
V141 吸收点意大利歌曲的快乐能量 | Ricchi e Poveri大家好,这里是美国民谣。 今天我们来从几首意大利歌曲中,吸收点快乐能量吧。 本期歌单: 00:05 Mamma Maria - Ricchi e Poveri 03:35 Sara' Perche' Ti Amo - Ricchi e Poveri 08:35 Che sara - Ricchi e Poveri, Jose Feliciano 先来听一首适合在马年听的歌曲,马马马,马丽亚马~~~ Mamma Maria 听得我心率都快了。这是首1982年的迪斯科舞曲,按网友的话说,有一种经济上行的快乐。歌词中也提到,我的未来到底会怎样呢,要是有天我真能当国王呢。 Un gatto bianco con gli occhi blu 一只白猫配蓝色眼睛 Un vecchio vaso sulla tv 老花瓶靠在电视机旁静静 Nell'aria il fumo delle candele 空气里蜡烛烟雾轻轻飘着 Due guance rosse, rosse come mele 红红的脸颊像苹果一样热着 Ha un filtro contro la gelosia 她有办法赶走妒忌烦恼 E una ricetta per l'allegria 也有秘方让人一直想笑 Legge il destino, ma nelle stelle 她会读命运却不是看手心 E poi ti dice solo cose belle 只望着星星说最温柔的话语 Ma-ma-ma, mamma Maria, ma- 妈—妈—妈,妈妈玛丽亚,妈— Ma-ma-ma, mamma Maria, ma- 妈—妈—妈,妈妈玛丽亚,妈— Ma-ma-ma, mamma Maria, ma- 妈—妈—妈,妈妈玛丽亚,妈— Ma-ma-ma, mamma Maria, ma- 妈—妈—妈,妈妈玛丽亚,妈— Nel mio futuro che cosa c'è? 我的未来到底会怎样呢 Sarebbe bello se fossi un re 要是有天我真能当国王呢 Così la bionda americana 那个金发的美国姑娘 O si innamora o la trasformo in rana 不是爱上我 就会被我变成青蛙 Io muoio dalla curiosità 我简直快被好奇折磨疯啦 Ma dimmi un po' la verità 快告诉我一句真的话吧 Voglio sapere se questo amore 我只想知道这一场爱情 Sarà sincero, sarà con tutto il cuore 会不会真心 会不会全心全意 Non ho una lira però vorrei 我身上一分钱其实也没有 Comprare il cielo per darlo a lei 却想把整片天空都送给她收 Ci devi dare un po' di fortuna 你得分给我们一点好运啊 E insieme al cielo compriamo anche la luna 有了天空 再把月亮也买下 我们刚刚听到的这首歌来自于Ricchi e Poveri,一起来简单了解一下他们吧。 Ricchi e Poveri Ricchi e Poveri是一支意大利流行乐队,于1967年在热那亚成立。 乐队的名字意为“富人和穷人”, 来源于罗马作曲家弗朗哥·卡利法诺(Franco Califano),他曾开玩笑说他们“精神富足,但经济拮据”。 最初是一个复调四重唱组合: 男低音(加蒂)、男高音(索特吉乌)、女低音(奥基耶纳)和女高音(布兰巴蒂)。后来,也有人单飞、有人成家,一度变成了三人组、两人组。 他们最有名的歌,应该是这首Sarà perché ti amo了。 堪称意大利国歌。 Sarà perché ti amo 这是首1981年的歌曲。 那个能量、那个劲头,跟刚刚那首马马马,马丽亚马,差不多。 不看歌词, 可能发现不了, 这其实是一首情歌。 Sarà perché ti amo 《也许因为我爱你》 Che confusione, sarà perché ti amo 好混乱的心情,也许因为我爱你 È un'emozione che cresce piano piano 这感觉在胸口,一点一点慢慢靠近 Stringimi forte e stammi più vicino 抱紧我吧,再靠近一点点 Se ci sto bene, sarà perché ti amo 如果此刻这样美好,也许因为我爱你 Io canto al ritmo del dolce tuo respiro 我跟着你温柔呼吸的节拍轻唱 È primavera, sarà perché ti amo 像是春天忽然来到我身旁 Cade una stella, ma dimmi dove siamo 有颗星坠落了,快告诉我这是哪里 Che te ne frega, sarà perché ti amo 可那又有什么关系,也许因为我爱你 E vola, vola, si sa 飞吧 飞吧 我知道 Sempre più in alto si va 我们越飞越高 E vola, vola con me 飞吧 飞吧 跟着我 Il mondo è matto perché 这世界疯得刚刚好 E se l'amore non c'è 若爱暂时还没来到 Basta una sola canzone 一首歌也已足够 Per far confusione fuori e dentro di te 让你的心里心外,全都乱得无可救药 Ma, dopotutto, che cosa c'è di strano? 可说到底,这又有什么奇怪 È una canzone, sarà perché ti amo 这不过是一首歌,也许因为我爱你 Se cade il mondo, allora ci spostiamo 若世界真的倾斜,那我们就换个地方 Se cade il mondo, sarà perché ti amo 若世界真的坠落,也许因为我爱你 Stringimi forte e stammi più vicino 抱紧我吧,再靠近一点点 È così bello che non mi sembra vero 这一切美得, 让我都不敢相信 Se il mondo è matto, che cosa c'è di strano? 若世界疯狂,那又有什么奇怪 Matto per matto, almeno noi ci amiamo 既然都疯狂了,至少我们还相爱 E vola, vola si va 飞吧 飞吧 出发吧 Sarà perché ti amo 也许因为我爱你 E vola, vola con me 飞吧 飞吧 跟着我 E stammi più vicino 请你再靠近一点 E se l'amore non c'è 若爱暂时还没来到 Ma dimmi dove siamo 那快告诉我这是哪里 Che confusione, sarà perché ti amo 这样混乱的甜蜜,也许因为我爱你 Ricchi e Poveri 是意大利最畅销的音乐组合之一,在全球拥有众多粉丝。 他们曾12次参加圣雷莫音乐节,两次获得亚军。 乐队还有一首代表作,是Che sarà。 Che sarà 2020年2月,为了纪念成名50周年,乐队原班人马重聚,举办了盛大的音乐会。 2021年2月26日,乐队发行了一张名为 "REUNION" 的双张专辑,其中收录了21首经典歌曲,还特别邀请了著名音乐家 José Feliciano 合作,为歌曲 "Che sarà" 献唱50周年纪念版。 Paese mio che stai sulla collina 我的故乡啊,在山坡上安睡 Disteso come un vecchio addormentato 像一个沉沉睡去的老人 La noia, l'abbandono, niente, solo la tua malattia 寂寞、荒凉、空空荡荡,像是病了很久却没人过问 Paese mio ti lascio, io vado via 我的故乡啊,我要离开了,我要走了,去很远的地方 Che sarà, che sarà, che sarà? 会怎样,会怎样,会怎样 Che sarà della mia vita chi lo sa? 