

086黄帝内经-素问-痹论-译文黄帝内经,素问,痹论,译文 黄帝问道:“痹病是怎么产生的?” 岐伯回答说:“这是风、寒、湿三种邪气混杂在一起侵袭人体,合起来就形成了痹病。如果其中风气偏盛,就是游走不定的‘行痹’;寒气偏盛,就是疼痛剧烈的‘痛痹’;湿气偏盛,就是沉重固定的‘着痹’。” 黄帝问:“这病还有五种不同的分类,是指什么呢?” 岐伯说:“这是根据受邪的季节来区分的。在冬天受邪的是‘骨痹’,在春天受邪的是‘筋痹’,在夏天受邪的是‘脉痹’,在长夏(至阴之时)受邪的是‘肌痹’,在秋天受邪的是‘皮痹’。” 黄帝问:“如果病邪向内侵入五脏六腑,是什么气导致的呢?” 岐伯说:“五脏都与体表的组织有对应的关系(如肾合骨、肝合筋等),如果体表的病久治不愈,就会向内传入与其对应的脏腑。所以,骨痹如果不愈,又再次感受邪气,就会内传于肾;筋痹不愈,再次感邪,内传于肝;脉痹不愈,再次感邪,内传于心;肌痹不愈,再次感邪,内传于脾;皮痹不愈,再次感邪,内传于肺。所谓的痹病传入内脏,就是在各个脏腑所主的季节,再次重复感受风寒湿邪气造成的。” “凡是痹邪侵入五脏的:肺痹,表现为胸中烦闷胀满,气喘且呕吐;心痹,表现为血脉不通,心烦时心下悸动,突然气逆上冲而喘,咽喉干燥,经常嗳气,如果厥逆之气上冲就会感到恐惧;肝痹,表现为夜间睡觉容易惊骇,喝水多,小便频数,腹部胀大像怀着东西一样;肾痹,表现为容易腹胀,尾骨着地代替脚后跟行走(形容身体蜷曲),脊背高耸代替头部(形容弯腰驼背);脾痹,表现为四肢倦怠无力,咳嗽,呕吐清水,胸膈严重堵塞。” “肠痹,表现为喝水多但小便不出,腹中气机喘急争乱,时常发生完谷不化的腹泻。胞痹(膀胱痹),表现为小腹和膀胱部位按压时内部疼痛,像灌了热水一样灼痛,小便涩滞不畅,鼻流清涕。” “人体的阴气(脏气),安静时神气内藏,躁动时就会耗散消亡。如果饮食过量,就会损伤肠胃。” “如果邪气导致气喘,说明痹邪聚积在肺;导致忧思,说明聚积在心;导致遗尿,说明聚积在肾;导致精力枯竭,说明聚积在肝;导致肌肉消瘦,说明聚积在脾。各种痹病如果不愈,也会逐渐向内深入。不过,如果是风气偏盛的痹病,病人比较容易痊愈。” 黄帝问:“痹病,有的会导致死亡,有的疼痛很久,有的却容易治好,这是什么原因呢?” 岐伯说:“邪气侵入五脏的会死,停留在筋骨之间的疼痛持久,停留在皮肤之间的容易痊愈。” 黄帝问:“那它侵入六腑又是怎么回事呢?” 岐伯说:“这也是因为饮食和居住环境不当,是致病的根本原因。六腑也各自有俞穴,风寒湿邪气击中这些俞穴,加上饮食不节与之呼应,邪气就顺着俞穴进入,分别停留在对应的腑中。” 黄帝问:“怎么用针刺来治疗呢?” 岐伯说:“五脏有俞穴,六腑有合穴,沿着经脉的分布区域,病痛各有发生的部位,只要针对其病变所在的部位进行针刺,病就能好了。” 黄帝问:“荣气和卫气,也会让人得痹病吗?” 岐伯说:“荣气,是饮食水谷的精气,它能调和五脏,散布于六腑,然后进入脉管中。所以它能顺着经脉上下运行,贯通五脏,联络六腑。卫气,是饮食水谷的悍气,它性质迅猛滑利,不能进入脉管。所以它运行在皮肤之中,肌肉之间,熏蒸于肓膜,散布在胸腹。如果违背了荣卫之气的运行规律就会生病,顺应它就能痊愈,只要荣卫之气不与风寒湿邪气相合,就不会形成痹病。” 黄帝说:“讲得好。痹病,有的痛,有的不痛,有的麻木不仁,有的怕冷,有的发热,有的多汗湿润,这是什么原因呢?” 岐伯说:“痛的,是因为寒气多,有寒所以才痛。不痛且麻木不仁的,是因为病久了邪气深入,荣卫气血运行涩滞,经络有时空虚,所以不痛;皮肤得不到营养,所以麻木。怕冷的,是因为阳气少,阴气多,与病邪(寒湿)相互助长,所以怕冷。发热的,是因为阳气多,阴气少,病气强盛,阳气被阴气所迫,郁而化热,所以成为痹热。多汗且湿润的,是因为遭遇了严重的湿气。阳气少,阴气盛,两种气相互感应,所以汗出且湿润。” 黄帝问:“痹病这种病,为什么不痛呢?” 岐伯说:“痹在骨头上就觉得沉重,在脉管里就血液凝滞不流,在筋上就屈伸不利,在肉上就麻木不仁,在皮上就觉得冷。如果具备了这五种情况,反而不觉得痛了。大凡痹病这类,遇到寒冷就会拘急收缩,遇到热就会松弛。” 黄帝说:“讲得好。”
085黄帝内经-素问-痹论-原文黄帝内经,素问,痹论,原文 黄帝问曰:痹之安生? 岐伯对曰:风寒湿三气杂至,合而为痹也。其风气胜者为行痹,寒气胜者为痛痹,湿气胜者为着痹也。 帝曰:其有五者何也? 岐伯曰:以冬遇此者为骨痹,以春遇此者为筋痹,以夏遇此者为脉痹,以至阴遇此者为肌痹,以秋遇此者为皮痹。 帝曰:内舍五脏六腑,何气使然? 岐伯曰:五脏皆有合,病久而不去者,内舍于其合也。故骨痹不已,复感于邪,内舍于肾;筋痹不已,复感于邪,内舍于肝;脉痹不已,复感于邪,内舍于心;肌痹不已,复感于邪,内舍于脾;皮痹不已,复感于邪,内舍于肺。所谓痹者,各以其时,重感于风寒湿之气也。 凡痹之客五脏者:肺痹者,烦满喘而呕;心痹者,脉不通,烦则心下鼓,暴上气而喘,嗌干善噫,厥气上则恐;肝痹者,夜卧则惊,多饮,数小便,上为引如怀;肾痹者,善胀,尻以代踵,脊以代头;脾痹者,四肢解堕,发咳呕汁,上为大塞。 肠痹者,数饮而出不得,中气喘争,时发飧泄。胞痹者,少腹膀胱按之内痛,若沃以汤,涩于小便,上为清涕。 阴气者,静则神藏,躁则消亡。饮食自倍,肠胃乃伤。 淫气喘息,痹聚在肺;淫气忧思,痹聚在心;淫气遗溺,痹聚在肾;淫气乏竭,痹聚在肝;淫气肌绝,痹聚在脾。诸痹不已,亦益内也。其风气胜者,其人易已也。 帝曰:痹,其时有死者,或疼久者,或易已者,其故何也? 岐伯曰:其入脏者死,其留连筋骨间者疼久,其留皮肤间者易已。 帝曰:其客于六腑者何也? 岐伯曰:此亦其食饮居处,为其病本也。