
Ep8.审美修罗场!对话印度学霸 ——(二)生活文化篇Welcome to my bilingual channel, Coconut in China!欢迎来到我的双语频道《Coconut in China》! I'm Joana, originally from Brazil, and now a high school student in Shanghai.我是Joana,来自巴西,现在是一名在上海就读的高中生。 Having moved from the tropical warmth of Brazil back to China, this channel is where I share my journey of growing up in Brazil and adapting to life in China.从热情温暖的热带巴西回到中国,这档节目将是我和大家分享在巴西的成长经历以及在中国适应生活旅程的地方。 -------------------------------------- 【全英文预警!】 印度以白为美,加州却流行韩式审美?为什么在中国戴眼镜是加分项,在美国却可能被叫“书呆子”?社区大学真的是通往名校的垫脚石吗?一周自学考过AP世界史和环境科学是种什么体验?——我在美国的夏校和印度同学继续天南海北狂聊,对彼此的误解和好奇,根本停不下来! Is pale skin really the beauty ideal in India? Why are glasses considered "smart" in China but "nerdy" in some parts of the U.S.? Can community college actually be a secret hack into top universities? And what's it like to self-study for AP World History and Environmental Science in just one week? In this episode, my Indian-American friend and I pick up right where we left off — diving into global beauty standards, campus life quirks, and the wild strategies behind U.S. college applications. Join us as we unravel more cross-cultural mysteries and share our own academic (mis)adventures! 00:00:00 我们眼中的“好看”与“好怪”——印度/加州/中国/巴西视角 00:08:26 课外生活图鉴:从“一生一事”到“全能冠军” 00:16:01 加州“卷王”生态实地报告 00:27:01 大学申请策略:转学、文理学院与专业迷思 00:35:01 结尾 AP考试“惊魂”与我们的考试经(我们最后还是聊回了学习唉)
Ep7.全球教室大乱斗!对话印度学霸 ——(一) 教育制度篇Welcome to my bilingual channel, Coconut in China!欢迎来到我的双语频道《Coconut in China》! I'm Joana, originally from Brazil, and now a high school student in Shanghai.我是Joana,来自巴西,现在是一名在上海就读的高中生。 Having moved from the tropical warmth of Brazil back to China, this channel is where I share my journey of growing up in Brazil and adapting to life in China.从热情温暖的热带巴西回到中国,这档节目将是我和大家分享在巴西的成长经历以及在中国适应生活旅程的地方。 -------------------------------------- 【全英文预警!】 印度学生8年级就要定生死选职业?全国有70种完全不同的语言怎么交流?为什么在美国公立学校一年只能修一门理科?上海国际学校和加州公立高中的课表,谁的更“反人类”?——我在美国的夏校和印度同学从语言宗教聊到选课修罗场,原来全世界的学生都在教育系统里挣扎! Did you know Indian students have to lock in their career path by 8th grade? How do you navigate a country with 70 separate languages? And why are American public school students often limited to just one science class per year? In this episode, my Indian-American friend and I compare notes — from mind-boggling linguistic diversity to the brutal choices in our educational systems. Get ready for a deep dive into the academic trenches of Shanghai and California, where we’re all just trying to beat the system and forge our own paths. 00:00:00 开场与社交观察 00:03:51 印度面面观:语言与宗教的万花筒 00:10:31 解码印度教育迷宫——学校类型&学历结构etc 00:17:31 中美课堂:Joana的上海国际学校 vs. Sufee的美国加州公校 00:28:01 AP课程修罗场:我们的选课策略与遗憾 00:35:01 我们的共识与展望
