
越人语天姥(上)(00:00) 至少三人在意的惊天大辩(误) (03:09) 行走的caricature (06:00) 恨中的大是大非 (09:49) 平庸的和不受眷顾的comedy of manners (14:00) Cookie cutter女贞路4号和快乐老家陋居的现实映射 (17:11) 重申本播客的精神底色 (18:07) 正确答案排座次 (25:25) 分院帽时间 (29:56) SJW战Uncle Tom,强迫的奴和强迫的爱 (34:04) 亲世代真相:爱男与慕强 (37:25) 费拉不堪做题家 (40:26) 事先张扬的阿瓦达诱饵 (41:22) 单亲妈妈的执念 (44:25) 性感10分面条饺子 (48:08) 组织发对象包分配了 (49:21) 嫩模 (49:25) 下头,初恋到底是什么时候烂掉的😭? (50:55) 陌路冬妮娅,彬彬变要武。 (52:32) double down 嫩模 注脚: (16:15) MSM: Mainstream Media
不知身是客(00:00) 千万别生气(请生气) (00:35) 兄弟,骗哥们可以,别把你自己也骗到了就行。哥们被你骗一下是真无所谓的,打个哈哈也就过去了。但希望你打完这段话后擦一下眼角,别让眼泪掉在手机屏幕上了就行。你说的这些话,哥们信一下也是没什么的。还能让你有个心里安慰,但这种话说出来骗骗兄弟就差不多得了,哥们信你一下也不会少块肉,但是你别搞得自己也当真好。真不是哥们想要破你防,你擦擦眼泪好好想想,除了兄弟谁还会信你这些话? (9:19) Ignorance is bliss,主(逐)客之道不演了 (16:34) 不要逼问你不想知道答案的问题 (20:53) (unironically) 爱我后院具体的非法移民 (27:43) 罗马帝国无远弗届 (30:30) 非自愿的魔鬼代言人 (31:38) ~拉踩竞品环节~ (33:48) 哭穷划胖:如何揭穿/治愈了自己 (39:44) 小小的离散文学:为什么所有的英语背后都有一种怨恨 (48:00) 为什么所有的数学背后没有一种悲伤? (50:33) 中体西用大牛排 (51:13) 如果非逼问我不想回答的问题的答案 (54:15) 什么匹配自己的下场 (58:22) 大善人Bernie Sanders别的地方管不了,但在住宅方圆二十里之内不能有穷人 (1:02:41) 蓝色基恩斯/d͡ʒiːnz/ (1:16:20) 我身上不可战胜的春夏秋冬 脚注: (30:27) "I thought what I'd do was, I'd pretend I was one of those deaf-mutes." www.goodreads.com (46:19) “毫无疑问我做的馅饼是全天下最好吃的”m.yzs.com (52:58) “马路上走的都是玛丽和约翰”m.douban.com (1:02:41) 精美套图: (1:05:52) SFFA v. Harvard (2023) (1:17:50) Camus, Return to Tipasa (1954), genius.com 荣誉提名(本集中未能提及):东木《老爷车》
海客谈瀛洲(下)让大家久等啦! (00:00) 心有灵犀:Early recognition theory (01:56) 真梦与假梦;象牙与牛角 (06:16) 敌在伊塔卡;老白男学问 (07:30) 相逢识不识;奶妈与老狗 (11:14) 命里缺爹,敏感又憨憨的特勒马科斯 (16:12) 喝完醋包饺子:《奥德赛》中的男女对立 (19:54) 瑙西卡娅的告别 (24:32) 荷马原来是女的?做学问如写同人 (27:56) 早期Representation matters (29:18) 但丁版奥德修斯之死 (31:07) 谁知谁不知:塞壬故事的一种施派解读 (32:47) 克里特谎言大战三体人,此为一胜 (36:41) 吃饭这个大问题 (39:38) 海浪交响乐 (40:51) 话语有翼飞不飞 (44:57) 《荷马史诗》的正确打开方法 (52:32) 维吉尔是不是一大抄? (56:25) 三位momo的客观判决 脚注: (00:30) Seneca, Epistulae Morales ad Lucilium 88.1.1 (01:26) Vlahos, John B. “Homer’s ‘Odyssey’: Penelope and The Case for Early Recognition.” College Literature 38, no. 2 (2011): 1–75. www.jstor.org. (01:56) 奥德赛,第十九卷560-569行 (07:30) 奥德赛,第二十三卷1-84行 (07:52) Currie, Bruno. “Recognizing Odysseus, Reading Penelope: The Anagnōrisis in the 23rd Book of the Odyssey.” The Journal of Hellenic Studies 142 (2022): 1–29. doi.org. (08:34) 奥德赛,第十九卷386-507行 (09:30) 奥德赛,第十七卷290-327行 (09:51) Futurama, S4E7 Jurassic Bark (10:02) 奥德赛,第十六卷157-163行 Wilamowitz (1884: 87): die scenen hat ein hundefreund gedichtet, "the scenes were written by a dog lover." (13:10) 奥德赛,第十六卷186-320行 (14:49) 奥德赛,第一卷425-444行 (17:07) 奥德赛,第十一卷405-456行 (17:39) 奥德赛,第十卷230-273行 (17:52) 奥德赛,第六卷85-250行 (18:51) 奥德赛,第二十四卷192-202行 (19:54) 奥德赛,第八卷457-468行 “你好,客人,但愿你日后回到故乡,/仍能记住我,因为你首先有赖我拯救。” 