六腑亦各有俞,风寒湿气中其俞,而食饮应之,循俞而入,各舍其腑也。 帝曰:以针治之奈何? 岐伯曰:五脏有俞,六腑有合,循脉之分,各有所发,各随其过,则病瘳也。 帝曰:荣卫之气,亦令人痹乎? 岐伯曰:荣者,水谷之精气也,和调于五脏,洒陈于六腑,乃能入于脉也。故循脉上下,贯五脏,络六腑也。卫者,水谷之悍气也,其气慓疾滑利,不能入于脉也。故循皮肤之中,分肉之间,熏于肓膜,散于胸腹。逆其气则病,从其气则愈,不与风寒湿气合,故不为痹。 帝曰:善。痹,或痛,或不痛,或不仁,或寒,或热,或燥,或湿,其故何也? 岐伯曰:痛者寒气多也,有寒故痛也。其不痛不仁者,病久入深,荣卫之行涩,经络时疏,故不通;皮肤不营,故为不仁。其寒者,阳气少,阴气多,与病相益,故寒也。其热者,阳气多,阴气少,病气胜,阳遭阴,故为痹热。其多汗而濡者,此其逢湿甚也。阳气少,阴气盛,两气相感,故汗出而濡也。 帝曰:夫痹之为病,不痛何也? 岐伯曰:痹在于骨则重,在于脉则血凝而不流,在于筋则屈不伸,在于肉则不仁,在于皮则寒。故具此五者,则不痛也。凡痹之类,逢寒则虫(《甲乙经》作急),逢热则纵。 帝曰:善。
084黄帝内经-素问-风论-译文黄帝内经,素问,风论,译文 黄帝向岐伯问道:“风邪侵袭人体,有的表现为忽冷忽热,有的表现为内热,有的表现为内寒,有的变成恶性的疠风,有的导致半身不遂,有的表现为游走性的风病。这些病症各不相同,名称也不一样。有的病邪甚至会深入到五脏六腑,我不明白其中的道理,想听听你的解释。” 岐伯回答说:“风邪通常藏在皮肤与肌肉的间隙之间,向内不能通畅运行,向外又不能宣泄出去。风这种邪气,特点是游走快且变化多端。当毛孔张开时,人就会觉得怕冷发抖;当毛孔闭塞时,人就会觉得发热烦闷。如果是寒证,就会影响食欲,吃得少;如果是热证,就会消耗肌肉。所以让人发抖战栗且吃不下饭,这种病叫做‘寒热’。” “风邪如果随着阳明经进入胃里,顺着经脉上行到眼睛内角。如果这人比较胖,风邪就不能向外宣泄,郁积在体内化热,就形成‘热中’,眼睛会发黄;如果这人比较瘦,风邪容易向外泄漏而耗散阳气,就形成‘寒中’,容易流泪。” “风邪如果随着太阳经侵入人体,会在各条经脉的俞穴运行,散布在肌肉缝隙之间,与卫气相互干扰,导致气血运行不畅,所以会让肌肉肿胀隆起并生疮;如果卫气凝聚停滞不动,那一块的肌肉就会失去知觉,变得麻木。” “所谓的‘疠风’,是因为营气有热且腐浊,气血不清,所以导致鼻梁塌陷、面色枯败,皮肤生疮溃烂。这是风寒之邪客居在血脉中久留不去造成的,名字叫‘疠风’,有的也叫‘寒热’。” “在春天甲乙日受了风邪的,叫‘肝风’;在夏天丙丁日受了风邪的,叫‘心风’;在长夏戊己日受了邪气的,叫‘脾风’;在秋天庚辛日受了邪气的,叫‘肺风’;在冬天壬癸日受了邪气的,叫‘肾风’。” “风邪如果吹中五脏六腑的俞穴,也就成了脏腑之风。如果风邪从一侧侵入,就会导致‘偏风’。风邪顺着风府穴上行,就成了‘脑风’。风邪侵入头部的系带,就成了‘目风’,眼睛怕冷。喝酒的时候受了风,就成了‘漏风’。行房事后出汗受了风,就成了‘内风’。刚洗完头受了风,就成了‘首风’。风邪久留进入肠胃,就成了‘肠风’,导致完谷不化的腹泻。风邪停留在体表腠理,就成了‘泄风’。” “所以说,风是百病之首,它变化多端,会演变成其他各种疾病,没有固定的模式,但归根结底都是由风邪引起的。” 黄帝问:“五脏风病的症状有什么不同呢?我想听听怎么诊断,以及它们的病态表现。” 岐伯说:“肺风的症状是多汗、怕风,脸色苍白,时常咳嗽、气短,白天轻一点,傍晚加重,诊断看眉毛上方,那里颜色发白。心风的症状是多汗、怕风,嘴唇焦燥,容易发怒吓人,脸色发红,病重了说话不利索,诊断看口部,颜色发红。肝风的症状是多汗、怕风,容易悲伤,脸色微青,咽喉干,容易发怒,有时讨厌女人,诊断看眼睛下方,颜色发青。脾风的症状是多汗、怕风,身体倦怠,四肢不想动,脸色淡黄,不想吃东西,诊断看鼻子上,颜色发黄。肾风的症状是多汗、怕风,面部浮肿,脊背痛不能直立,脸色黑得像烟灰,生殖泌尿系统功能不畅,诊断看肌肤,颜色发黑。” “胃风的症状是脖子容易出汗、怕风,吃东西咽不下去,胸膈堵塞不通,肚子容易胀,衣服穿少了就腹胀,吃了凉东西就拉肚子,诊断看外形是身体瘦但肚子大。” “首风的症状是头面部多汗、怕风,在刮风的前一天病情加重,头痛得不能出门,等到刮风那天,病反而稍微好一点。漏风的症状是汗多,常常不能穿单衣,一吃饭就出汗,严重的全身出汗、喘气、怕风,衣服经常是湿的,口干,容易渴,不能做体力活。泄风的症状是多汗,汗出得把衣服都湿透了,口中干,上半身像被水渍过一样,不能做体力活,全身疼痛,发冷。” 黄帝说:“讲得好。”
083黄帝内经-素问-风论-原文黄帝内经,素问,风论,原文 黄帝问曰:风之伤人也,或为寒热,或为热中,或为寒中,或为疠风,或为偏枯,或为风也。其病各异,其名不同。或内至五脏六腑,不知其解,愿闻其说。 岐伯对曰:风气藏于皮肤之间,内不得通,外不得泄。风者,善行而数变,腠理开则洒然寒,闭则热而闷。其寒也则衰食饮,其热也则消肌肉,故使人怢栗而不能食,名曰寒热。 风气与阳明入胃,循脉而上至目内眦,其人肥,则风气不得外泄,则为热中而目黄;人瘦,则外泄而寒,则为寒中而泣出。 风气与太阳俱入,行诸脉俞,散于分肉之间,与卫气相干,其道不利,故使肌肉愤䐜而有疡;卫气有所凝而不行,故其肉有不仁也。 疠者有荣气热胕,其气不清,故使其鼻柱坏而色败,皮肤疡溃。风寒客于脉而不去,名曰疠风,或名曰寒热。 以春甲乙伤于风者为肝风,以夏丙丁伤于风者为心风,以季夏戊己伤于邪者为脾风,以秋庚辛中于邪者为肺风,以冬壬癸中于邪者为肾风。 风中五脏六腑之俞,亦为脏府之风,各入其门户所中,则为偏风。风气循风府而上,则为脑风。