Ep6.在美国对话韩国闺蜜(一):聊聊东亚文化的共鸣与差异Welcome to my bilingual channel, Coconut in China!欢迎来到我的双语频道《Coconut in China》! I'm Joana, originally from Brazil, and now a high school student in Shanghai.我是Joana,来自巴西,现在是一名在上海就读的高中生。 Having moved from the tropical warmth of Brazil back to China, this channel is where I share my journey of growing up in Brazil and adapting to life in China.从热情温暖的热带巴西回到中国,这档节目将是我和大家分享在巴西的成长经历以及在中国适应生活旅程的地方。 -------------------------------------- 【本期为全英文聊天局】 不会敬语在韩国会挨打吗?为什么中国人和韩国人连“痛苦”都要比一比?在美国课堂爱提问,到底是聪明还是蠢?为什么白人和ABC好像永远和我们隔着一层玻璃墙?——本期,我和我的韩国好朋友在哥大夏校大吐苦水,从东亚文化基因聊到在美生存法则,原来我们都在学着撕掉标签,活成那个“不一样”的亚洲人。 Will I get in trouble for not using Korean honorifics? Why do Chinese and Korean parents both love comparing us to "other kids"? Is raising your hand in class a sign of smarts or stupidity? And why does it feel so hard to be real friends with white or ABC peers? In this episode, my Korean friend and I spill all the tea from our Columbia summer program — from East Asian cultural codes to surviving and standing out in the U.S. It's all about breaking the mold and rewriting what it means to be Asian today. 00:01:40 打破刻板印象:我们眼中对彼此国家的第一印象 00:03:35 深挖东亚文化基因:敬语与“好孩子”压力 00:07:22 教育模式大碰撞:从“沉默是金”到“提问万岁” 00:11:49 社会价值观与“成功”的单一滤镜 00:17:39 在美社交观察:看不见的墙与我们的“舒适区” 00:24:36 性格转变与国际生生存策略 00:27:41 成长与和解:我们的跨文化生存法则
Ep5. 身份拼图 | 当巴西灵魂住进中国身体Welcome to my bilingual channel, Coconut in China! 欢迎来到我的双语频道《Coconut in China》! I'm Joana, originally from Brazil, and now a high school student in Shanghai. 我是Joana,来自巴西,现在是一名在上海就读的高中生。 Having moved from the tropical warmth of Brazil back to China, this channel is where I share my journey of growing up in Brazil and adapting to life in China. 从热情温暖的热带巴西回到中国,这档节目将是我和大家分享在巴西的成长经历以及在中国适应生活旅程的地方。 ----------------------------- 当巴西灵魂住进中国身体?——“在巴西不被当本地人,在中国不被当中国人!” 什么是TCK? 根在中国的妈妈和第三文化的女儿 童年经历如何影响文化认同? 化解身份焦虑的办法是? When a Brazilian Soul Lives in a Chinese Body?-- "too Brazilian for China, too Chinese for Brazil." What is TCK? Mom's unshakable "Chinese roots" vs Joana's TCK hybrid identity… From Brazil's "school heaven" to Shanghai's academic battleground… The healing mantra that cracked anxiety about identity is…? 01:00 Joana:我在巴西不像“巴西人”,在中国也不像“中国人” 02:40 Mutong:在美国的文化冲击 & 什么是 TCK? 05:35 妈妈视角:在海外30年,依然觉得自己是中国人 06:30 身份认同从童年开始?孩子教育的语言与文化选择 08:00 家庭教育的取舍:在海外坚持中文&过中国节 09:50 中国+巴西的文化个性共生:阳光开朗+认真踏实 11:30 TCK如何找到身份认同平衡点? 12:20 Joana:我emo的时候,是妈妈的一句话让我瞬间振作 13:50 代际认知差异:什么叫“苦一阵子,甜一辈子” 15:30 教育和努力的定义,每一代都不同 17:30 从巴西教育到中国教育体系的“落差感”
Ep4.“鸡娃”&“鸡自己”?我们的逆向迁徙与教育选择Welcome to my bilingual channel, Coconut in China!欢迎来到我的双语频道《Coconut in China》! I'm Joana, originally from Brazil, and now a high school student in Shanghai.我是Joana,来自巴西,现在是一名在上海就读的高中生。 Having moved from the tropical warmth of Brazil back to China, this channel is where I share my journey of growing up in Brazil and adapting to life in China.从热情温暖的热带巴西回到中国,这档节目将是我和大家分享在巴西的成长经历以及在中国适应生活旅程的地方。 ------------------------------ 从巴西“逆向迁徙”回国,只为上学?回国后竟也成了“技术难民”?跟女儿一起经历国际学校生存战,妈妈一边“陪读”一遍拼命学习新技能…… 母女两在另一种“留学生活”里一起卷起来了! Moved back to China from Brazil — just for school? Only to become a “tech refugee” in the motherland? While her daughter battles the pressures of international school, mom joins the fight: learning new skills, adapting to a new world. In this episode, mother and daughter dive headfirst into a new kind of academic grind — side by side. 00:43 为什么选择从巴西回国? 01:30 语言差+择校难:国际学校的选择之路 02:50 一点点赶上学业的日子 03:55 妈妈成了“技术难民”? 05:00 一边陪读,一边自学:妈妈也在学习生活 06:15 Joana的童年太快乐,怎么适应“卷”? 07:20 三个娃在三个国家 08:20 妈妈回国后学了太多东西:心理、中医、走秀、营养…… 10:00 青春期和亲子关系的重新适应