我的这一生啊,谁又能讲 So far tutto o forse niente 也许我什么都会,也许终究一场空 Da domani si vedrà 从明天起,就交给时光 Che sarà, sarà, quel che sarà 会怎样呢 就让它怎样吧 Amore mio, ti bacio sulla bocca 亲爱的,让我轻轻吻你的唇 Che fu la fonte del mio primo amore 那是我第一次心动的地方 Ti do l'appuntamento come e quando non lo so 我和你约好重逢,只是何时何地我也说不清 Ma so soltanto che ritornerò 我只知道,不管路有多长,总有一天,我还会回到你身旁 Che sarà, che sarà, che sarà? 会怎样,会怎样,会怎样 Che sarà della mia vita chi lo sa? 我的这一生啊,谁又能讲 Con me porto la chitarra e se la notte piangerò 我会带着我的吉他,若在深夜里流了泪 Una nenia di paese suonerò 就弹一支故乡的小调轻轻唱 Gli amici miei son quasi tutti via 我的朋友啊,大多已经离去, E gli altri partiranno dopo me 剩下的人,也会在我之后出发 Peccato, perché stavo bene in loro compagnia 真可惜啊,我曾那样喜欢和他们在一起 Ma tutto passa, tutto se ne va! 可世上的一切啊,终究都会过去,终究都会散啊 Che sarà, che sarà, che sarà? 会怎样,会怎样,会怎样 Che sarà della mia vita chi lo sa? 我的这一生啊,谁又能讲 So far tutto o forse niente, 也许我什么都会,也许终究一场空 da domani si vedrà 从明天起,就慢慢看吧 E sarà, e sarà, sarà quel che sarà 会来的,会来的 一切就让它那样来吧 Che sarà? Sarà quel che sarà? 会怎样呢 就让它怎样吧 Che sarà, sarà 会怎样呢 就让它怎样吧 这首歌讲背井离乡的愁绪的歌曲,其实很适合盲人歌手José Feliciano来唱,因为他就是从波多黎各的小山村移民到美国的。 好啦,本期的美国民谣就到这里。 这期我们了解了Ricchi e Poveri这个组合, 听了几首好听的意大利歌曲。 下期再见。
V140 鸟园摇篮曲 Lullaby of Birdland大家好,这里是美国民谣。 本期歌单: 00:10 Lullaby of Birdland - Stan Getz 02:10 Love Me or Leave Me - Lester Young 03:15 Lullaby of Birdland - Sarah Vaughan 04:45 Lullaby of Birdland (Live at The Stables 2004) - Amy Winehouse 06:10 October Song - Amy Winehouse 10:15 Lola ou la legende du pays aux oiseaux - Jean Constantin 我最近弹钢琴, 发现一首好听的歌。 就是这个:《鸟园摇篮曲》(Lullaby of Birdland)。 这是一首爵士乐标准曲和流行歌曲,由乔治·谢林(George Shearing)作曲。 这首歌是1952年乔治·谢林为纽约爵士俱乐部“鸟园”(Birdland)的老板莫里斯·莱维创作的。 鸟园位于纽约曼哈顿百老汇大街1678 号,西 52街以北。1949 年开业,1965年关闭。1986年又有同名Club原址不远处开业。 Birdland鸟园爵士俱乐部 他们当时取“鸟园”(Birdland)这个名字,就是为了蹭查理·帕克(Charlie Parker)的知名度,因为他的绰号叫Bird或者Yardbird。 查理·帕克 说回这首歌。 鸟园的老板莱维联系了谢林,解释说他开办了一个由“鸟园”赞助的定期唱片骑师节目,希望谢林录制一首主题曲,用于“每小时整点播放”。 谢林在他的自传中写道,他“在十分钟内就创作了整首曲子”。和弦变化部分取自沃尔特·唐纳森的《爱我还是离开我》。(Love Me Or Leave Me) 乔治·谢林 两年后,这首歌又由乔治·大卫·韦斯(George David Weiss.)填上歌词,由莎拉·沃恩(Sarah Vaughan)演唱,成为热门歌曲。 Sarah Vaughan Sarah Vaughan是Amy Winehouse的偶像。 她也在2004年BBC现场翻唱过这首歌。风格奔放。我很喜欢这版。 Amy Winehouse 她还在她的首张专辑Frank的歌曲October Song中采样了这首歌。 October Song这首歌是Amy Winehouse写给她的宠物鸟Ava的,她是一只漂亮的红色金丝雀。 之所以叫October Song十月,应该就是因为她的鸟是十月份死掉的。 在歌词里她还写道:她每天晚上都给她的鸟唱Lullaby of Birdland,她的鸟重生成了Sarah Vaughan那样。 [Verse 1] [主歌 1] Today, my bird flew away 今天,我的小鸟飞走了 Gone to find her big blue jay 飞向那只高大的蓝松鸦身旁 Starlight before she took flight 在她乘着星光起飞之前 I sang her "Lullaby of Birdland" every night 我曾每夜为她唱起Lullaby of Birdland I sang a lullaby every night 我曾每夜轻轻哼着摇篮曲 Sang for my Ava every night 每一夜,都唱给我的Ava听 [Pre-Chorus] [前副歌] Ava was the morning, now she's gone Ava曾是我的清晨,如今却已离去 She's reborn like Sarah Vaughan 她重生成了Sarah Vaughan那样 In the sanctuary she has found 在她终于抵达的圣所里 Birds surround her sweet sound 群鸟环绕,聆听她温柔的声音 [Chorus] And Ava flies in paradise 而Ava,在天堂里飞翔 And Ava flies in paradise 而Ava,在天堂里飞翔 [Verse 2] [主歌 2] With dread, I woke in my bed 我在恐惧中从床上醒来 To shooting pains up in my head 头里像被尖锐的疼痛击中 Lovebird, my beautiful bird 我的爱情鸟,我美丽的小鸟 Spoke until, one day, she couldn't be heard 她一直会说话,直到某一天,再也听不见她的声音 She spoke until, one day, she couldn't be heard 她一直会说话,直到某一天,再也听不见她的声音 She just stopped singing 她只是,忽然不再歌唱了 感觉好心酸啊。因为: She just stopped singing 她只是,忽然不再歌唱了 这句话除了Ava,后来也适用了Amy本人。 让·康斯坦丁 (Jean Constantin) 为法语版本Lola ou La légende du pays aux oiseaux创作了歌词。 我们来听听: 牛姐玛丽亚·凯莉(Mariah Carey),也翻唱过,不知道为什么她的版本莫名喜感。她的粉丝也戏称这是牛本山保留单口,像老牛在哞哞叫。 牛姐演小品 好啦本期的美国民谣就到这里。 今天我们听了《鸟园摇篮曲》这首歌, 认识了鸟园俱乐部和一只叫Ava的鸟。 下期再见。