风入系头,则为目风,眼寒。饮酒中风,则为漏风。入房,汗出中风,则为内风。新沐中风,则为首风。久风入中,则为肠风,飧泄。外在腠理,则为泄风。 故风者,百病之长也,至其变化,乃为他病也,无常方,然致有风气也。 帝曰:五脏风之形状不同者何?愿闻其诊,及其病能。 岐伯曰:肺风之状,多汗恶风,色皏然白,时咳短气,昼日则差,暮则甚,诊在眉上,其色白。心风之状,多汗恶风,焦绝善怒吓,赤色,病甚则言不可快,诊在口,其色赤。肝风之状,多汗恶风,善悲,色微苍,嗌干,善怒,时憎女子,诊在目下,其色青。脾风之状,多汗恶风,身体怠堕,四肢不欲动,色薄微黄,不嗜食,诊在鼻上,其色黄。肾风之状,多汗恶风,面痝然浮肿,脊痛不能正立,其色炲,隐曲不利,诊在肌上,其色黑。 胃风之状,颈多汗,恶风,食饮不下,鬲塞不通,腹善满,失衣则䐜胀,食寒则泄,诊形瘦而腹大。 首风之状,头面多汗,恶风,当先风一日则病甚,头痛不可以出内,至其风日,则病少愈。漏风之状,或多汗,常不可单衣,食则汗出,甚则身汗,喘息,恶风,衣常濡,口干,善渴,不能劳事。泄风之状,多汗,汗出泄衣上,口中干,上渍其风,不能劳事,身体尽痛,则寒。 帝曰:善。
082黄帝内经-素问-刺腰痛-译文黄帝内经,素问,刺腰痛,译文 足太阳脉令人腰痛,引项脊尻背如重状,刺其郄中。太阳正经出血,春无见血。 足太阳经脉发生病变让人腰痛,疼痛会牵引到项部、脊柱、尾骨和背部,感觉像背了重物一样沉重。治疗方法是针刺该经的委中穴。可以在太阳正经上刺出血,但在春季不宜刺出血。 少阳令人腰痛,如以针刺其皮中,循循然不可以俛仰,不可以顾。刺少阳成骨之端出血,成骨在膝外廉之骨独起者,夏无见血。 足少阳经脉病变让人腰痛,感觉像针刺在皮肤里一样,身体僵直,不能弯腰也不能后仰,脖子也不能左右回头看。治疗方法是针刺少阳经成骨的顶端出血。所谓的成骨,就是膝盖外侧那块独自突起的骨头。但在夏季不宜刺出血。 阳明令人腰痛,不可以顾,顾如有见者,善悲。刺阳明于胻前三痏,上下和之出血,秋无见血。 足阳明经脉病变让人腰痛,脖子不能回头看,如果强行回头看,就会眼花好像看见了什么奇怪的东西,情绪上容易悲伤。治疗方法是针刺阳明经在小腿胫骨前缘的穴位,刺三针,上下配合刺出血。但在秋季不宜刺出血。 足少阴令人腰痛,痛引脊内廉。刺少阴于内踝上二痏,春无见血,出血太多,不可复也。 足少阴经脉病变让人腰痛,疼痛会牵引到脊柱内侧。治疗方法是针刺内踝上方的穴位,刺两针。但在春季不宜刺出血,如果出血太多,肾气受损就无法恢复了。 厥阴之脉令人腰痛,腰中如张弓弩弦。刺厥阴之脉,在腨踵鱼腹之外,循之累累然,乃刺之。其病令人善言,默默然不慧,刺之三痏。 足厥阴经脉病变让人腰痛,腰部感觉紧绷,像拉满的弓弦一样。治疗方法是针刺厥阴经在腓肠肌下端、足跟上方、像鱼腹一样的肌肉外侧,用手循按能摸到像珠子一样累累不断的结节,就在那里针刺。这种病还会让人喜欢说话,或者沉默寡言、神志不清,针刺三针。 解脉令人腰痛,痛引肩,目䀮䀮然,时遗溲。刺解脉,在膝筋肉分间郄外廉之横脉出血,血变而止。解脉令人腰痛如引带,常如折腰状,善恐。刺解脉,在郄中结络如黍米,刺之血射以黑,见赤血而已。 解脉病变让人腰痛,痛感牵引到肩部,眼睛视物模糊不清,有时还会小便失禁。治疗方法是针刺解脉,位置在膝盖后方筋肉分界处、委中穴外侧的横脉,刺出血,直到血色由暗黑变红为止。解脉病变让人腰痛,感觉像有带子牵引一样,腰部常像折断了一样,容易恐惧。治疗方法是针刺解脉,位置在委中穴处有像黍米大小的结节,刺它会有黑血射出,直到见到红色的血就停止。 同阴之脉令人腰痛,痛如小锤(《太素》作针)居其中,怫然肿。刺同阴之脉,在外踝上绝骨之端,为三痏。 同阴之脉病变让人腰痛,疼痛像有个小锤子在裡面敲击,局部肿胀明显。治疗方法是针刺同阴之脉,位置在外踝上方绝骨的尽头,刺三针。 阳维之脉令人腰痛,痛上怫然肿。刺阳维之脉,脉与太阳合腨下间,去地一尺所。 阳维之脉病变让人腰痛,疼痛部位红肿发热。治疗方法是针刺阳维之脉,位置在阳维脉与足太阳膀胱经在小腿肚下方汇合的地方,距离地面约一尺左右。 衡络之脉令人腰痛,不可以俛仰,仰则恐仆,得之举重伤腰,衡络绝,恶血归之。刺之在郄阳筋之间,上郄数寸,衡居,为二痏,出血。 衡络之脉病变让人腰痛,身体不能弯腰也不能后仰,一后仰就怕摔倒。这是因为举重物伤了腰,导致横向的络脉断绝,淤血积聚在那里。治疗方法是针刺委中穴上方的阳筋之间,在委中穴上几寸、横向分布的脉络上,刺两针出血。 会阴之脉令人腰痛,痛上漯漯然汗出,汗干令人欲饮,饮已欲走。刺直阳之脉上三痏,在蹻上郄下五寸横居,视其盛者出血。 会阴之脉病变让人腰痛,痛得汗流不止,汗干了就想喝水,喝完水就想走动。治疗方法是针刺直阳之脉,刺三针,位置在阳蹻脉上方、委中穴下方五寸的横脉处,看到血脉充盈的地方刺出血。 飞阳之脉令人腰痛,痛上怫怫然,甚则悲以恐。刺飞阳之脉,在内踝上五寸,少阴之前与阴维之会。 飞阳之脉病变让人腰痛,痛处红肿,严重的会感到悲伤和恐惧。治疗方法是针刺飞阳之脉,位置在内踝上方五寸,足少阴肾经的前方与阴维脉交汇的地方。 昌阳之脉令人腰痛,痛引膺,目䀮䀮然,甚则反折,舌卷不能言。刺内筋为二痏,在内踝上大筋前太阴后,上踝二寸所。 昌阳之脉病变让人腰痛,疼痛牵引到胸膺部,眼睛视物模糊,严重的身体向后反折,舌头卷缩不能说话。治疗方法是针刺内筋,刺两针,位置在内踝上方大筋的前方、足太阴脾经的后方,距离内踝约二寸的地方。 散脉令人腰痛而热,热甚生烦,腰下如有横木居其中,甚则遗溲。刺散脉在膝前骨肉分间,络外廉,束脉,为三痏。 散脉病变让人腰痛且发热,热得厉害就会心烦,感觉腰下像横着一根木头,严重的会小便失禁。