足智多谋的奥德修斯这样回答说:/“勇敢的阿尔基诺奥斯的女儿瑙西卡娅,/但愿赫拉的执掌霹雳的丈夫宙斯/能让我返回家园,见到归返那一天。/那时我将会像敬奉神明那样敬奉你,/一直永远,姑娘,因为是你救了我。” 王焕生译 (23:44) 奥德赛,第五卷116-269行 (23:51) 奥德赛,第十二卷1-152行 (25:03) Richard Bentley Butler, Samuel. 1897. The Authoress of the Odyssey. New York. 2nd ed. 1921. Graves, Robert. Homer’s Daughter (28:17) 伊利亚特,第二卷494-759行,816-877行 (29:34) 神曲地狱篇,第二十六歌52-142行 “Considerate la vostra semenza:/Fatti non foste a viver come bruti,/ma per seguir virtute e canoscenza.” 118-120行 (29:42) 奥德赛,第十一卷119-137行 (33:28) 黑暗骑士 (33:36) 奥德赛,第二十四卷266-314行 (36:47) 奥德赛,第七卷215-221行 even when sadly worn when in my heart i have sorrow / as now i have sorrow in my heart, yet still forever she tells me to eat and drink and forces me to forgetfulness / of all i have suffered, and still she is urgent that I must fill her. Lattimore译 不过我虽然痛苦,还是请让我先用餐。/无论什么都不及可憎的腹中饥饿/更令人难忍,它迫使人们不得不想起,/即使他疲惫不堪,心中充满愁忧,/有如我现在尽管心里充满了愁苦,/它们仍命令我吃喝,忘却曾经忍受的/一切痛苦和不幸,要我果腹除饥饿。 王焕生译 (38:44) 神曲地狱篇,第33歌1-90行 Poscia, più che 'l dolor, poté 'l digiuno 75行 (42:22) 奥德赛,第二十一卷lines 404-434 (43:10) 奥德赛,第九卷lines410-412 (44:21) 奥德赛,第十七卷line 217 (44:39) 李尔王 Act 4, Scene 1 'Tis the time's plague when madmen lead the blind. (45:46) 伊利亚特,第一卷,第九卷,第十六卷,第二十三卷,第二十四卷 (48:16) 伊利亚特,第六卷 (49:11) 伊利亚特,第十六卷 (49:45) 亨利五世 Act 4, Scene 3 KING HENRY Thou dost not wish more help from England, coz? WESTMORELAND God’s will, my liege, would you and I alone, Without more help, could fight this royal battle! (50:22) 伊利亚特,第二十四卷 (51:02) 伊利亚特,第二十三卷99-103行 (51:46) 奥德赛,第十一卷206-207行
海客谈瀛洲(中)(00:00) 不能只给希腊普男打分 (02:49) 中年派的奇幻漂流 (04:18) 杀戮中沉思和沉思如何杀戮,《伊利亚特》自省,《奥德赛》动作 (06:34) 雅典娜x奥德修斯:我和我的双重理智 (11:24) 阿波罗发问 赫耳墨斯大大大响 (15:26) What the Odyssey is not (18:29) 天降异象与人,人无一物与天 (19:29) 罪恶拓扑学:两次越界形成的莫比乌斯环 (24:24) 主宾之道 (27:18) 主宾之道之道 脚注: (00:14) 奥德赛,第十卷133-574行,第十二卷1-152行 (01:46) Miller, Madeline. Circe (02:55) 《少年派的奇幻漂流》 (03:35) νοῦς,思; 《冷山》《逃狱三王》 (07:21) 双重动机理论dual motivation theory Janko, Richard. “The gods in Homer: further considerations” in “The Iliad: A Commentary, Volume IV: Books 13–16,” Cambridge (1994). (07:54) 伊利亚特,第一卷188-222行 (08:26) 奥德赛,第十九卷570-587行,第二十一卷1-4行 (09:28) “第十三卷”为口误,奥德赛,第十六卷172-219行 (10:10) 奥德赛,第十八卷158-205行 (11:50) 奥德赛,第八卷266-366行 (14:05) 奥德赛,第十二卷154-200行260-566行 (15:41) ξενία,主宾之道 (17:50) νόστος,归家 (18:29) 奥德赛,第一卷7-9行 (18:42) Mitchell, Jack. “2. Theoclymenus and the Poetics of Disbelief: Prophecy and Its Audience in the Odyssey” in The Center for Hellenic Studies. (18:56) 奥德赛,第十二卷394-396行 (19:06) 奥德赛,第二十卷347-349行 Now they laughed with jaws that were no longer their own. / The meat they ate was a mess of blood, their eyes were bursting / full of tears, and their laughter sounded like lamentation. Lattimore译 他们大笑不止,直笑得双颌变形,/吞噬着鲜血淋淋的肉块;笑得他们/双眼噙满泪水,心灵想放声哭泣。 