
节气行吟——春分(英文版)主播 悦耳:高校教师,文学译者 文本 Chun Fen, Spring Equinox is the fourth of the 24 solar terms and the moment when spring is exactly halfway through. On this day, the sun shines directly on the equator, making day and night equally long. It's like a scale that has just been balanced, weighing light and darkness perfectly. Before the Spring Equinox, days are shorter than nights, and darkness lasts longer than light. And after the Spring Equinox, days become longer than nights, and light takes the lead. But on the Spring Equinox itself, day and night are tied, and cold and warmth make peace with each other. 因字数限制,有英语学习需求的小伙伴,可关注同名公众号Golden Moon,私信获取完整英文版文本。 中文版在上一期哦~ 听众反馈 & 商务合作 mia0407@126.com
节气行吟——春分欢迎收听《节气行吟》,在这个系列节目中,欢迎大家和我一起,在二十四节气的时序风景里,充满诗意地闲行静观,浅唱低吟。 主播 悦耳:高校教师,文学译者 时间轴 00:00 片头 01:04 春分三候 05:18 春分习俗 08:17 袁枚《春风》 英文版在下一期哦~ 听众反馈 & 商务合作 mia0407@126.com
节气行吟——惊蛰(英文版)主播 悦耳:高校教师,文学译者 文本 Jing Zhe, Awakening of Insects is the third of the 24 solar terms. The name itself paints a vivid picture. "Jing" means to wake up, and "Zhe" refers to hibernation. The ancients believed the sudden sound of spring thunder awakens the insects hibernating in the soil. The character "Jing" sounds like a clear horn, breaking the last silence of early spring and awakening the sleeping earth. 因字数限制,有英语学习需求的小伙伴,可关注同名公众号Golden Moon,私信获取完整英文版文本。 中文版在上一期哦~ 听众反馈 & 商务合作 mia0407@126.com
节气行吟——惊蛰欢迎收听《节气行吟》,在这个系列节目中,欢迎大家和我一起,在二十四节气的时序风景里,充满诗意地闲行静观,浅唱低吟。 主播 悦耳:高校教师,文学译者 时间轴 00:00 片头 01:04 “春雷响,万物长”与冬奥会开幕式 03:49 惊蛰三候 07:19 惊蛰习俗 10:23 仇远《惊蛰日雷》 英文版在下一期哦~ 听众反馈 & 商务合作 mia0407@126.com
节气行吟——雨水(英文版)主播 悦耳:高校教师,文学译者 文本 Yu Shui, Rain Water is the second solar term in the traditional calendar. In ancient books, it is said: "In the middle of the first lunar month, Heaven gives birth to water. Spring corresponds to the element wood, yet it is water that nourishes wood. Hence Rain Water follows the Beginning of Spring." At this time, the east wind thaws the ice, turning it into rain. A moist atmosphere spreads between heaven and earth, and all things quietly awaken under the care of spring rain. It isas if nature has composed a wise prose poem: the Beginning of Spring declares the arrival of spring's rule, and Rain Water acts as its first messenger, bringing the first moisture of spring to nourish every living thing. 因字数限制,有英语学习需求的小伙伴,可关注同名公众号Golden Moon,私信获取完整英文版文本。 中文版在上一期哦~ 听众反馈 & 商务合作 mia0407@126.com
节气行吟——雨水欢迎收听《节气行吟》,在这个系列节目中,欢迎大家和我一起,在二十四节气的时序风景里,充满诗意地闲行静观,浅唱低吟。 主播 悦耳:高校教师,文学译者 时间轴 00:00 片头 01:03 雨水三候 04:30 雨水习俗 08:22 杜甫《春夜喜雨》 英文版在下一期哦~ 听众反馈 & 商务合作 mia0407@126.com
节气行吟——立春(英文版)主播 悦耳:高校教师,文学译者 部分文本: Li Chun, the Beginning of Spring, is the first of the 24 solar terms. Just the name itself is brimming with hope. "Li" means to start or to establish. It's like the moment when a baby stands up firmly and solemnly in the long corridor of time. Ancient books say: "Li means the beginning of establishment. The energy of spring begins and takes root.” From this day on, the sun reaches 315 degrees of the ecliptic longitude, and the handle of the Big Dipper points to the position of Yin. In the grand astronomical observations of the ancients, spring has officially arrived. 因字数限制,有英语学习需求的小伙伴,可关注同名公众号Golden Moon,私信获取完整英文版文本。 中文版在上一期哦~ 听众反馈 & 商务合作 mia0407@126.com
节气行吟——立春欢迎收听《节气行吟》,在这个系列节目中,欢迎大家和我一起,在二十四节气的时序风景里,充满诗意地闲行静观,浅唱低吟。 主播 悦耳:高校教师,文学译者 时间轴 00:00 片头 01:03 立春由来 02:16 立春三候 06:00 立春习俗 08:45 朱熹《春日》 听众反馈 & 商务合作 mia0407@126.com