治疗方法是针刺散脉,位置在膝盖前方骨肉分界处,络脉外侧的横脉上,刺三针。 肉里之脉令人腰痛,不可以咳,咳则筋缩急。刺肉里之脉为二痏,在太阳之外,少阳绝骨之后。 肉里之脉病变让人腰痛,不能咳嗽,一咳嗽筋就会抽缩拘急。治疗方法是针刺肉里之脉,刺两针,位置在足太阳经的外侧、足少阳绝骨的后方。 腰痛,侠脊,而痛至头几几然,目䀮䀮欲僵仆,刺足太阳郄中出血。腰痛,上寒,刺足太阳、阳明;上热,刺足厥阴;不可以俛仰,刺足少阳;中热而喘,刺足少阴,刺郄中出血。腰痛,上寒,不可顾,刺足阳明;上热,刺足太阴;中热而喘,刺足少阴。 腰痛,夹着脊柱痛,甚至痛连头部僵硬不适,眼睛模糊想摔倒,应针刺足太阳经的委中穴出血。腰痛且上半身发冷,针刺足太阳、足阳明经;上半身发热,针刺足厥阴经;不能弯腰后仰,针刺足少阳经;腰部发热且气喘,针刺足少阴经,并在委中穴出血。腰痛且上半身发冷,不能回头看,针刺足阳明经;上半身发热,针刺足太阴经;腰部发热且气喘,针刺足少阴经。 大便难,刺足少阴。少腹满,刺足厥阴。如折,不可以俛仰,不可举,刺足太阳。引脊内廉,刺足少阴。 大便困难,针刺足少阴经。小腹胀满,针刺足厥阴经。腰痛像折断一样,不能弯腰后仰,不能抬举,针刺足太阳经。疼痛牵引脊柱内侧,针刺足少阴经。 腰痛引少腹,控䏚,不可以仰。刺腰尻交者,两踝胂上。以月生死为痏数,发针立已。左取右,右取左。 腰痛牵引到小腹和侧腹部,不能后仰。应针刺腰骶部交汇处的穴位,即两踝骨上方的肌肉处。根据月亮的盈亏来决定针刺的次数,出针后疼痛立刻停止。左边痛取右边的穴位,右边痛取左边的穴位。
081黄帝内经-素问-刺腰痛-原文黄帝内经,素问,刺腰痛,原文 足太阳脉令人腰痛,引项脊尻背如重状,刺其郄中。太阳正经出血,春无见血。 少阳令人腰痛,如以针刺其皮中,循循然不可以俛仰,不可以顾。刺少阳成骨之端出血,成骨在膝外廉之骨独起者,夏无见血。 阳明令人腰痛,不可以顾,顾如有见者,善悲。刺阳明于胻前三痏,上下和之出血,秋无见血。 足少阴令人腰痛,痛引脊内廉。刺少阴于内踝上二痏,春无见血,出血太多,不可复也。 厥阴之脉令人腰痛,腰中如张弓弩弦。刺厥阴之脉,在腨踵鱼腹之外,循之累累然,乃刺之。其病令人善言,默默然不慧,刺之三痏。 解脉令人腰痛,痛引肩,目䀮䀮然,时遗溲。刺解脉,在膝筋肉分间郄外廉之横脉出血,血变而止。解脉令人腰痛如引带,常如折腰状,善恐。刺解脉,在郄中结络如黍米,刺之血射以黑,见赤血而已。 同阴之脉令人腰痛,痛如小锤(《太素》作针)居其中,怫然肿。刺同阴之脉,在外踝上绝骨之端,为三痏。 阳维之脉令人腰痛,痛上怫然肿。刺阳维之脉,脉与太阳合腨下间,去地一尺所。 衡络之脉令人腰痛,不可以俛仰,仰则恐仆,得之举重伤腰,衡络绝,恶血归之。刺之在郄阳筋之间,上郄数寸,衡居,为二痏,出血。 会阴之脉令人腰痛,痛上漯漯然汗出,汗干令人欲饮,饮已欲走。刺直阳之脉上三痏,在蹻上郄下五寸横居,视其盛者出血。 飞阳之脉令人腰痛,痛上怫怫然,甚则悲以恐。刺飞阳之脉,在内踝上五寸,少阴之前与阴维之会。 昌阳之脉令人腰痛,痛引膺,目䀮䀮然,甚则反折,舌卷不能言。刺内筋为二痏,在内踝上大筋前太阴后,上踝二寸所。 散脉令人腰痛而热,热甚生烦,腰下如有横木居其中,甚则遗溲。刺散脉在膝前骨肉分间,络外廉,束脉,为三痏。 肉里之脉令人腰痛,不可以咳,咳则筋缩急。刺肉里之脉为二痏,在太阳之外,少阳绝骨之后。 腰痛,侠脊,而痛至头几几然,目䀮䀮欲僵仆,刺足太阳郄中出血。腰痛,上寒,刺足太阳、阳明;上热,刺足厥阴;不可以俛仰,刺足少阳;中热而喘,刺足少阴,刺郄中出血。腰痛,上寒,不可顾,刺足阳明;上热,刺足太阴;中热而喘,刺足少阴。 大便难,刺足少阴。少腹满,刺足厥阴。如折,不可以俛仰,不可举,刺足太阳。引脊内廉,刺足少阴。 腰痛引少腹,控䏚,不可以仰。刺腰尻交者,两踝胂上。以月生死为痏数,发针立已。左取右,右取左。
080黄帝内经-素问-腹中论-译文黄帝内经,素问,腹中论,译文 黄帝问道: 有一种病,心腹部胀满,早上吃了饭,到了晚上就吃不下了,这是什么病? 岐伯回答说: 这病名叫“鼓胀”。 黄帝问: 怎么治疗呢? 岐伯说: 用“鸡矢醴”(一种用鸡粪发酵制成的药酒)来治疗。喝一剂就能见效,喝两剂病就好了。 黄帝问: 为什么有时候这病会复发呢? 岐伯说: 这是因为饮食没有节制,所以有时会复发。虽然病看似好了,但因为病因未除,气机仍然聚积在腹部,所以容易再犯。 黄帝问: 有一种病,胸胁部支撑胀满,妨碍进食,发病时先闻到腥臊臭味,流出清稀的液体,先是唾血,四肢发冷,头晕目眩,还经常大小便出血,这叫什么病?是怎么得的? 岐伯说: 这病名叫“血枯”。这是在年轻时曾有过大出血,或者醉酒后行房事,导致精气耗竭、肝脏受损,所以月经衰少甚至不来。 黄帝问: 怎么治疗?用什么方法? 岐伯说: 用四份乌贼骨(海螵蛸),一份藘茹(茜草),把这两样药混合,用雀卵做成丸药,像小豆那么大。每次饭后服用五丸,并用鲍鱼汁送服。这样可以通利肠中瘀血,并补益受伤的肝脏。 黄帝问: 有一种病,小腹部肿胀,上下左右都有根基(指肿块固定不移),这是什么病?能治吗? 岐伯说: 这病名叫“伏梁”。 黄帝问: 伏梁是怎么得的? 岐伯说: 这是因为里面包裹着大量的脓血,位于肠胃之外。这种病很难治,如果强行按压或切割治疗,往往会导致死亡。 黄帝问: 为什么会这样? 岐伯说: 这种病如果向下发展,会波及阴部,必然排出脓血;如果向上发展,会压迫胃脘,导致膈膜病变,甚至在胃脘内部形成痈肿。这是久病,很难治愈。如果病灶在肚脐以上,预后较差(逆);如果在肚脐以下,预后较好(从)。千万不要轻易触动它或急于攻夺。具体的论述在《刺法》篇中。 黄帝问: 有人身体大腿和小腿都浮肿,环绕肚脐疼痛,这是什么病? 