V139 偶然啊,还是奇遇 | 世界上的另一个涅槃乐队Nirvana大家好,这里是美国民谣。 本期歌单: 00:05 Tiny Goddess - Nirvana 00:22 Come as you are - Nirvana 06:50 偶然啊还是奇遇-赵已然 08:55 Rainbow Chaser - Nirvana 12:20 Tiny Goddess (remasterisé en 2016) - Françoise Hardy 15:00 Wings Of Love - Nirvana 18:40 Lonely Boy - Nirvana 20:05 We Can Help You - Nirvana 22:20 Satellite Jockey - Nirvana 25:10 In The Courtyard Of The Stars (Mono Mix) - Nirvana 27:05 You Are Just The One - Nirvana 28:50 Pentecost Hotel - Nirvana 32:25 I Never Had A Love Like This Before - Nirvana 33:50 Take This Hand (Mono Mix) - Nirvana 35:00 1999 - Nirvana 38:35 Lithium - Nirvana 39:55 再爱我一次-蔡琴 如果有一天, 你偶然听到这首歌: 一看歌手是:Nirvana. 惊呼, 柯本变声了? 不应该是这样的吗? 再看一下照片, 你俩是谁? 才恍然大悟,原来此Nir非彼Nir。 世界上竟然有两个Nir。这个……是英国Nir。 不同于美国Nir的车库摇滚(Grunge)风格。 英国Nir是迷幻流行,巴洛克风格。 资历要比美国Nir老很多。是老Nir 我们现在听的这首英国老Nir的歌tiny goddess,演出的时候(1967年7月), 美国小Nir的主唱柯本(1967年2月20日)才5个月大。 我们把这首歌听完。 我们刚刚听到的这首歌叫tiny goddess. 小小女神。 收录于这张1968年发行的神专All of Us。 之所以是神专,听名字就不凡。 你可能奇怪,有什么不凡的,不就是All of Us吗?我们所有人。 其实啊,All of Us 是专辑名称的简称,全称是——你看专辑封面上,那密密麻麻的三行字—— The existence of chance is everything and nothing while the greatest achievement is the living of life, and so say ALL OF US 让我缓缓,慢慢看: The existence of chance; 偶然的存在 is everything and nothing 偶然可以决定很多事,所以它像‘一切’is everything 但偶然又抓不住、说不清、不可依赖,所以它又像‘什么都不是’nothing the greatest achievement is the living of life, 而人所能抵达的最大成就,是living of life,不是简单地活着, 而是要真正地活,好好地活,活出生命本身 and so say ALL OF US 这是我们所有人的共同心声。 连起来就是: 偶然的存在既是一切,又是虚无;而最大的成就莫过于好好生活,我们所有人都这样认为。 哇。这是它的专辑名。 偶然啊还是奇遇,让我想到了这首歌: 回来这张专辑。除了tiny goddess, 这张专辑里还有首歌比较出名:Rainbow Chaser 彩虹追逐者。 它是英国第一首在整首歌曲中运用相位效果(Flanging)录音作品,什么是相位效果呢?相位效果在迷幻音乐中经常用。 我们听听: 有点像,新白娘子传奇或者西游记施法术的声音。 我们来听一下: 英国老Nirvana去法国演出,也表演了这首Rainbow Chaser彩虹追逐者,演出期间,法国画家达利向他们泼洒了黑色颜料,也是很抽象。乐队成员还保留了那件夹克,但遗憾的是达利没有在沾满颜料的衣服上签名。更抽象的是,他们的唱片公司还给达利寄送了一份乐队的大提琴的清洗费用账单。 演出结束后,深受感动的弗朗索瓦丝·哈迪(Francoise Hardy)用法语、德语和英语翻唱了《小小女神》(Tiny Goddess)。 一专概念专辑 这张名字又长又哲学的专辑是老英Nir的二专。 他们的一专也很厉害,是世界上的第一张概念专辑。叫西蒙·西莫帕斯的故事 (The Story Of Simon Simopath),发行于1967年。 给大家瞅瞅这个神奇的封面,上面这个人头上长翅膀,下面那个人马身后有尾巴。 更神的专辑背面。 因为他们配合歌曲,写了一整个科幻故事。 全文我放公众号后面了。 西蒙·西莫帕斯的故事 一则科幻哑剧 西蒙·西莫帕斯的故事 一则科幻哑剧 起初,他们是孩子;到最后,他们也仍然是孩子。 他们生活在一座六维城市里——那是一个充满无上恐怖的地方。 西蒙·西莫帕斯就是这些男孩公民中的一个。他的亲友都爱他,给了他所需要的一切,可他仍旧不满足,因为他唯一想做的事,就是长出翅膀,飞起来。 西蒙的父母被他没完没了关于飞翔的问题问得厌烦了,但他们并没有打消他的念头,反而告诉他,总有一天,他的梦想会成真。 他的姐姐也对他说,等他坠入爱河时,他就会长出爱的翅膀(WINGS OF LOVE),到那时,他想做什么都可以。 在学校里,西蒙的朋友们试图把他变成一个小流氓——让他在夜里到街头胡闹。但他无法理解这些人,因为他整日沉浸在天空之中,埋首于书本、星图和幻想的游戏里。他也无暇顾及女孩子,因为她们太过真实、太过可触;不,西蒙所有的时间都耗费在一场关于半透明太空的梦幻沐浴之中。 他是个孤独男孩(LONELY BOY),但他并不在意。 离开学校后,西蒙换了一份又一份工作,却始终无法从工作中获得满足。他的生命像是一场持续不断的抑郁——除了渴望拥有翅膀,他对别的都无所求。 这种执念最终使他精神崩溃,西蒙被送进了“Bendersview”精神病院。在那里,许多人胸前都挂着牌子,上面写着:“我们能帮助你”(WE CAN HELP YOU)。 可他们连自己都帮不了。六天之后,西蒙被放了出来。他回到家里,白天睡觉,夜晚则研究天空。 后来,他决定写信给梦之部,请求参加一次超音速测试。他通过了测试,并被选中成为第一位 卫星骑手(SATELLITE JOCKEY). 终于赢得了翅膀的他欣喜若狂。一切似乎都变得正确起来,他开始感到满足——他觉得自己仿佛成了在群星庭院中(IN THE COURTYARD OF STARS)里的国王。 他的任务,是在旅途中把自己的进展传回地球。离开几天后,西蒙决定让飞船停下来,稍作休息。就在这时……他忽然听见有人从飞船外面敲门。他打开气闸,想看看到底是什么,结果眼前竟出现了一只半人马。这只奇异的生物自我介绍说,他叫“Cedric the Centaur”,正要去另一颗星球参加他们族群的大会。接着,塞德里克向西蒙讨要一些食物和水,西蒙很高兴地给了他。 他们谈了一整夜,谈了许多事情,发现彼此有许多共同之处。两人都对对方说:你正是那个对的人(YOU WAS JUST THE ONE),是最适合陪伴自己的人。 您二位,着实有点暧昧了 到了分别的时候,他们都很难过,但他们也明白彼此有着不同的命运。不过,塞德里克提出,要带西蒙去一个美丽的地方——一个和平而幸福的国度。 经过长途跋涉,西蒙终于看见那片新大陆就在自己下方不远处。他们依依不舍地道别,然后西蒙便缓缓飘落到那个新世界。 四周的美景简直难以言喻。那种弥漫在万物之间的繁荣与自由气息,几乎让人无法触碰。他躺在一张绿色苔藓铺成的长榻上,那片苔藓一直延伸到视线尽头;而在他身后,矗立着一座巨大的建筑,闪烁着紫色与黄色的光芒,顶端有一块招牌,上面写着:五旬节旅馆(PENTECOST HOTEL)。 这地方原本空无一人,直到玛格达莱娜不知从何处出现。她的美几乎令人无法承受,西蒙每次都只能匆匆瞥见她的一角——她像是涅槃世界里的小小女神。(she was a tiny goddess of Nirvana.) 等等。咋跟女神结婚了?马哥呢? 他们一起穿行于这片奇异而美丽的土地,直到西蒙对生命之食的渴望终于获得满足。他从未见过这样的地方,哪怕在梦里也没有。最重要的是,他从未找到过这样的爱(HE HAD NEVER FOUND A LOVE LIKE THIS BEFORE)。 他啜饮着万物生长的甜酒,而死亡也被彻底消除了。最后,在梦之部长的主持下,玛格达莱娜与西蒙举行了一场幻想般的婚礼。握住这只手(TAKE THIS HAND),他说。 于是,他们被宣布为这片失落乐土的国王与王后。时间已经遥远,地点也远离尘世,而那一年,是“1999”。 与小美Nir的爱恨情仇 老英Nir乐队于1966 年成立于伦敦。最初名为Birth(出生),后改名为Karma(业力/因果报应),最终定名为Nirvana(涅槃)。 他们辗转于各大制作人之间,最终结识了Island 唱片公司的老板克里斯·布莱克威尔。正是两人在布莱克威尔位于牛津街的办公室里现场演唱了Tiny Goddess,才为他们赢得了一份唱片合约,他们也是Island 唱片公司签的第一支乐队。 就像两个撞衫的人一样,谁丑谁丢人。 撞名的两支乐队也是, 谁糊谁生气。 糊糊的英国老Nir在92年把小美Nir告上了法庭。 双方最终庭外和解,和解条款未公开,显然允许两支乐队继续使用“Nirvana”这个名字,并在唱片包装上无需任何免责声明或限制来区分不同的“Nirvana”。音乐作家埃弗雷特·特鲁声称,科特·柯本的唱片公司格芬向老英Nir支付了10 万美元,才得以上小美Nir继续使用“Nirvana”这个名字。 老英Nir本来还想整一张翻唱小美Nir的戏谑专辑,叫《涅槃唱涅槃》(Nirvana Sings Nirvana),但是由于小美Nir的主唱科特·柯本的去世而搁浅。 他们还是翻过一首小美Nir的《锂》(Lithium)。 大家听听,这好听吗? 我觉得,不太好听, 还把人搞的晕晕乎乎的, 不知道这谁? 好啦,本期的美国民谣就到这里。 我也是偶然听到一首老英Nir的歌, 才发现了这么一支有趣的乐队。