王焕生译 (21:54) 《邪不压正》 (23:28 ) 伊利亚特,第十九卷404-424行 (24:40) 奥德赛,第九卷105-566行 (26:29) 《冰雨的风暴》,章节51,凯特琳VII (28:23) 奥德赛,第八卷 100-255行 (29:51) Swift, Jonathan. Gulliver's Travels (31:33) 《创世纪》18-19
海客谈瀛洲(上)(0:00) 展望诺兰《奥德赛》 (06:05) 文学留几手现场Hot Takes:给奥德修斯打几分? (09:57) 佩涅洛佩的承诺和选择or the lack thereof (12:32) 深刻批判奥德修斯的反动本质 (14:41) 忒勒马科斯欠抽吗? (17:13) 奥德赛作为反伊利亚特,两个阿喀琉斯与荷马问题 (22:07) 真假好坏海伦没有到过特洛伊? (25:32) 文本校刊学家x文学批评家,解析主义(analysis)及其批判 脚注: (05:09) 《憨豆的黄金周》 (07:09) 奥德赛,第九卷105-566行 (07:28) 奥德赛,第十一卷100-115行,第十二卷127-141行260-566行 (07:43) 奥德赛,第十二卷154-200行 (07:48) 奥德赛,第十二卷201-259行 (08:09) 奥德赛,第十一卷100-115行 (08:48) 《太太万岁》 (09:59) 奥德赛,第二卷93-110行 (13:08) 伊利亚特,第八卷90-98行 (13:31) 伊利亚特,第十卷 (14:31) 奥德赛,第十一卷465-540行 (14:56) Clark, Matthew. “Was Telemachus Rude to His Mother? ‘Odyssey’ 1.356-59.” Classical Philology 96, no. 4 (2001): 335–54. www.jstor.org. (15:02) 奥德赛,第一卷,第二卷 (21:07) 伊利亚特,第二十三卷65-107行, (21:31) φρένες,血气 (22:36) Smoot, Guy. "Did the Helen of the Homeric Odyssey ever go to Troy?" The Center for Hellenic Studies. (22:51) 欧里庇得斯《海伦》 (23:24) 奥德赛,第四卷265-289行 (24:31) 奥德赛,第四卷219-232行 (24:55) 伊利亚特,第二十四卷765-772行
极乐天堂篇(无糖零卡)(00:00) 小丑殉道封圣 To be or not to be a martyr/clown (02:57) The Empress's New Jokes (10:15) 站着说(Stand-up)作为一种刚需(真的悟了!) (12:47) 笑是人类退步的阶梯 (14:12) 致命魔术 The Art of the Duel (16:24) 狭路相逢,惺惺相惜 (19:49) 是男人就下地狱十八层;共同被打破的底线 (21:42) 我怕我配不上我遭受的嘲笑 (24:00) 彩蛋:分享我们喜欢的笑话 Funny, but not Vulgar, George Orwell, https://orwell.ru/library/articles/funny/english/e_funny 还是欢迎大家继续分享喜爱的笑话:
喜乐炼狱篇(00:00) 邵艺辉的自知之明(or the lack thereof) (07:42) 宣讲布道与呢喃琐语 (11:24) 恍然大悟与修成正果 (14:56) 百折不挠的纯粹下流性 (18:11) 弱者的狂欢,奴隶的艺术 'Slave, Come to My Service!', Dialogue between a master and his slave, tenth century BC (translated from the Sumerian), https://www.nybooks.com/articles/1987/11/19/slave-come-to-my-service/ 欢迎大家继续分享喜爱的笑话:
欢乐地狱篇(纯享)Explaining a joke is like dissecting a frog. You understand it better, but it dies in the process. —E.B. White 00:00 开始解剖青蛙 01:30 任何笑话都是地狱笑话 任何讲笑话的人都是坏人 11:13 正是讲述者对自己卑贱的认识 令人忍俊不禁 15:18 冒犯有上上下下左左右右baba吗 18:01 地球上最后的笑话 与 没有我本人的俱乐部 21:42 你要的是掌声还是笑声?你是学习委员还是class clown Younger comics do what I call “wokes.” They're not jokes. They don't know the difference between a good point and a good joke. —Dave Chappelle 欢迎大家分享你们最喜欢的(地狱)笑话:
