“牛马”如今已经成为了现代上班族的代名词,或用来指代承担很多工作的人。“牛”和“马”皆为家畜名称。随着历史的变迁,牛马被赋予象征贫困与社会压迫的隐喻意义。近年来,“牛马”一词反映了社会不平等与自我调侃。
其实,粤语也有“做牛做马”(意思为做苦力)的讲法,意思也跟流行语“牛马”类似。今天,我们再来看看粤语中的其他表达。
🧑🏻💻 01 咕哩 gu1 lei1
释义:苦力。
例句:公司又叫我哋做咕哩。
翻译:公司又让我们去做苦力。
🧑🏻💻 02 打工仔 daa2 gung1 zai2
释义:打工族。
例句:我哋呢班打工仔,边有咁多话语权啊。
翻译:我们这些打工的,哪有这么多话语权。
🧑🏻💻 03 头马 tau4 maa5
释义:指老板、领导或组织中最受器重、最得力的副手或核心人物。
例句:好明显佢就係梁Sir嘅头马啦。
翻译:很明显他就是梁Sir的得力助手。
🧑🏻💻 04 马仔 maa5 zai2
释义:指跑腿、随从或下属。
例句:David係老细,阿Ken係佢只马仔。
翻译:David是老板,Ken只是他的下属。
🧑🏻💻 05 阿四 aa3 sei3
释义:指干苦力活的人。
例句:你有冇搞错啊,佢係你阿妈,你当佢阿四噉使?
翻译:你有没有搞错,她是你妈妈,你当她下人一样使唤?
🧑🏻💻 06 成只积噉 seng4 zek3 zik1 gam2
释义:形容干活干得很辛苦。
例句:日日都OT,做到成只积噉。
翻译:每天都加班,做得累死了。
🧑🏻💻 07 捱驴仔/捱世界 ngaai4 leoi4 zai2
释义:用来形容人为了生计而过着艰苦、辛劳的生活,就像以前的驴或骡子一样被驱使着做苦力。
例句:边有大富大贵啊,日日都捱驴仔。
翻译:哪有什么大富大贵,每天都是求生存。
🧑🏻💻 08 奴隶兽 nou4 dai6 sau3
释义:意同“奴隶”。
例句:我边係咩大老板啊,“奴隶兽”就有我份。
翻译:我哪是什么大老板,只有做“奴隶”的份了。
反观粤语“打工人”的表达,也少不了“牛”和“马”的踪影。如上述的“做牛做马”“头马”“马仔”等等。
牛和马是人类最早驯化的动物之一,在古时候多作交通、运输、耕作工具,是原始生产力的重要组成部分。随着社会的发展,牛、马已经渐渐失去了那个时代的“功能”,但是它们吃苦耐劳、分离拼搏的精神依旧留在了人们的心里。
在当今社会,不少上班族用流行语“牛马”来自嘲自己的工作和生活状态:不辞劳苦地深耕工作领域,为生计埋头苦干。这也的确是如今不少年轻人真实的状态。
(文案/编辑:MJ.Ng 录音/审核: 杨Sir)
💡 我猜这些资讯你也想看——
💡 更多精彩内容等你来发现——
🍠 欢迎关注微信公众号《港你知粤语》,也可添加微信:gangnizhi852(备注「听众」),加入我们的听众交流群。