V138 破烂民谣中的脑洞与诗意 | Fireflies Made Out of Dust大家好,这里是美国民谣。 做了这么久的民谣类节目,分享的民谣音乐,有新,有旧。 有的听上去清新、优美,而有的听起来,像在垃圾站唱的。 今天我们听的这一首,绝对算是比较新的破烂民谣里的翘楚,垃圾站里金光闪闪的宝藏。 我们刚刚听到的这首歌叫“尘埃造就的萤火虫”(fireflies made out of dust), 来自于快乐下颚骨家族乐队(Happy Jawbone Family Band),这首歌收录于一张2013年的专辑《扫帚的味道》(Tastes the Broom)。 起名鬼才啊, 同样是脑子, 怎么你们的这么有想象力呢? 这首歌里面的乐器很有特点, 东西方结合的感觉, 有二胡。 破烂民谣的感觉,我觉得一大半是乐器,还有Lo-fi音质带来的。 有个美剧《难以伺候》(high maintenance)第一季第四集的结尾,拍一个华人老头在纽约布鲁克林地铁拉二胡,配上这首歌,太合适了。 歌词写得也很奇特。 一个我, 一个你。 感觉我干点什么事,你就上来搞了破坏。 我本来很有希望的, 你上来一通操作,让我变得很颓丧。 Well I thought I could catch your glow 我想我能感受到你的光芒 With an apple that I taught regret 我教一个苹果学会后悔了 But you smashed that fruit 但你把那水果砸碎了。 And you spat on my shoe 你还朝我的鞋子吐口水。 And you drew an airplane flying through my head 你画了一架飞机穿过我的脑袋 I might as well be dead 我感觉自己就像死了一样 Let those fireflies chew off my legs 让那些萤火虫啃噬我的腿吧 Cos I know I don't wanna dance no more 因为我知道我不想再跳舞了 No no no no no more 不不不不,不再 Well I thought I could make you swoon 我以为我能让你神魂颠倒 With a light bulb that I taught to fly 我教一个灯泡学会了飞行 But you smashed that bulb 但你把灯泡打碎了。 And you chewed it to a pulp 你把它嚼成了浆糊。 And you spat out fifty full-grown fireflies 你吐出了五十只成年的萤火虫 Well it was all a lie 这一切都是谎言。 And those fireflies were made out of dust 那些萤火虫是由尘埃构成的。 And I don't wanna watch them glow no more 我再也不想看到它们发光了。 No no no no no more 不不不不,不再 Well I thought I could make you cry 我以为我能让你哭呢 With a cowboy that I taught restraint 我教会了一位牛仔克制 But you snappеd him in two 但你把他折成了两截 And you buttered his boots 你还给他靴子抹了黄油。 And you threw him out into thе pouring rain 你把他扔进了倾盆大雨中。 Well it ruined my day 真是毁了我的一天。 I had to glue him back together again 我不得不把他重新粘起来。 And I don't think he'll ever dance no more 我觉得他以后再也不会跳舞了。 No no no no no more 不不不不,不再 看了歌词:教苹果后悔,教灯泡飞行,给靴子抹黄油,吐出五十只成年的萤火虫,还是感慨,太神奇,太有想象力了。 查了这个乐队的资料, 不太多。 快乐下颚骨家族乐队,是在美国的纳罗帕大学杰克·凯鲁亚克非具象诗学学院(Naropa University Jack Kerouac School of Disembodied Poetics)相识并组建的。 这个学院由艾伦·金斯堡(Allen Ginsberg)、安妮·沃尔德曼(Anne Waldman)和黛安·迪·普里玛(Diane di Prima)创立。 这个纳罗帕大学也很神奇,说是受佛教启发的观修教育。作为冥想式高等教育的先驱,融合东方智慧研究、正念训练和慈悲心培养。 他们学校的学习助手叫Bodhi(菩提) 怪不得,他们的音乐有种东西结合的感觉。 快乐下颚骨家族乐队就在这样的学校里面认识,因对民谣元素、诗歌形式实验以及垮掉一代的共同热爱而结缘。随着时间的推移,他们逐渐形成了独特的音乐风格:拖沓而略带沙哑的嗓音、起伏跌宕的节奏、美国民谣乐器,以及深受迷幻摇滚影响的怪诞超现实的主题和意象。 好啦, 本期的美国民谣就到这里, 你喜欢优美民谣还是破烂民谣呢? 下期再见。
V134 四月有时会下雪 | Sometimes it snows in April, Prince大家好,这里是美国民谣。 这首歌,我每年四月份都想讲一讲。 每次都没来得及准备好。 今天我就不说太多话了。 安静听歌。 我们刚刚听到的这首歌是Prince的Sometimes it Snows in April。四月有时会下雪。 歌曲背景 1985年4月1日,Prince宣布他将在Purple Rain巡演结束后停止巡演。 在一份新闻声明中,他的经纪人史蒂夫·法格诺利说道:“我问Prince接下来打算做什么。他告诉我,他要去找梯子。我问他这是什么意思。他只说,四月有时也会下雪。” 《四月有时会下雪》(Sometimes It Snows in April)这首歌收录于他的第八张录音室专辑 Parade 中,该专辑同时也是他主演的电影 《樱桃月下》(Under the Cherry Moon,1986)的原声带。 这张专辑里有像Girls & Boys和Kiss这样能展现Prince标志性的性感魅力的歌曲,也有像《四月有时会下雪》这样的歌曲,展现他更为内省和沉思的一面。可以说,这首歌是整张专辑中最具感染力的一首歌。 这首歌在讲什么 这首歌提到了“Tracy”,这是 Prince 在电影《樱桃月下》(Under The Cherry Moon)中扮演的角色。尽管与电影的叙事相关,但这首歌探讨的是死亡的阴影和无常的困境。 [Verse 1][第一节] Tracy died soon 特雷西不久便去世了。 after a long fought civil war 经过一场漫长的内战 Just after I wiped away his last tear 就在我擦干他最后一滴眼泪之后 I guess he's better off than he was before 我想他现在的境况比以前好多了。 A whole lot better off than the fools he left here 比他留在身后的那些傻瓜们好多了。 I used to cry for Tracy 'cause he was my only friend 我以前常常为特雷西哭泣,因为他是我唯一的朋友。 Those kind of cars don't pass you every day 那种人不是每天都会从你身边经过的。 I used to cry for Tracy 'cause I want to see him again 我以前常常为特雷西哭泣,因为我想再次见到他。 But sometimes, sometimes, life ain't always the way 但有时候,生活并非总是如人所愿。 [Chorus][副歌 ] Sometimes it snows in April 四月有时也会下雪。 Sometimes I feel so bad (So bad) 有时我感觉糟透了(糟透了) Sometimes I wish that life was never ending 有时我希望生命永不结束 And all good things, they say, never last 人们常说,美好的事物总是转瞬即逝。 