退步复乐园(00:00) 一千个读者可以有一千个谢天琴吗? (02:45) 原来被impeach的证人可以继续“妖言惑众” (06:39) 懂男懂女懂王判 父权制男杀女卷宗号1 重听请拨0 (09:48) 一千个读者可以有一千个房思琪吗? (12:47) 你以为你是谁啊?李国华就跟这世界一样 (20:53) 研究决定文学安全系数 哪本能看等通知
进步失乐园进步失乐园 (00:00) “系统性歧视”可以被强制手段根除吗? (10:39) 最大的叙事或有最稀薄的说服力 (13:00) 红丸进步继续斗 (18:09) 蒋羽绒与平庸的精英之恶 the evil of the banality of the elite
进退大乐园(00:00) 海棠文学战JM帝国 (13:21) 狐狸分饼式的公平,无休止的游击斗争 (20:13) 进步王者大乱斗 (23:09) 塔的gender reveal party: 数据主义和“系统性歧视”迷思 备注: (4:04) Miller test: * Whether "the average person, applying contemporary community standards", would find that the work, taken as a whole, appeals to the prurient interest, * Whether the work depicts or describes, in a patently offensive way, sexual conduct or excretory functions specifically defined by applicable state law, * Whether the work, taken as a whole, lacks serious literary, artistic, political, or scientific value. The work is considered obscene only if all three conditions are satisfied. 米勒测试(也被称为“三交叉淫秽测试法”) * 一个普通人依照时下的社区标准,是否认为该作品整体而论有色情倾向性; * 该作品是否以明显冒犯的方式描绘或描述适用州法律明确定义的性行为; * 该作品就整体而论,缺乏文学、艺术、政治或科学价值。 一部作品满足以上全部条件,则鉴定为“黄”。 (任何内容不构成法律建议,I know it's growing lame to repeatedly state this disclaimer but 真的不构成,以及任何内容不构成投资建议。)
进步博物馆(文创周边)(00:00) 二〇二五年书店经济学手稿 (04:13) 《时时刻刻》:假同性恋,真精神病,与痛苦的提纯 (12:57) 敌外有敌 无限房间 (24:18) 请你不要到处教完我做事就跳楼 (35:05) 听众评论 随便回回 一起进步
进步博物馆(下)(00:00) 就上期内容的道歉 (00:42) 爱男恨男的勃朗特与不在乎的奥斯汀 (14:38) 小户型女性特供式写作 (18:40) 免费独家揭露重大社科发现 (24:59) 你女读女 (28:30) 如何抑止女性写作呢?就这样抑止女性写作吧 (35:19) 从机会平等到无机会的光荣
进步博物馆(上)(00:00) 伍尔夫《自个儿一屋》(A Room of One's Own) 批判 (08:41) 莎士比亚的妹妹江山娇 (12:48) 进步视角的时代错乱症 (18:38) 猎巫寓言:沉醉于无穷的可能性之中 (26:35) 你极有可能只有痛苦而没有才华 (29:44) 各位亟待进步
进步人传人!(下)(00:08) 一份古典学网刊的意外死亡 (04:10) 自砸饭碗 + 图穷匕见 (06:18) James Baldwin在瑞士 (10:20) 孟德斯鸠和亚里士多德论B国 (12:51) 华夷之辨及其他 (15:02) 一切下沉的必将汇合 (17:13) 曾经沧海难为水,除却Usha不是云 (21:05) 文学爱好者优胜记略 (24:22) 谁是祖鲁人的托尔斯泰 (27:08) 世界是我的生蚝,直到见到金毛野兽 (30:19) Usha ex machina 参考文献: Donna Zuckerberg, “Not All Dead White Men”(汉译《红药丸与厌女症》) Dan-el Padilla Peralta, Featured in “He Wants to Save Classics From Whiteness. Can the Field Survive?” The NYT Magazine James Baldwin, “Stranger in the Village” 尼采《论道德的谱系》I.11 孟德斯鸠《论法的精神》XVIII, 8 亚里士多德《政治学》7.1327b(口误,形容亚洲人的athumoi应是athuma) Usha Vance硕士论文简介:https://www.gatescambridge.org/biography/6223/ Saul Bellow, “Papuans and Zulus”:https://archive.nytimes.com/www.nytimes.com/books/00/04/23/specials/bellow-papuans.html George Steiner, “Tolstoy or Dostoevsky: An Essay in the Old Criticism” J.D. Vance, “Hillbilly Elegy”(汉译《乡下人的悲歌》) 歌德《浮士德》第二部分终幕“神秘的合唱”