家身份 :“确切地说,齐泽克并不属于哲学领域。”巴迪欧认为,他只是“哲学的读者”,而非哲学家,因为他对哲学的贡献微不足道,只是提供了研究哲学的一种方法。那么这种研究哲学的方法具体是怎样的? 在传统对于哲学家的界定中,似乎应该在至少形而上学、认识论、伦理学、美学、政治哲学等至少一个领域有所成就才能称得上是哲学家,那么齐泽克是否适用这种对于哲学家的定义?他到底能不能被称得上是一位哲学家?他在西方思想史上又将会被如何定位呢?在这期播客节目中,我们邀请到了季广茂和韩连庆两位老师聊聊这些问题,谈谈作为哲学家的齐泽克,以及刚刚出版的《绝对反冲》中文版。 【时间轴】 00:37 齐泽克是个怎样的人,在西方思想史上将如何把他定位? 11:31 什么是“绝对反冲”? 32:36 齐泽克对黑格尔的阐释与齐泽克的本体论 36:58 生态平衡是一种幻想和回溯性建构 39:38 齐泽克的思路:“叠加定位”策略 43:00 如果齐泽克在中国的学术界,那他能不能混得下去? 46:53 阅读齐泽克本身就能产生一种盈余快感 51:36 高度和谐统一的文本充满了假象 【本期嘉宾】 [图片] 季广茂,北京师范大学文艺学研究中心研究员,北京师范大学文学院教授。《绝对反冲》、《视差之见》《斜目而视》等齐泽克作品译者。 [图片] 韩连庆,北京航空航天大学人文与社会科学高等研究院副教授,硕士生导师,主要研究方向为科学哲学、科学史等。著有《逆流而思——科技哲学史话》及多部翻译作品。 【推荐阅读】 《绝对反冲》 [斯洛文尼亚]斯拉沃热·齐泽克 著 季广茂 译 2025.4 齐泽克在这部开创性的著作中提出,所有形式的哲学唯物主义——从科学自然主义到德勒兹的新唯物主义,都无法应对现代世界的理论变化和实践挑战。最近的历史见证了量子物理学以及精神分析理论的发展,二十世纪的诸多历史进程,动摇了人们对存在的理解。 在这个过程中,西方哲学的主流传统失去了支撑。作为西方学界坚定的唯物主义者,齐泽克希望对人类的知识遗产进行彻底修正。他认为辩证唯物主义是黑格尔哲学的唯一继承。 《绝对反冲》是对当代哲学基础和可能性的惊人重构。在专注于克服先验方法而不退回到天真的前康德现实主义的同时,齐泽克通过对一系列音乐、电影作品的考察,提供了对当今政治、艺术和意识形态景观的思考。“绝对反冲”来自黑格尔哲学,齐泽克借用这一概念,力图回到黑格尔,实现对当代哲学基础与可能性的重构。
陆大鹏 × 钦文 | 致命的影响:殖民主义时代的帝国及其遗产纵观 16 世纪以来的殖民主义历史进程,所有的欧洲大国以及一些较小的国家,都参与了这场殖民游戏。那么欧洲文化的扩张,是给当地社会及其文化和传统造成了“致命的影响”,还是为其从性别化、等级制和不平等的“封建主义”当中解放出来引入了一个潜在的渠道?西方人扩张背后的最初动力,是一种由种族主义为之辩护的贪欲吗?在扩张的行动中,是否存在更为“高尚的理想”,它的后果是否没有那么严重? 对“殖民主义”和“帝国主义”的猛烈控诉,公众对帝国的兴趣,以及对海外扩张的争论,不仅是过去,也是当下的引人注目的话题。那些殖民和被殖民国家中的人,仍在就将他们无法摆脱地联系在一起的过往的历史争论着,试图赋予其某种意义。 可以说殖民主义的遗产仍对社会和文化结构的质变——不论是对他们的民族认同和意识形态的表达,还是对被视为我们自己世界的显著特点的全球化——产生着影响。在这期节目中,我们来聊一聊殖民主义时代的帝国,以及它们对我们当下的影响。 【本期嘉宾】 陆大鹏:世界史研究者,英德译者。著有《德意志贵族》《巴比伦怪物:魏玛共和国犯罪鉴证实录》等。译有《阿拉伯的劳伦斯》《金雀花王朝》等。 钦文:德语文史学者、译者,任教于南京大学外国语学院。译著《叔本华及哲学的狂野年代》等。 【时间轴】 00:37 陆大鹏老师介绍《帝国时代》这本书的内容,“这本书能帮助你对1492年以来的全球化的帝国主义和殖民主义有个很好的框架性了解” 04:27 钦文老师讲述自己的童年记忆,来说明帝国留下来的遗产在今天依然是冲突的触发点 07:24 认为帝国主义仅仅是个欧洲现象,这是我们谈到帝国主义时候的很大的误区 18:35 现在的英联邦国家和原先的宗主国英国是怎样的关系? 