岐伯说: 这也叫“伏梁”,这是风邪留下的病根。病气流溢到大肠,并附着在“肓”(腹腔内的脂膜)上。肓的根源在肚脐下方,所以会环绕肚脐疼痛。这种病不可触动,如果妄加治疗,会导致小便涩滞不利的病症。 黄帝问: 先生多次提到“热中”和“消中”这两种病,不能吃精细美味的食物(高粱)、芳香的草药和矿物药。说矿物药会引发癫疾,芳香草药会引发狂乱。但患热中、消中的人多是富贵人家,现在禁止他们吃美味食物,不合他们的心意;禁止他们用芳香草药和矿物药,病又治不好。我想听听其中的道理。 岐伯说: 芳香草药的气味香美,矿物药的药性猛烈,这两者的药气都急迫、刚烈、强劲。所以,如果不是心态平和的人,是不能服用这两类药的。 黄帝问: 为什么不能服用这两类药? 岐伯说: 因为热中和消中本身的热气就很剽悍,而这两类药的药气也很剽悍,两者相遇,恐怕会损伤脾脏。脾属土,最怕木气克伐(芳香和矿物药多具木火之性)。服用这些药的人,要等到甲乙日(木气旺盛的日子过去后)再讨论治疗事宜(意指需避开木气旺时或待脾气恢复)。 黄帝说: 讲得好。有一种病,胸部肿胀、颈部疼痛、胸中满闷、腹部胀大,这是什么病?怎么得的? 岐伯说: 这病名叫“厥逆”。 黄帝问: 怎么治疗? 岐伯说: 如果用艾灸治疗,会导致失音;如果用砭石针刺治疗,会导致发狂。必须等待阴阳之气汇合平衡后,才可以进行治疗。 黄帝问: 为什么会这样? 岐伯说: 这是因为阳气过重地逆乱于上部,上部阳气有余。如果此时用艾灸,会使阳气陷入阴分,入阴则导致失音;如果用砭石泻法,会使阳气更虚,阳虚则导致发狂。必须等待气机调和后再治疗,才能保全性命。 黄帝说: 讲得好。怎么知道妇女怀孕将要生产了呢? 岐伯说: 身体虽然有不适(如停经等类似病的症状),但脉象却没有邪气(脉象和平正常),这就是怀孕将生的征象。 黄帝问: 发热并且伴有疼痛,是怎么回事? 岐伯说: 发热的病,属于阳脉的病变。这是三阳经脉搏动异常的表现:人迎脉比寸口脉大一倍是少阳病,大两倍是太阳病,大三倍是阳明病。当阳邪进入阴分时,病位就在头部和腹部,于是出现腹胀和头痛的症状。 黄帝说: 讲得好。
079黄帝内经-素问-腹中论-原文黄帝内经,素问,腹中论,原文 黄帝问曰:有病心腹满,旦食则不能暮食,此为何病? 岐伯对曰:名为鼓胀。 帝曰:治之奈何? 岐伯曰:治之以鸡矢醴,一剂知,二剂已。 帝曰:其时有复发者何也? 岐伯曰:此饮食不节,故时有病也。虽然其病且已,时故当病,气聚于腹也。 帝曰:有病胸胁支满者,妨于食,病至则先闻腥臊臭,出清液,先唾血,四肢清,目眩,时时前后血,病名为何?何以得之? 岐伯曰:病名血枯,此得之年少时,有所大脱血,若醉入房中,气竭肝伤,故月事衰少不来也。 帝曰:治之奈何?复以何术? 岐伯曰:以四乌鲗骨,一藘茹,二物并合之,丸以雀卵,大如小豆,以五丸为后饭,饮以鲍鱼汁,利肠中及伤肝也。 帝曰:病有少腹盛,上下左右皆有根,此为何病?可治不? 岐伯曰:病名曰伏梁。 帝曰:伏梁何因而得之? 岐伯曰:裹大脓血,居肠胃之外,不可治,治之每切按之致死。 帝曰:何以然? 岐伯曰:此下则因阴,必下脓血,上则迫胃脘,生(为出之误)鬲,侠(《太素》作使)胃脘内痈。此久病也,难治。居脐上为逆,居脐下为从,勿动亟夺。论在《刺法》中。 帝曰:人有身体髀股胻皆肿,环脐而痛,是为何病? 岐伯曰:病名伏梁,此风根也。其气溢于大肠而着于肓,肓之原在脐下,故环脐而痛也。不可动之,动之为水溺涩之病。 帝曰:夫子数言热中消中,不可服高梁、芳草、石药。石药发瘨,芳草发狂。夫热中消中者,皆富贵人也,今禁高梁,是不合其心,禁芳草石药,是病不愈,愿闻其说。 岐伯曰:夫芳草之气美,石药之气悍,二者其气急疾坚劲,故非缓心和人,不可以服此二者。 帝曰:不可以服此二者,何以然? 岐伯曰:夫热气慓悍,药气亦然,二者相遇,恐内伤脾。脾属土而恶木,服此药者,至甲乙日更论。 帝曰:善。有病膺肿、颈痛、胸满、腹胀,此为何病?何以得之? 岐伯曰:名厥逆。 帝曰:治之奈何? 岐伯曰:灸之则瘖,石之则狂,须其气并,乃可治也。 帝曰:何以然? 岐伯曰:阳气重上,有余于上,灸之则阳气入阴,入则瘖;石之则阳气虚,虚则狂。须其气并而治之,可使全也。 帝曰:善。何以知怀子之且生也? 岐伯曰:身有病而无邪脉也。 帝曰:病热而有所痛者,何也? 岐伯曰:病热者,阳脉也。以三阳之动也,人迎一盛少阳,二盛太阳,三盛阳明,入阴也。夫阳入于阴,故病在头与腹,乃䐜胀而头痛也。 帝曰:善。
078黄帝内经-素问-举痛论-译文黄帝内经,素问,举痛论,译文 黄帝发问:“我听说,擅长探讨天道者,其见解必能契合人事;精于研习历史者,其论断必能关联当下;通晓人情世故者,其思考必能贴合自身实际。如此,方能把握事物本质而不致困惑,洞悉事物关键而透彻明了,这样的人堪称明理之人。如今,我欲向先生请教,烦请将问诊所得、望诊所见、切脉所感的情况告知于我,让我得以有所体悟,启迪蒙昧,解除疑惑,不知先生可否赐教?” 岐伯恭敬地行了两次大礼后,回应道:“不知陛下欲探讨哪些方面的道理?” 黄帝答道:“我希望能了解人体五脏突然疼痛,是由何种邪气所致?” 岐伯解释道:“人体经脉中的气血,循环往复,永不停歇。若寒邪侵入经脉,则气血运行迟缓,凝滞不畅;若寒邪侵袭经脉之外,则经脉内气血减少;若寒邪侵入经脉之内,则气血阻滞不通。这三种情形,均会导致突然疼痛。” 黄帝又问:“疼痛之状,有的突然停止,有的剧烈难忍且持续不断,有的疼痛剧烈不可触碰,有的按压则疼痛缓解,有的按压亦无济于事,有的疼痛处有跳动感,有的心与背部相互牵引而痛,有的胁肋与腹部相互牵引而痛,有的腹痛牵引至阴股,有的疼痛日久形成积聚,有的突然疼痛至昏厥如死,稍后恢复意识,有的疼痛伴随呕吐,有的腹痛后泄泻,有的疼痛导致大便秘结不通。