Ep3.妈妈的南美漂流记 | 从温州到圣保罗的30年Welcome to my bilingual channel, Coconut in China!欢迎来到我的双语频道《Coconut in China》! I'm Joana, originally from Brazil, and now a high school student in Shanghai.我是Joana,来自巴西,现在是一名在上海就读的高中生。 Having moved from the tropical warmth of Brazil back to China, this channel is where I share my journey of growing up in Brazil and adapting to life in China.从热情温暖的热带巴西回到中国,这档节目将是我和大家分享在巴西的成长经历以及在中国适应生活旅程的地方。 ------------------------------ 语言不通怎么在异国餐厅生存?看脚辨鞋码是什么神技?为什么疫情时全家“逆向移民”回国?三个孩子为何走上不同的教育道路?——从温州洗杯工到圣保罗老板娘,这是妈妈的奇幻漂流,也是两代移民在语言、生意与教育抉择中的碰撞与传承。 How did a Wenzhou woman survive Spanish restaurants without speaking the language? What's the secret behind eyeballing shoe sizes on Brazilian streets? Why did the family "reverse migrate" to China during the pandemic? And how did three siblings end up on completely different educational paths? This is the story of my mother — from a dishwasher to a determined shoe vendor in São Paulo — a journey through language barriers, business hustle, and raising a family across continents. 00:01:24 初代移民的原始驱动力 00:02:28 妈妈的西班牙生存实录 00:03:51 从欧洲到南美的“战略转移” 00:04:44 西班牙奋斗史 00:09:29 圣保罗生存指南 00:13:38 温州商帮的巴西江湖 00:14:18 移民二代的命运分叉 00:17:03 多语言&多元文化的家庭
Ep2.吃在巴西 vs. 吃在中国 — 中国的“巴西美食”正宗吗?Welcome to my bilingual channel, Coconut in China!欢迎来到我的双语频道《Coconut in China》! I'm Joana, originally from Brazil, and now a high school student in Shanghai.我是Joana,来自巴西,现在是一名在上海就读的高中生。 Having moved from the tropical warmth of Brazil back to China, this channel is where I share my journey of growing up in Brazil and adapting to life in China.从热情温暖的热带巴西回到中国,这档节目将是我和大家分享在巴西的成长经历以及在中国适应生活旅程的地方。 ------------------------------ Ep2. 本期对谈伙伴:活力满满的Mutong姐姐!(在美国留学多年又回到上海的山东美食家) 巴西人真的把巴西莓(Açaí)当“超级食物”吗?谁能告诉我哪里可以吃到Tapioca?甜品竟然可以不是饭后上?什么时候点巴西菜外卖可以不翻车?——本期节目我们聊聊食物,以及我在餐桌上收到的文化冲击! Do Brazilians see açaí as a "superfood"? Can someone please tell me where to find tapioca in China? Should dessert be served only after the main course? What should I expect when trying to order Brazilian food in China?— In this episode, we’re talking all about food and the cultural shocks I’ve experienced at the dining table!
Ep1.巴西学生上海求学——是不是到了中国都得卷起来?Welcome to my bilingual channel, Coconut in China!欢迎来到我的双语频道《Coconut in China》! I'm Joana, originally from Brazil, and now a high school student in Shanghai.我是Joana,来自巴西,现在是一名在上海就读的高中生。 Having moved from the tropical warmth of Brazil back to China, this channel is where I share my journey of growing up in Brazil and adapting to life in China.从热情温暖的热带巴西回到中国,这档节目将是我和大家分享在巴西的成长经历以及在中国适应生活旅程的地方。 ------------------------------ Ep1.本期对谈伙伴:毕业于美国哥伦比亚大学的Julia姐姐! 本期分享我从巴西到上海上学的缘起和艰难又有趣的过程,巴西和中国的校园生活实在是大不一样,跨文化生活实非易事,来听听我的故事吧! In this episode, I talk about how I ended up moving from Brazil to Shanghai for school, and the tough yet fun process of adjusting. School life in Brazil and China couldn’t be more different, and living in a new culture is never easy. Come listen to my story! -------------------------------- 中英双语预警![旺柴]