24:52 帝国主义者总是会创造出一套冠冕堂皇的理论来为自己辩护 30:08 一种与民族主义兴起后相结合的新的帝国主义:以一个特定的民族作为核心民族,在此基础上领导其他民族 37:38 核心民族与其他民族关系的两种思路:或者通过为少数民族赋权解决民族间矛盾,或者逐步消灭少数民族的文化 42:24 帝国的治理体系被现代国家所继承 50:34 德国历史上存在三个帝国,这三个帝国有着怎样的不同? 01:03:11 德意志第二帝国与奥斯曼帝国奇妙的合作 01:10:09 对帝国概念的泛化 【推荐阅读】 《帝国时代》 [澳] 罗伯特·阿尔德里奇 著 宣栋彪 译 2025.2
成为主流之前的加缪 | 我们如何理解加缪——以一种记者身份和同时代人的视角我们如何理解加缪? 从关于加缪的两本新书《记者加缪: 从阿尔及利亚到巴黎》《阿尔贝·加缪:反抗永恒》着手,谈一谈早期作为记者,作为人道主义斗士的加缪,以及作为哲学家让·格勒尼耶的挚友,作为他文学和哲学的启蒙导师眼里的形象。 这是一幅在文学史和传记之外的不同面孔。 这是一个我们不熟悉的加缪。 【时间轴】 00:37 主持人介绍本次播客主题和对谈内容 01:22 本期节目嘉宾张冬锐做自我介绍 02:01 本期节目嘉宾谢诗做自我介绍 02:42 译者张冬锐介绍自己翻译的新书《记者加缪: 从阿尔及利亚到巴黎》 05:58 译者谢诗介绍自己翻译的新书《阿尔贝·加缪:反抗永恒》 09:58 加缪如何看待他早年的老师让·格勒尼耶?二者是怎样的关系? 13:38 两位译者最开始是如何接触到图书翻译的? 16:41 两位译者在翻译这两本书的过程中遇到了什么样的困难? 19:04 “翻译到作者对加缪以及对新闻事件的评论时,我会有一种使命感” 23:02 “格勒尼耶的写作是非常主观的,在写作的时候并没有考虑到读者要通过这样一本书去了解加缪,让我很难辨别书中属于传记的要素” 26:17 “我不想让这本书里充斥太多的脚注,以至于让读者觉得并不是在读格勒尼耶的作品,而是在读对加缪的刨析。我不想让读者觉得这本书的题材发生了完全地转变,作为译者来说更重要的是给读者留下线索,凭借这样的线索可以看到更广阔的世界” 29:01 这两本新书《记者加缪: 从阿尔及利亚到巴黎》《阿尔贝·加缪:反抗永恒》呈现的加缪形象,和市面上已出版的加缪传记相比有什么独特的地方? 29:43 《记者加缪》中主要呈现出一个作为人道主义斗士的加缪,“这一面的加缪不谈哲学,只关心人间疾苦” 33:17《阿尔贝·加缪:反抗永恒》中格勒尼耶作为加缪的朋友,作为他身边非常亲近的人,呈现出的碎片化的形象让加缪这个人变得更加丰满和立体 35:23在现在这个时代,我们为什么依旧如此热爱加缪,仍然需要阅读加缪? 【推荐阅读】 《记者加缪: 从阿尔及利亚到巴黎》 [法] 玛丽亚·桑托斯-赛恩斯 著 张冬锐 译 《阿尔贝·加缪:反抗永恒》 [法]让·格勒尼耶 著 谢诗 译 【本期嘉宾】 张冬锐:《记者加缪: 从阿尔及利亚到巴黎》译者 谢诗:《阿尔贝·加缪:反抗永恒》译者 主持人:启真馆编辑,《记者加缪: 从阿尔及利亚到巴黎》责编
退休生活的N种可能,年轻人也要思考的大问题!你的退休生活,也可以是这样的: 在人生过半的时候提前卸下重担! 发挥一技之长和朋友合开一家小店! 花费不多的钱进行环球旅行! 合理使用孩子独立后的房间生财! 让大自然成为自己保持年轻与健康的利器! 不必为一日三餐浪费过多精力和金钱! 即使没有亲人也可以和信赖的人共度余生! 不论世界怎样变化,只要我们掌握了能让我们终生歌颂生活的秘诀,那么不论将来发生什么,我想我们都能安安稳稳地走出属于自己的人生道路。 为了本期的节目,我们做了一次问卷调查,邀请我们编辑部的同事和其他各行各业的朋友们来谈一谈自己对于退休生活的畅想或规划,由此诞生了我们本期节目中的七个不同的话题,两位编辑分享了自己对这些问题的看法,而且提出了一些可以参考的全新的社会关系,和一些值得去设想的退休生活方式。 