虽然Prince最终写道“爱……只有失去了才算得上是爱”(“love… isn’t love until it’s passed,”),但他希望“有一天(他会)再次见到……特雷西”(“one day [he’ll] see… Tracy again.”)。 [Verse 2][第二段] Springtime was always my favorite time of year 春天一直是我最喜欢的季节。 A time for lovers holding hands in the rain 那是恋人们在雨中牵手的时节 Now springtime only reminds me of Tracy's tears 如今春天只会让我想起特雷西的眼泪 Always cry for love, never cry for pain 永远为爱哭泣,不要为痛苦哭泣 He used to say so strong, unafraid to die 他过去常说自己很坚强,无所畏惧死亡。 Unafraid of the death that left me hypnotized 死亡让我精神恍惚,但他却毫不畏惧。 No, staring at his picture, I realized 不,盯着他的照片,我突然意识到 No one could cry the way my Tracy cried 没有人能像我的特雷西那样哭泣。 [Verse 3][第三节] I often dream of heaven and I know that Tracy's there 我常常梦见天堂,我知道特雷西就在那里。 I know that he has found another friend 我知道他找到了另一个朋友 Maybe he's found the answer to all the April snow 或许他已经找到了四月降雪的答案。 Maybe one day I'll see my Tracy again 也许有一天我会再次见到我的特雷西 [Outro][结尾] All good things, they say, never last 人们常说,美好的事物总是短暂的。 And love, it isn't love until it's passed 而爱,只有逝去之后才能称之为爱。 这首讲对死去朋友的缅怀和希望和死去的朋友重聚的歌录制于1985 年4月21日,巧合的是,31年后的2016年,Prince本人也在同一天离开了这个世界。 这首歌有很多翻唱版本,挑两个我觉得不错的,放给大家。 一个是发行于1995年的,法国 R&B 二人组Native的版本。另一个广受好评的是D'angelo的版本。2016年4月26日,在Prince去世的5天后,D'Angelo 在吉米·法伦主持的《今夜秀》节目中演唱了这首歌,以此向 Prince 致敬。跟他一起唱的还有SNL的喜剧演员Maya Rudolph 、 歌手 Gretchen Lieberum,她俩在节目中组了一个团叫Princess。好啦,本期的美国民谣就到这里。 下期再见。
V135给自闭症儿童的歌曲, 海星和咖啡!| Starfish and Coffee,Prince大家好, 这里是美国民谣。 不知道早餐吃啥的朋友,给你一些灵感:海星和咖啡,枫糖和果酱。 4月2日是世界提高自闭症意识日,让我们来听这首Prince写给自闭症儿童的歌曲:Starfish and Coffee 海星和咖啡。 Starfish and Coffee 《海星与咖啡 》(Starfish and Coffee)是Prince创作和演唱的一首歌曲。歌曲的创作灵感来源于Prince女友苏珊娜·梅尔文的小学校友辛西娅·罗斯(Cynthia Rose)的故事。苏珊娜,因为讲述了这个的故事,而获得了这首歌的作词署名。 Prince和苏珊娜·梅尔文经常互相讲述童年回忆。有一次,苏珊娜讲起了辛西娅·罗斯,说每当有人问她早餐吃了什么,辛西娅总说是“海星和尿尿(Starfish and pee pee)”。苏珊娜还说: 辛西娅对个人空间之外的事情几乎不感兴趣,所以观察她就像是未经修饰地了解她内心世界。我确信,如果辛西娅今天还在上学,她依然会像那时一样有趣,像个外星人。我觉得辛西娅像是从另一个充满奇幻景象的世界穿越而来。 辛西娅还会告诉我她早餐吃了什么。答案总是海星和尿尿。我一直搞不懂这组合餐是怎么回事。而且,其他人也搞不懂。这似乎成了大多数孩子无法接受的话题。我们班上的孩子对辛西娅的早餐是什么完全不感兴趣。我觉得这既可爱又有趣,她会告诉我她想说的任何事,无论这些事是来自现实世界,还是来自她那个充满爱心、热爱数字和画笑脸的星球。 Prince对这个故事非常着迷,他觉得必须把它谱成歌,但有一个条件:歌词中的“pee pee”必须换成另一个词,也就是“coffee”。 苏珊娜同意了,她把告诉 Prince 的内容写在纸上后,Prince 回到家里的录音室开始录制这首歌。 有人在网易云评论区问:那个像金色飞贼的声音是什么,其实是鼓声倒放。为了营造歌词中描绘的那种神奇而独特的氛围,他们用合成器制作了竖琴音色,同时用反向的 LM-1 鼓循环叠加了原有的鼓组。 这首歌发行于1987 年 3 月。记者问Prince:“网上一直在讨论Starfish and Coffee这首歌的含义。你能解释一下吗?它是关于一个智力障碍女孩的吗?”Prince回答说 :“我们姑且说是智力另类,或者‘有天赋’,好吗?” 让我们一起来看下这首充满灵气的歌词: It was 7: 45 we were all in line当时是7点45分,我们都在排队。To greet the teacher Miss Cathleen向凯瑟琳老师问好First was Kevin, then came Lucy, third in line was me第一个是凯文,第二个是露西,第三个是我。All of us where ordinary compared to Cynthia Rose与辛西娅·罗斯相比,我们所有人都显得平庸。 She always stood at the back of the line她总是站在队伍的最后面。A smile beneath her nose她鼻下露出一丝微笑Her favorite number was twenty and every single day她最喜欢的数字是二十,而且每一天If you asked her what she had for breakfast如果你问她早餐吃了什么 This is what she'd say 她会这么说 Starfish and coffee 海星和咖啡 Maple syrup and jam 枫糖浆和果酱 Butterscotch clouds and a tangerine 奶油糖色的云朵和橘子 And a side order of ham 再加一份火腿。 If you set your mind free, baby 宝贝,如果你能解放思想的话。 Maybe you'd understand 或许你会明白 Starfish and coffee 海星和咖啡 Maple syrup and jam 枫糖浆和果酱 Cynthia wore the prettiest dress辛西娅穿了最漂亮的裙子With different color socks不同颜色的袜子Sometimes I wondered if the mates were in her lunchbox有时我会想,她的午餐盒里是不是装着她的伙伴们。Me and Lucy opened it when Cynthia wasn't around辛西娅不在的时候,我和露西打开了它。Lucy cried, I almost died, you know what we found?露西哭着说:“我差点死了,你知道我们发现了什么吗?” Starfish and coffee 海星和咖啡 Maple syrup and jam 枫糖浆和果酱 Butterscotch clouds, a tangerine 奶油糖云,橘子 And a side order of ham 再加一份火腿。 Starfish and coffee 海星和咖啡 Cynthia had a happy face, just like the one she draws 辛西娅脸上带着笑容,就像她画的那张脸一样。 On every wall in every school 在每所学校的每面墙上 But it's all right, it's for a worthy cause 但没关系,这是为了一个崇高的事业。 