这些疼痛情况,发病原因各异,应如何区分呢?” 岐伯详细解答:“寒邪侵袭脉外,经脉受寒则收缩拘急,牵引细小脉络,内外拘急,故突然疼痛。得热则疼痛立止,若再感寒邪,卫阳受损,则疼痛持久。寒邪侵入经脉,与体内热气相搏,经脉充盈,脉满则实,不任按压,故痛不可按。寒邪停留脉中,热气随之而上,与寒邪相搏,经脉充盈,气血运行紊乱,故疼痛剧烈不可触按。寒邪侵袭肠胃、膜原之下,血气凝涩,细小脉络拘急牵引,故疼痛;按压则血气散行,故按之疼痛停止。寒邪侵袭侠脊脉,部位较深,按压难及病所,故按压无效。寒邪侵袭冲脉,冲脉从小腹关元穴起始,循腹上行,寒气侵入则冲脉不通,脉不通则气鼓动欲通,故腹痛而跳动应手。寒邪侵于足太阳膀胱经背俞穴,血脉流行滞涩,脉涩则血虚,血虚则疼痛,因背俞穴与心相连,故心与背相引而痛,按压能使热气来复,寒邪消散,故疼痛立止。寒邪侵袭足厥阴肝经,肝经循股阴入毛中,环阴器抵少腹,布胁肋而属肝,寒邪侵入脉中,则血凝涩而脉紧急,故胁肋与少腹牵引作痛。寒厥之气客于阴股,上及小腹,血凝涩向下牵引,则小腹疼痛牵引阴股。寒邪侵入小肠膜原之间、络血之中,络血凝涩不能流注大经脉,血气留止不畅,故日久结成积聚。寒邪侵袭五脏,迫五脏之气逆而上行,脏气上越外泄, 阴气竭于内,阳气不得入,阴阳暂时相离,故突然疼痛昏死,不省人事;阳气复返,阴阳相接,则可苏醒。寒邪侵袭肠胃,迫肠胃之气逆而上行,故疼痛而呕吐。寒邪侵袭小肠,小肠为受盛之腑,因寒而阳气不化,水谷不得停留,故泄泻而腹痛。若热邪留蓄小肠,亦可致小肠疼痛,因内热伤津而唇焦口渴,粪便坚硬难排,故腹痛而大便秘结不通。” 黄帝继续问道:“以上所述,从问诊中可得知,那么望诊可见的情况又是怎样的呢?” 岐伯答道:“五脏六腑在面部各有对应区域,观察面部五色的变化,即可诊断疾病。如黄色、赤色主热,白色主寒,青色、黑色主痛,这些都是通过望诊可以了解的。” 黄帝又问:“那么,用手切诊而知病情是怎样的呢?” 岐伯解释道:“首先确定主病的经脉,然后以手循按。若脉坚实,是有邪气结聚;若属气血留滞,脉必充盛而高起;若脉陷下,是气血不足,多属阴证。这些都是可以通过手扪切按循而得知的。” 黄帝说:“好。我已了解许多疾病的发生,都是由气机失调所致。暴怒则气上逆,大喜则气涣散,大悲则气消,恐惧则气下沉,遇寒则气收敛,受热则气外泄,受惊则气紊乱,过劳则气耗散,过虑则气郁结。这九种气的变化各不相同,会引发怎样的疾病呢?” 岐伯详细阐述:“大怒会使肝气上逆,血随气逆,甚则吐血,或肝气乘脾而致飧泄,故说怒则气上。高兴时气和顺而志意畅达,营卫之气通利,但大喜则会使气涣散。悲哀太过会使心联系其它器官的经脉拘急,影响肺使肺叶张大抬高,上焦闭塞不通,营卫之气不得布散全身,热气郁闭于胸中,久则化热,耗损肺气,故说悲则气消。恐惧会使肾脏精气下沉,精气下沉则升降不交,上焦闭塞,气还归于下,气郁于下则下焦胀满,故说恐则气下。寒冷之气侵袭人体,会使肌肤腠理汗孔闭密,阳气收敛于内,故说寒则气收。火热之气能使人肌肤腠理汗孔开放,营卫通畅,汗液大量外出,气随津泄,故说热则气泄。受惊会使人心悸动无所依附,神志无所归宿,心中疑虑不安,故说惊则气乱。劳役过度会使人气动喘息,汗出过多,喘则内气外越,汗出过多则外气耗散,内外之气皆泄越,故说劳则气耗。过度思虑会使人精神过度集中,心有所存,神归一处,以致正气留结而不能正常运行,故说思则气结。”
077黄帝内经-素问-举痛论-原文黄帝内经,素问,举痛论,原文 黄帝问曰:余闻善言天者,必有验于人;善言古者,必有合于今;善言人者,必有厌于己。如此则道不惑而要数极,所谓明也。今余问于夫子,令言而可知,视而可见,扪而可得,令验于己而发蒙解惑,可得而闻乎? 岐伯再拜稽首对曰:何道之问也? 帝曰:愿闻人之五脏卒痛,何气使然? 岐伯对曰:经脉流行不止,环周不休。寒气入经而稽迟,泣(涩的通假字,下同)而不行,客于脉外则血少,客于脉中则气不通,故卒然而痛。 帝曰:其痛或卒然而止者,或痛甚不休者,或痛甚不可按者,或按之而痛止者,或按之无益者,或喘动应手者,或心与背相引而痛者,或胁肋与少腹相引而痛者,或腹痛引阴股者,或痛宿昔而成积者,或卒然痛死不知人,有少间复生者,或痛而呕者,或腹痛而后泄者,或痛而闭不通者。凡此诸痛,各不同形,别之奈何? 岐伯曰:寒气客于脉外则脉寒,脉寒则缩蜷,缩蜷则脉绌急,绌急则外引小络,故卒然而痛。得炅则痛立止,因重中于寒,则痛久矣。寒气客于经脉之中,与炅气相薄则脉满,满则痛而不可按也。寒气稽留,炅气从上,则脉充大而血气乱,故痛甚不可按也。寒气客于肠胃之间,膜原之下,血不得散,小络急引故痛,按之则血气散,故按之痛止。寒气客于侠脊之脉,则深按之不能及,故按之无益也。寒气客于冲脉,冲脉起于关元,随腹直上,寒气客则脉不通,脉不通则气因之,故喘动应手矣。寒气客于背俞之脉则脉泣,脉泣则血虚,血虚则痛。其俞注于心,故相引而痛。按之则热气至,热气至则痛止矣。寒气客于厥阴之脉,厥阴之脉者,络阴器,系于肝,寒气客于脉中,则血泣脉急,故胁肋与少腹相引痛矣。厥气客于阴股,寒气上及少腹,血泣在下相引,故腹痛引阴股。寒气客于小肠膜原之间,络血之中,血泣不得注于大经,血气稽留不得行,故宿昔而成积矣。寒气客于五脏,厥逆上泄,阴气竭,阳气未入,故卒然痛死不知人,气复反则生矣。寒气客于肠胃,厥逆上出,故痛而呕也。寒气客于小肠,小肠不得成聚,故后泄腹痛矣。热气留于小肠,肠中痛、瘅热、焦渴,则坚干不得出,故痛而闭不通矣。 帝曰:所谓言而可知者也,视而可见,奈何? 岐伯曰:五脏六腑,固尽有部,视其五色,黄赤为热,白为寒,青黑为痛,此所谓视而可见者也。 帝曰:扪而可得奈何? 岐伯曰:视其主病之脉,坚而血及陷下者,皆可扪而得也。 帝曰:善。余知百病生于气也,怒则气上,喜则气缓,悲则气消,恐则气下,寒则气收,炅则气泄,惊则气乱,劳则气耗,思则气结。九气不同,何病之生? 岐伯曰:怒则气逆,甚则呕血及飧泄,故气上矣。喜则气和志达,荣卫通利,故气缓矣。悲则心系急,肺布叶举,而上焦不通,荣卫不散,热气在中,故气消矣。恐则精却,却则上焦闭,闭则气还,还则下焦胀,故气不(当为下之误)行矣。寒则腠理闭,气不行,故气收矣。炅则腠理开,荣卫通,汗大泄,故气泄。惊则心无所倚,神无所归,虑无所定,故气乱矣。劳则喘息汗出,外内皆越,故气耗矣。思则心有所存,神有所归,正气留而不行,故气结矣。