【内容提要】 00:48 编辑小韩介绍《不再焦虑》新书内容 02:15 关于书的设计和制作理念,参考了披头士的著名专辑 04:02 为了本次的节目,我们准备了一个退休生活问卷 04:57 第一个问题:你希望在什么时候退休? 06:03 第二个问题:你希望在哪个城市或哪个地点过退休生活? 07:39 第三个问题:你希望和谁一起过退休生活? 10:05 第四个问题:你对自己退休后的花销和收入有怎样的想像或规划? 11:48 第五个问题:提到退休话题,你现在会感到焦虑吗?原因是什么? 13:39 第六个问题:你认识的或者你知道的已经退休或半退休的人里有没有让你感到羡慕的退休生活? 14:56 第七个问题:请用几句话描述你对未来退休生活的畅想 16:51 有一种夙愿叫“早晚要开一家咖啡店”:编辑小杨聊聊自己对未来退休生活的想法 20:29 一定要自己当老板:从突然辞职去开炸猪排店的日本打工族,到思考自己有什么一技之长 25:22 “告别亲人以后,和可以信赖的外人续写人生” 29:30 一种可以参考,值得去设想的全新的社会关系:社区互助小组 【推荐阅读】 《不再焦虑》 【日】井形庆子 著 丁楠 译 2025.1 【本期主播】 编辑小韩:启真馆编辑 编辑小杨:启真馆编辑
日本文化圈顶流!旅日作家刘柠解密铃木大拙的文化密码【本期嘉宾】 刘柠:作家、艺术评论家。著有《竹久梦二的世界》《藤田嗣治:巴黎画派中的黄皮肤》《中日之间》《这么多年了,我们还是不懂日本》《东京文艺散策》《书里话外》等。译有《花甲录》《丹下健三:构想战后日本》《禅与日本文化》等。 王志毅:启真馆主理人 【本期内容介绍】 在日本文化的灿烂星河中,有一个名字熠熠生辉,他就是铃木大拙。他使得禅学被西方世界熟知,也曾提出“灵性”的概念尝试去克服西方思想中的二元论。在这期节目中,我们邀请到旅日作家、艺术评论家刘柠,为大家独家揭秘铃木大拙的文化密码,带你深入探索其独特的文化魅力与深远影响。 刘柠首先介绍了他策划的【日本·禅】系列丛书,包括三本铃木大拙作品的翻译,旨在介绍日本禅学的基本构想、内容和特质。首本《禅百题》由欧阳晓翻译,是关于禅随笔集。第二本《禅与日本人的自然关及艺术》由张石翻译,探讨日本人自然观和艺术观。第三本《日本式灵性》由姜建强翻译,讨论日本灵性的概念。铃木大拙作品翻译的难度众所周知,源于其日语时代背景和创新概念,以及禅学在日本文化中的位置,它作为一种外来文化能在日本思想中占据主导性的地位,这涉及到日本文化对外来文化的接受和融合,以及日本思想文化中所具备的独特的一面。 【内容提要】 00:40 - 介绍日本禅学系列书籍及作者的策划过程 04:10 - 坐禅与禅修的区分与内涵 06:48 - 张石先生根据铃木大拙英文著作编译而成的《禅与日本人的自然关及艺术》 12:00 - 铃木大拙的《日本式灵性》,从这本书开始日本才真正开启了一门关于灵性的学问 14:15 - 铃木大拙的著作为什么难以翻译?翻译的难度体现在哪些方面? 19:12 - 铃木大拙对“灵性”的定义:之所以用“灵性”,而不用西方思想中的“精神”,因为“精神”是心物分离的结果,具有对峙的二元性,而灵性不分心与物,二元性在这里就被超越了,灵性正式以这种方式被提出 23:16 - 禅宗对日本文化也是个外来物,为什么与中国不同(在中国思想中禅宗属于边缘性的位置),可以占有这样核心的位置?日本在接受外来文化上是否尤其独特的一面? 24:59 - 日本灵性觉醒与禅学的起源及发展 35:36 - 日本禅宗及其文化对西方乃至世界的影响,这种影响是怎样的形式发生的?只是日本学者以著作的形式单方向的输出吗? 42:06 - 日本文化对西方现代艺术的影响与双向互动 46:55 - 日本明治维新后文化与西学的交融与输出 49:38 - 20世纪初日本保守主义势力盛行,为什么日本仍然可以高效地走向现代化? 01:01:27 - 刘柠日本之行:神田古书节、鲁迅纪念展与禅学出版计划 【推荐阅读】 《禅百题》【日】铃木大拙 著,欧阳晓 译,2018.7 《禅与日本人的自然观及艺术》【日】铃木大拙 著,张石 译,2024.10 《日本式灵性》【日】铃木大拙 著,姜建强 译,2024.12 《书里画外》刘柠 著,2022.7