Go on, Cynthia, keep singin' 辛西娅,继续唱! 这首歌也成为苏珊娜创建同名网站的灵感来源,网站上有一个页面专门介绍这首歌的创作过程。 附: 苏珊娜在网站上海星与咖啡创作故事原文 我至今仍清晰地记得明尼阿波利斯的秋天,空气中弥漫着水和泥土的芬芳,遍布全城的湖泊空无一人,人们裹着厚厚的秋装,在湖边漫步。我喜欢那里,也喜欢那段原本会是我生命中最美好的时光。 与其长篇大论,不如把时间线缩小到 1986 年秋天的某一天?也可能是 1987 年?那天我和Prince一起创作了Starfish and Coffee。当时,Prince、他的录音师 Susan Rodgers 和我围坐在厨房的桌子旁。那段时间,我和 Susan 几乎每天都和他在一起,要么录音,要么只是互相陪伴。 我和 Prince 一起度过了很多时光,要么在录音室工作,要么开车在明尼阿波利斯四处转悠,互相交谈,听音乐。 我们聊过彼此的过往和秘密,有好几次我都跟他讲过一个名叫辛西娅·罗斯(Cynthia Rose)的12岁女孩的故事。我和妹妹温迪跟辛西娅很熟,因为我们同班六年,而且每天都一起坐校车。正是在那些校车上,我认识了辛西娅。 辛西娅对个人空间之外的事情几乎不感兴趣,所以观察她就像是未经修饰地了解她内心世界。我确信,如果辛西娅今天还在上学,她依然会像那时一样有趣,像个外星人。我觉得辛西娅像是从另一个充满奇幻景象的世界穿越而来。那些景象背后的含义,只有辛西娅自己才知道。多年来,她最喜欢的数字一直是12。我知道这一点,因为她会在座位上前后摇晃,问你知不知道她当天最喜欢的数字是什么……你竟然知道她最喜欢的数字,这总是让她感到震惊。我总是会说:“我想是12,对吧,辛西娅?”她会因为你猜对而感到既惊讶又高兴。然后,我又会再次看到她欣喜若狂地体验这个世界。 辛西娅会一遍又一遍地告诉你12这个数字有多么神奇、多么有意义。我总是会耐心地回答她的问题。然而,她的答案从未改变,她的决心也始终如一,她会说“它让我快乐”,同时用手指在潮湿雾蒙蒙的公交车窗上画出无数个笑脸。在那些漫长的公交车旅程中,辛西娅常常坐在座位上轻轻摇晃,低声重复着她最喜欢的数字。 辛西娅还会告诉我她早餐吃了什么。答案总是海星和尿尿。我一直搞不懂这组合餐是怎么回事。而且,其他人也搞不懂。这似乎成了大多数孩子无法接受的话题。我们班上的孩子对辛西娅的早餐是什么完全不感兴趣。我觉得这既可爱又有趣,她会告诉我她想说的任何事,无论这些事是来自现实世界,还是来自她那个充满爱心、热爱数字和画笑脸的星球。 六年级是我们在一起的最后一年。那一年,每天早上坐校车的时候,我就知道辛西娅有些不一样了。她安静地坐在座位上,一动不动地望着窗外。一天早上,校车刚驶入停车场,辛西娅就转过头来,看着我的眼睛,平静地问:“你想知道我最喜欢的数字是什么吗?”我迫不及待地想知道!我们下了车,走了几步,她凑近我,问道:“你想知道我最喜欢的数字是什么吗?”我自然而然地回答:“是十二,对吧?”辛西娅的回答是……“是20!!!”突然,她用她那独特的、像火星人一样的眼神,睁大了眼睛,双手捂着脸笑着说:“因为20真的让我很开心!”然后,她像格劳乔·马克斯一样,像火星人一样,跑开了,嘴里还不停地念叨着她最喜欢的数字20。 那一年,我和辛西娅过得真是荒唐可笑。有一次,我趁着课间休息去女厕所,正要走出厕所时,听到隔间里传来水花声和咯咯的笑声。我当时就觉得肯定是辛西娅·罗斯,那笑声听起来不像是真人发出的,天真又绝望,就像是把脸埋在柔软的布料里哭泣,闷闷的,歇斯底里。于是,我敲了敲隔间的门,问是不是辛西娅。然后又是一阵咯咯的笑声。我往隔间下面看了一眼,不出所料,看到了辛西娅的鞋子。我问她在里面干什么?就在这时,她猛地把门推开,嘴里叼着一个大红苹果,头发和脸都湿透了,狠狠地咬了一口苹果,说道:“我在厕所里玩咬苹果的游戏!”“太好玩了!”“你想来玩吗?”她刚才的举动让我既震惊又恐惧。辛西娅停下脚步,看着我,这竟是我们最后一次眼神交汇。她垂下眉头,陷入沉思,我从未见过她这般模样。辛西娅扔掉苹果,握住我的手,我赶紧抓起尽可能多的纸巾帮她擦干。辛西娅静静地看着我帮她擦干,一句话也没说。 这是一个关于非凡的辛西娅·罗斯的故事。她只是我们25个孩子中的一个,我们还有凯文、克里斯托弗、温迪和苏珊娜等等。事实上,我们每天都在一起生活了六年。而且,在这六年里,我们每天都以在教室门口迎接凯瑟琳老师开始新的一天。我们所有人都会在教室外排成一队,她会打开门,我们一个接一个地向她问好、握手,然后走向自己的座位,开始又一天的校园生活。除了辛西娅·罗斯,我们所有人都很普通。 这是我的真实故事,每当Prince问起,我都会讲给他听。我们都觉得她值得被记录下来。辛西娅是如此温柔。我们都想知道辛西娅是否还活着,是否还像个酒鬼一样。很明显,这让她感到快乐。那是一个秋日的下午,在明尼苏达州的厨房餐桌旁,Prince从他的工作室走上楼,坐在我旁边,问我是否愿意详细地讲述辛西娅·罗斯的故事。几个小时后,他又问我是否愿意把它写下来。 那天下午,当Prince问我愿不愿意写这个故事时,我完全不知道楼下他的工作室里即将发生什么。Prince要求我等他录完歌再下楼。不过,就在他下楼前,他坐在我旁边的桌边,说:“Pee Pee 肯定得换掉。”然后笑着问我,Coffee行不行。我也笑着说,当然可以……十个小时后,苏珊上楼来叫我。我走进工作室,Prince正站在调音台前,脸上带着疲惫而温和的微笑,说:“就是它了!” 剩下的就都是历史了。
V137 温馨的家 | Book Faded Brown, Our House大家好,这里是美国民谣。 这一期,让我们听两首和温馨的家庭生活相关的歌曲。 本期歌单 00:10 Book Faded Brown - Band 06:30 Our House - Crosby, Stills, Nash & Young 14:05 Our House (Remastered) - Crosby, Stills, Nash & Young Book Faded Brown,The Band 自从The Band的灵魂人物、创始成员、吉他手兼词曲作者Robbie Robertson离队之后,The Band于1983年又重组,之后共录制了三张专辑。而《泛黄褪色的书》(Book Faded Brown)是其中最出色的一首歌。它是The Band最后一张专辑《欢庆》(Jubilation)中的第一首歌,发行于1998 年。 这首歌讲了什么呢? 它讲的是从传统和自然中汲取力量的故事,这与The Band所有作品的主题一脉相承。 Another autumn night, it's getting chilly 又是一个秋夜,天气渐渐转凉。 Birds are gathering: 'round, getting ready 鸟儿们聚集在一起:盘旋着,准备就绪 The moon and the sun are both so heavy 月亮和太阳都很重。 Barely off the ground 将将离地 He's turning the wheels of his daddy's plow 他正在转动他爸爸的犁的轮子。 Sowing the land that's been handed down 播种传承下来的土地 Singing a song from a book that's faded brown 唱着一本泛黄褪色的书里的歌 这首歌由来自新泽西州的爵士音乐人保罗·乔斯特(Paul Jost) 创作,他说:“有人认为《泛黄褪色的书》中的‘书’指的是圣经(的确有可能),但我的本意并非要强加宗教色彩。 Mary she's on the step, she's waiting 玛丽站在台阶上,她在等着。 Hair is like a light from heaven 头发就像来自天堂的光芒 The family comes together now 一家人现在团聚了。 Believe in what they found 相信他们的发现 Grace is said at the table round 餐桌上会进行餐前祷告。 A prayer before they settle down 在他们坐下来之前,先做个祷告。 Side by side in a book that's faded brown 并排坐在一本泛黄褪色的书里 他还说:“这本书就像一座私人宝库,里面珍藏着价值观、常识和共同的道德准则,由家人悉心守护……这本书虽然历经岁月洗礼,边缘磨损,纸张也褪成了褐色,但在他们这个家庭中,它依然鲜活如初。” Have you ever wondered why 你有没有想过为什么 There's a rainbow in the sky? 