076黄帝内经-素问-咳论-译文黄帝内经,素问,咳论,译文 黄帝询问:肺脏若生疾病,会使人出现咳嗽症状,这其中的缘由是什么呢? 岐伯回应道:五脏与六腑若是患病,都可能使人引发咳嗽,并非只有肺脏生病才会如此。 黄帝说:请你把各类咳嗽的具体症状告知于我。 岐伯解释:皮毛与肺脏存在相互配合的关系,一旦皮毛先接触到寒邪,这股邪气便会影响到肺脏。若吃了寒冷的食物进入胃部,寒气会顺着肺经向上侵袭肺脏,导致肺脏受寒;肺脏受寒后,体内外的寒邪就会相互结合,停滞在肺脏之中,进而引发肺部咳嗽。五脏各自在其所主管的时令里容易遭受病邪侵袭,若不在对应的时令患病,便是由其他脏腑病邪传变而来。人与自然界的规律是相互呼应、契合的,所以五脏各有其主管的时令,当五脏在各自主管的时令中受到寒邪侵袭,就会引发疾病;症状较轻的会出现咳嗽,症状较重的,寒邪深入体内就会导致腹泻与腹痛。因此,到了秋天,肺脏会最先受到病邪侵扰;春天时,肝脏最先受邪;夏天时,心脏最先受邪;长夏时节由太阴主事,脾脏最先受邪;冬天时,肾脏最先受邪。 黄帝问道:五脏引发的咳嗽,在症状表现上有什么不同之处呢? 岐伯回答:肺咳的症状是,咳嗽时伴有气喘,呼吸时会发出声响,严重时甚至会出现吐血的情况。心咳的症状为,咳嗽时会牵引心脏疼痛,咽喉部位仿佛有异物堵塞一般,严重时还会出现咽喉肿痛、气息不通的现象。肝咳的症状是,咳嗽时两侧胁肋下方会产生疼痛,严重时疼痛剧烈到无法转身侧卧,一旦转身侧卧,两胁下方就会出现胀满之感。脾咳的症状表现为,咳嗽时右侧胁肋下方会出现疼痛,且这种疼痛感会隐隐牵引到肩背部位,严重时甚至无法正常活动,只要一动,咳嗽就会加剧。肾咳的症状是,咳嗽时腰与背部会相互牵引着疼痛,严重时还会咳出痰液。 黄帝问道:六腑引发的咳嗽,症状是怎样的呢?它们又都是如何受到病邪侵袭的呢? 岐伯说:五脏引发的咳嗽若是长时间不痊愈,病邪就会转移扩散到六腑。比如脾咳长期不愈,胃脏就会受到病邪影响而发病;胃咳的症状是,咳嗽时会伴有呕吐,严重时甚至能吐出蛔虫。肝咳若不痊愈,胆脏就会患病;胆咳的症状是,咳嗽时会吐出胆汁。肺咳长期不愈,大肠就会受到病邪侵袭;大肠咳的症状是,咳嗽时会出现大便失禁的情况。心咳若不痊愈,小肠就会患病;小肠咳的症状是,咳嗽时会伴有放屁,而且常常是咳嗽与放屁同时发生。肾咳长期不愈,膀胱就会受到病邪影响;膀胱咳的症状是,咳嗽时会出现遗尿的现象。以上这些咳嗽若是都长时间不痊愈,就会使三焦受到病邪侵袭;三焦咳的症状是,咳嗽时腹部会出现胀满之感,并且没有食欲,不想进食。由上、中、下三焦引发的咳嗽,病邪必定会聚集在胃部,随后顺着肺经影响到肺脏,使人出现痰多、流鼻涕的症状,面部也会浮肿,还会伴有咳嗽气逆的表现。 黄帝问道:针对这些不同类型的咳嗽,治疗方法是怎样的呢? 岐伯回答:治疗五脏引发的咳嗽,需针刺五腧穴中的输穴;治疗六腑引发的咳嗽,需针刺五腧穴中的合穴;若咳嗽时伴有浮肿症状,需针刺五腧穴中的经穴。 黄帝说:你讲得非常好!
075黄帝内经-素问-咳论-原文黄帝内经,素问,咳论,原文 黄帝问曰:肺之令人咳,何也? 岐伯对曰:五脏六腑,皆令人咳,非独肺也。 帝曰:愿闻其状。 岐伯曰:皮毛者,肺之合也。皮毛先受邪气,邪气以从其合也。其寒饮食入胃,从肺脉上至于肺则肺寒,肺寒则外内合邪,因而客之,则为肺咳。五脏各以其时受病,非其时各传以与之。人与天地相参,故五脏各以治时,感于寒则受病,微则为咳,甚则为泄、为痛。乘秋则肺先受邪,乘春则肝先受之,乘夏则心先受之,乘至阴则脾先受之,乘冬则肾先受之。 帝曰:何以异之? 岐伯曰:肺咳之状,咳而喘息有音,甚则唾血。心咳之状,咳则心痛,喉中介介如梗状,甚则咽肿喉痹。肝咳之状,咳则两胁下痛,甚则不可以转,转则两胠下满。脾咳之状,咳则右胁下痛,阴阴引肩背,甚则不可以动,动则咳剧。肾咳之状,咳则腰背相引而痛,甚则咳涎。 帝曰:六腑之咳奈何?安所受病? 岐伯曰:五脏之久咳,乃移于六腑。脾咳不已,则胃受之。胃咳之状,咳而呕,呕甚则长虫出。肝咳不已,则胆受之。胆咳之状,咳呕胆汁。肺咳不已,则大肠受之。大肠咳状,咳而遗失(《甲乙经》作矢)。心咳不已,则小肠受之。小肠咳状,咳而失气,气与咳俱失。肾咳不已,则膀胱受之。膀胱咳状,咳而遗溺,久咳不已,则三焦受之。三焦咳状,咳而腹满,不欲食饮。此皆聚于胃,关于肺,使人多涕唾,而面浮肿气逆也。 帝曰:治之奈何? 岐伯曰:治脏者治其俞,治腑者治其合,浮肿者治其经。 帝曰:善。