天空中有彩虹吗? It's all the tears that God has been crying 这是上帝流下的所有眼泪 And it leaves the world 它离开了这个世界。 And it leaves the world 它离开了这个世界。 With a rainbow for a crown, oh 头戴彩虹皇冠,哦 Those that said, said they're the outsiders 那些说自己是局外人的人 Are only easy riders on a 是轻松的骑手坐在…… Horse that's going lame 一匹快要跛的马上 For the way of the world is upside down 因为这世界的道路颠倒了。 They can all hold hands when 他们都可以手牵手 They walk through town 穿过小镇。 Side by side with a book that's faded brown 肩并肩,拿着一本泛黄褪色的书。 By the way have I told you already 对了,我之前跟你说过吗? That his parents were buried by 他的父母被埋葬在 A tree that they loved 他们深爱的一棵树旁 The way of the world is upside down 世界的运行方式颠倒了。 Even the flowers stood without a sound 就连花朵也静静地伫立着,没有发出任何声音。 Pressed together in a book that's faded brown 被压在一本褪色的棕色书里 Bound together in a book that's faded brown 装订成册,书页泛黄 从很多方面来看,Booked Faded Brown是the Band的最后一个真正的“时刻”,丹科(Rick Danko)低音提琴有着温暖的木质音色、加思·哈德森(Garth Hudson)的手风琴独奏也十分优美、吉姆·韦德(Jim Weider)温暖的原声吉他以及兰迪·西亚兰特(Randy Ciarlante)克制的鼓点,共同为丹科最后也是最好的演唱之一奠定了基础,他的演唱充满温暖和细腻,充满了睿智的智慧。 正如彼得·维尼(Peter Viney )评价的那样,《泛黄褪色的书》(Book Faded Brown)“美得令人心碎”。一年后,里克·丹科离队,The Band也逐渐淡出人们的视野,但这首歌依然有力地提醒着人们,丹科和the Band始终如一、低调而卓越的音乐才华。 Our House,CSNY 《我们的家 》(Our House)是英国创作型歌手格雷厄姆·纳什(Graham Nash) 创作的一首歌曲,由克罗斯比、斯蒂尔斯、纳什和杨乐队(Crosby, Stills, Nash & Young)演唱,收录于他们的专辑《似曾相识》( Déjà Vu,1970 年)中。 这首歌的创作灵感源于格雷厄姆·纳什与琼尼·米切尔(Joni Mitchell)(以及她的两只猫 )在洛杉矶劳雷尔峡谷的家中共同生活的一件趣事。 纳什讲述创作过程: 嗯,那只是个很平常的瞬间。事情是这样的,我和琼妮·米切尔——我不知道你对洛杉矶了解多少,但在圣费尔南多谷的文图拉大道(Ventura Boulevard)上,有一家非常有名的熟食店,叫“阿特熟食店”(Art's Deli)。我们之前在那里吃过早餐。我们正要上琼妮的车,路过一家古董店。我们往橱窗里看,她看到一个非常漂亮的花瓶,很想买……我劝她买了那个花瓶。它并不贵,我们就把它带回了家。那天早上洛杉矶阴沉沉的,还下着雨夹雪。我们到了劳雷尔峡谷的房子,我走进前门,说:“你知道吗?我来生火。你为什么不把刚买的那个花瓶插上几束花呢?” 当时她正在花园里采花。这意味着她当时不在钢琴前,而我在……一个小时后,《我们的家》诞生了,这源于许多人都经历过的一个极其平凡的时刻。 [Verse 1] [第一节] I'll light the fire 我来点燃火 You place the flowers in the vase 你把花插进你今天买的 That you bought today 花瓶里 [Verse 2] [第二段] Staring at the fire 凝视着火焰 For hours and hours while I listen to you 我听好几个小时 Play your love songs all night long 你整夜播放的你的情歌 For me, only for me 给我写的,只写给我的 [Verse 3] [第三节] Come to me now 现在就到我这里来 And rest your head for just five minutes 休息五分钟。 Everything is done 一切都完成了 [Verse 4] [第四节] Such a cozy room 多么舒适的房间 The windows are illuminated by the evening 夜晚的灯光照亮了窗户。 Sunshine through them, fiery gems 阳光穿透它们,如同炽热的宝石 For you, only for you 只为你,只为你 [Chorus] [合唱] Our house is a very, very, very fine house 我们的房子是一栋非常非常非常好的房子。 With two cats in the yard 院子里有两只猫。 Life used to be so hard 过去的生活真艰难。 Now everything is easy cause of you 现在一切都变得容易了,这都多亏了你。 And our 而我们 这首歌的官方音乐视频由Jeff Scher 执导和制作动画,于 2021 年 6 月 9 日在 CSNY 的官方YouTube 频道上发布。 为什么分手了? 纳什说是误会:“她奶奶为了家庭放弃事业,她以为我也会让她为了家庭放弃事业。开玩笑,我怎么会让Joni Mitchell放弃唱歌?心碎,但至少我有心可碎。 ” 多年以后, Joni Mitchell 75岁的生日庆典上,纳什唱了这首歌。 Joni 75: a birthday celebration Cash Box杂志将这首歌描述为“一首如宝石般璀璨的民谣,几乎没有节奏感,突显了四位歌手的歌声”,并强调了这首歌“晶莹剔透的演绎”。 劳雷尔峡谷,瞭望山大道8217号,Joni Mitchell1969年至1974年的住所;照片拍摄于2022年。 很多讲家庭的美剧中都有这首歌,比如《辛普森一家》、《老爸老妈的浪漫史》和《我们这一天 》。在《我们这一天 》第四季中,妈妈Rebecca说,她和爸爸(Jack)刚来洛杉矶时曾试图找过Joni Mitchell的房子。但没找到,于是她的孩子凯文(Kevin)决定带她去看看。大门没锁,妈妈径直走了进去。她唱起了Our House,两人一起回忆起过去的点点滴滴。孩子带她去做核磁共振检查,结果显示她很可能患有阿尔茨海默病。妈妈请求孩子,即使确诊了,也要让她的生活充满乐趣。孩子带她去唱片店,听她年轻时听的歌曲。听的就是Joni Mitchell的Clouds。
V136 完美的日子,听什么?| Perfect Days大家好,这里是美国民谣。 本期歌单 00:45 House of the Rising Sun - The Animals 02:50 Pale Blue Eyes - The Velvet Underground 06:40 (Sittin' On) The Dock of the Bay - Otis Redding 09:45 Redondo Beach (Digitally Remastered 1996) - Patti Smith 12:35 (Walkin' Thru' The) Sleepy City - The Rolling Stones 14:05 青い魚-金延幸子 15:45 Perfect Day - Lou Reed 19:05 Sunny Afternoon - The Kinks 22:45 朝日のあたる家-山口百恵 24:05 Brown Eyed Girl - Van Morrison 27:50 Feeling Good - Nina Simone 31:25 Perfect Day - Patrick Watson 最近看了一个电影, 叫完美的日子。 电影主人公过的日子,在我看来真的很完美啊。 这个大叔每天天不亮就起床。 洗漱、浇花,换上清洁工的衣服。 