074黄帝内经-素问-气厥论-译文黄帝内经,素问,气厥论,译文 黄帝询问道:五脏与六腑之间,寒热之气相互转移的情形究竟是怎样的呢? 岐伯回答说:若肾脏将寒气转移至脾脏,就会引发痈肿之症,同时伴随气虚的表现。脾脏若把寒气转移到肝脏,不仅会出现痈肿,还会导致筋脉拘挛。肝脏将寒气转移至心脏时,人会患上癫狂之病,并且胸中会有阻隔不畅的感觉。心脏把寒气转移给肺部,会引发“肺消”之症;肺消病的症状是喝一分水,会排出二分小便,这是难以医治的不治之症。肺部将寒气转移至肾脏,会形成“涌水”之病;涌水病的症状为按压腹部时不会感觉特别坚硬,只因水气停留在大肠之中,所以快速行走时肠道内会发出濯濯的鸣响,就像皮袋子里装着水一样,这是由水液代谢失常引发的病症。 脾脏若将热气转移至肝脏,会让人产生惊骇之感,还会出现流鼻血的情况。肝脏把热气转移到心脏,便会导致死亡。心脏将热气转移至肺部,时间久了会发展为“膈消”,此即上消病。肺部把热气转移到肾脏,日久会形成“柔庢”之症。肾脏将热气转移至脾脏,时间长了会逐渐引发虚损之症;若是进一步发展为肠澼(即暴痢),就很容易变成难以医治的不治之症。 胞宫,对女性而言是子宫,对男性来说是精囊,若胞宫将热气转移至膀胱,会引发小便不畅与尿血的症状。膀胱把热气转移到小肠,会造成肠道堵塞,导致大便不通,同时热气向上蔓延,还会使口舌出现糜烂。小肠将热气转移给大肠,热气郁结而无法消散,会形成“伏瘕”之症,若热气继续向下扩散,还会引发痔疮。大肠把热气转移至胃部,会让人食量增加却身体消瘦、浑身无力,这种病症被称作“食亦”。胃部将热气转移到胆部,同样会引发食亦病。胆部把热气转移至脑部,会让人鼻梁内部产生酸痛感,进而形成“鼻渊”之症;鼻渊的症状是鼻子经常流出浊涕且无法止住,时间久了可能会出现鼻中流血的情况,还会导致双眼视力模糊。 上述这些病症,都是因为寒热之气出现厥逆,在各个脏腑之间相互迁移、传变而引发的。
073黄帝内经-素问-气厥论-原文黄帝内经,素问,气厥论,原文 黄帝问曰:五脏六腑,寒热相移者何? 岐伯对曰:肾移寒于肝(《太素》、《甲乙经》作脾),痈肿、少气。脾移寒于肝,痈肿、筋挛。肝移寒于心,狂,隔中。心移寒于肺,肺消。肺消者,饮一溲二,死不治。肺移寒于肾,为涌水。涌水者,按腹不坚,水气客于大肠,疾行则鸣濯濯,如囊裹浆,水之病也。 脾移热于肝,则为惊衄。肝移热于心,则死。心移热于肺,传为鬲消。肺移热于肾,传为柔痓。肾移热于脾,传为虚,肠澼,死不可治。 胞移热于膀胱,则癃,溺血。膀胱移热于小肠,鬲肠不便,上为口糜。小肠移热于大肠,为虙瘕,为沉。大肠移热于胃,善食而瘦,又谓之食亦。胃移热于胆,亦曰食亦。胆移热于脑,则辛頞鼻渊,鼻渊者,浊涕下不止也,传为衄蔑、瞑目。 故得之气厥也。
072黄帝内经-素问-刺疟-译文黄帝内经,素问,刺疟,译文 属于足太阳膀胱经的疟疾,会让患者腰痛头重,寒冷从脊背而起,先寒后热且热势很盛,热止后出汗,这类疟疾不易痊愈,治疗需针刺足太阳膀胱经的委中穴出血;此外,足少阳胆经的疟疾会使人身倦无力,恶寒、发热都不严重,怕见人且见人则惧,发热时间长且汗多,治疗需针刺足少阳胆经的穴位;足阳明胃经的疟疾使人先怕冷,恶寒逐渐加剧至极点,许久后才发热,退热时出汗,患者喜欢亮光、喜欢向火取暖,见亮光和火气便觉爽快,治疗需针刺足阳明胃经在足背上最高处的冲阳穴;足太阴脾经的疟疾会让人闷闷不乐、时常叹息、不想吃东西,多发寒热且汗多,发病时易呕吐,吐后病势减轻,治疗需针刺足太阴脾经的穴位;足少阴肾经的疟疾令人剧烈呕吐,多发寒热且热多寒少,常喜欢紧闭门窗而居,该病不易痊愈,治疗需针刺足少阴肾经的穴位;足厥阴肝经的疟疾使人腰痛、小腹部胀满、小便不利,似癃病而非癃病,小便频数不爽,患者心中恐惧、正气不足、腹中郁滞不畅,治疗需针刺足厥阴肝经的穴位。 肺疟使人心里发冷,冷极则发热,热时易惊,仿若见到可怕事物,治疗需刺手太阴肺经、手阳明大肠经;心疟使人心中烦热剧烈,想喝冷水,身上却寒多而不太热,治疗需刺手少阴心经;肝疟使人面色苍青、时常叹息,严重时形状如死,治疗需刺足厥阴肝经出血;脾疟使人发冷、腹中痛,发热时脾气行而肠中鸣响,肠鸣后阳气外达而汗出,治疗需刺足太阴脾经;肾疟使人畏寒怕冷、腰脊疼痛难转侧、大便困难、目视眩动不明、手足冷,治疗需刺足太阳膀胱经、足少阴肾经;胃疟发病使人中脘壅塞,易饥饿却不能进食,进食则脘腹胀满膨大,治疗需取足阳明胃经、足太阴脾经横行的络脉,刺出其血。 治疗疟疾时,刚要发热的时候,刺足背上的动脉,开其孔穴并刺出其血,可立即热退身凉;疟疾刚要发冷时,可刺手阳明、太阴和足阳明、太阴的腧穴;疟疾病人脉搏满大而急的,刺背部的腧穴,用中等针按五胠俞各取一穴,根据病人形体胖瘦确定针刺出血的多少;疟疾病人脉搏小实而急的,艾灸小腿部的少阴经穴,并刺足趾端的井穴;疟疾病人脉搏满大而急的,也可刺背部的腧穴,取五胠俞、背俞各一穴,根据病人体质刺之出血;疟疾病人脉搏缓大而虚的,应用药治疗,不宜用针刺;大凡治疗疟疾,需在病没有发作之前约一顿饭的时间进行,过了这个时间就会失去时机;凡疟疾病人脉沉伏不见的,急刺十指间出血,血出病必愈;若先见皮肤上发出像赤小豆的红点,应都用针刺去。 上述十二种疟疾,发作各有不同时间,应观察病人症状以了解病属哪一经脉,若在没有发作以前约一顿饭的时候针刺,刺一次病势衰减,刺二次病显著好转,刺三次病即痊愈;如不愈,可刺舌下两脉出血,再不愈,可取委中穴和足太阳膀胱经充血的穴位刺出其血,并刺足太阳膀胱经项部以下脊椎两旁的腧穴,这样病一定会痊愈;上面所说的舌下两脉,就是指廉泉穴。 凡刺疟疾,必先问明病人发作时最先感觉症状的部位并先刺,比如先发头痛头重的,就先刺头上百会穴及两额悬颅穴、两眉间攒竹穴出血;先发项脊背痛的,就先刺颈项和背部;先发腰脊痛的,就先刺委中穴出血;先发手臂痛的,就先刺手少阴、手阳明的十指间的井穴;先发小腿酸痛的,就先刺足阳明十趾间的井穴出血。 风疟发作时汗出怕风,可刺三阳经背部的腧穴出血;小腿酸疼剧烈且拒按的,名叫“胕髓病”,可用鑱针刺绝骨穴出血,其痛可立止;身体稍感疼痛的,刺至阴穴,但应注意凡刺诸阴经的井穴,皆不可出血,且应隔日刺一次;疟疾口不渴而间日发作的,刺足太阳经;口渴而间日发作的,刺足少阳经;温疟而汗不出的,用“五十九刺”的方法。