出门前,揣好在台子上码放整齐的相机、钥匙、零钱、手表。 去家门口的自动售卖机买一罐三得利BOSS咖啡。 开着他的蓝色小面包车去上班。 喝口咖啡。 挑一盘磁带, 听着开启完美的一天! 今天听Joplin in Concert 还是The Best of the Animals呢? 听这个吧,The Animals 的The House of the Rising Sun 在蒙蒙亮的城市里,听着这首日出之屋,看着太阳渐渐升起。 到单位了。拿好工具去打扫厕所。 认真打扫,也是一种享受啊。 干完工作,去公园吃个早饭, 顺便给树叶和光线拍照。 也就干一个上午吧,听着歌下班回家。 Pale Blue Eyes ——the Velvet Underground 到单位了。拿好工具去打扫厕所。 认真打扫,也是一种享受啊。 干完工作,去公园吃个早饭, 顺便给树叶和光线拍照。 也就干一个上午吧,听着歌下班回家。 Pale Blue Eyes ——the Velvet Underground 虽然工作中受了点客户的气(我帮她找孩子,她竟然嫌我手脏),但就像歌词里说,生活就是有时候是觉得开心,有时候觉得伤心吧。 把在公园里捡来的小草收好。 骑车去澡堂子泡个澡! 太舒服了。 坐在澡堂子沙发上搂两眼电视。 我家没有电视。在放相扑。 下雨了。 骑车去地下美食城吃饭。 在看看那儿的电视。 在放棒球 老板给我一杯带冰块的水/酒? 啊!满足。 晚上回家,躺在榻榻米上,看会儿书。 是威廉·福克纳的野棕榈(The Wild Palms)。 树是我的好朋友。而《野棕榈》这本书是导演文德斯的朋友, 他拍我这部电影的时候都78岁了。 他在1976 年,30多岁时,拍的电影《公路之王》 里面有一位卡车司机,和我类似,也时不时会翻阅他的平装版《野棕榈》。 里面还有句台词是这书里的一句话:“如果要在悲伤和虚无之间选择,我会选择悲伤。” 新的一天! 今天听:Otis Redding 的 (Sittin'On)The Dock of the Bay! 这首歌简直是我的心声。不仅仅是因为我现在就坐在晨光里,还因为我就是要这样日复一日地活着。不管别人怎么说,我保持不变。Chill。 Sittin' in the mornin' sun 坐在晨光中 I'll be sittin' when the evenin' come。 我也将坐在夜幕里 Watching the ships roll in 看着船只驶入 And then I watch 'em roll away again, yeah 然后我看着它们再次滚走,是的 I'm sittin' on the dock of the bay 我正坐在海湾的码头上。 Watching the tide roll away 看着潮水退去 I'm just sittin' on the dock of the bay 我就坐在海湾的码头上。 Wastin' time 浪费时间 I left my home in Georgia 我离开了我在佐治亚州的家。 Headed for the 'Frisco bay 前往旧金山湾 I've had nothing to live for 我已失去了活着的意义。 Look like nothin's gonna come my way 看来什么事都不会发生在我身上了。 So I'm just gonna sit on the dock of the bay 所以我打算就坐在海湾的码头上。 Watching the tide roll away 看着潮水退去 I'm sittin' on the dock of the bay 我正坐在海湾的码头上。 Wastin' time 浪费时间 Look like nothing's gonna change 看来一切都不会改变了。 Everything still remains the same 一切依旧如故。 I can't do what ten people tell me to do 我无法听从十个人的指示去做事。 So I guess I'll remain the same, yes 所以我想我会保持不变,是的。 Sittin' here resting my bones 坐在这里休息,让骨头放松一下 And this loneliness won't leave me alone 这份孤独始终萦绕着我。 It's two thousand miles I roamed 我漫游了两千英里。 Just to make this dock my home 只想把这个码头变成我的家 Now, I'm just gonna sit at the dock of the bay 现在,我就坐在海湾的码头上。 Watching the tide roll away 看着潮水退去 Sittin' on the dock of the bay 坐在海湾的码头上 Wastin' time 浪费时间 妈呀。 变了!同事借我的车, 载着她女朋友。还听我的磁带。 他的黄毛女朋友很喜欢Patti Smith的嗓音。Redondo Beach很适合她! 可恶的同事,为了和我借钱还拉着我去唱片店卖磁带。 呀?这里也有Van Morrison、Patti Smith和Lou Reed。 在这里我的磁带,一盘可以卖到300元~500元。 但我是不会卖的。 只好从钱包里掏出不多的钱借给同事。 大晚上开车回家。 听滚石的这首《睡梦城市》再合适不过了。 (Walkin thru the)sleepy city - The Rolling Stones 啊。 没油了。 钱不够了。 为了加油,只好卖掉这盘Lou Reed了…. 也没钱吃饭, 回家吃泡面。 新的一天! 打扫!给树照相!跟陌生人做连连看。 泡澡!出去吃饭!看书!睡觉。 新的一天! 今天听日语歌! 金延幸子的青鱼! 喜欢Patti Smith的黄毛来还同事偷我的磁带。 竟然还亲了我一口。 美滋滋。泡澡。 躺在家里,听Lou Reed的Perfect Day。 Lou Reed在完美的一天里喝的 Sangria 是啥? 桑格利亚(Sangria)是一种传统的西班牙葡萄酒,做法是将红葡萄酒与切碎的水果、甜味剂和白兰地等烈酒混合,然后冷藏,使各种味道融合在一起。通常会在上桌前加入苏打水或汽水,并以其果香浓郁、清爽可口的口感而闻名。 去吃饭!喝着我的加冰块的酒/水?美滋滋。 今天是周末!可以睡到太阳升起啦。 去洗衣服!洗胶卷。 打扫卫生!听这首the Kinks的Sunny Afternoon 修磁带; 收纳给树照的照片。 骑车去书店。 老板娘还唱了日文版的The House of the Rising Sun。 新的一周! 上班!下班!去吃饭! 回家。 哎呀。 外甥女离家出走来找我了。 今天带娃上班!听Van Morrison的Brown Eyed Girl。 外甥女问我Spotify有这歌吗?那家店在哪儿啊,我没去过。 我们一起拍树。 她还看我的书。Patricia Highsmith的短篇小说集《十一》。 这书对她来说是不是太黑暗了啊。 这本书里面全是怪诞的人物: 一个痴迷于蜗牛的男人、一个纵火的保姆和一个用刀与母亲对峙的男孩。 这么多令人不安的情境,探索的可是人性的阴暗面。 她还说《海龟》里面的男孩维克多和她自己很像,非常理解他的心情。 这男孩受到自己性格古怪、傲慢的母亲的情感虐待 ,最后用菜刀残忍地杀害了母亲,直到精疲力竭才停手啊。 我外甥女跟我妹妹的关系有这么差吗? 妹危! 还是带娃上班! 洗胶卷,去泡澡。 她妈妈和她说,我的世界和他们生活的世界是不一样的。 看起来都连在一起, 但其实也有脱离联系的世界。 我告诉她,这个世界其实是由很多世界组成的。 我们约好下次去看海。 但下次是什么时候呢? 下次就是下次。 现在就是现在。 Kondo wa kongdo Ima wa ima,有点像: Hakuna Matata 妹妹来接她闺女回家。 外甥女不乐意回去,还说可能会变成维克多那样的人。 要刀了她妈吗? 我紧紧拥抱了妹妹。 她们走了。 我哭了。 第二天,同事打电话说辞职了。领导说找不到人顶替他,让我加班。 我特么从早干到晚。 赶紧催公司补人。 回到家倒头就睡了。没看书。 新的一天! 补新人了。比前同事负责多了。到点就来了。 开心! 周末。 洗衣服。洗照片。收纳照片。去书店。再买一本《十一》吧。那本让外甥女拿走了。 去小酒馆,意外看到老板娘竟然和一个男的抱在一起! 郁闷地买了烟酒。 木有想到那个和老板娘在一起的男的竟然是三浦友和!是她前夫。还得了癌症。 我们一起玩了踩影子的游戏。 新的一天。 听Nina Simone. Feeling Good. 我听得热泪盈眶。 你可能奇怪,我为什么咔咔照那么多盒照片。还花钱都洗出来。这些照片,不是都一样吗? 我其实不是在拍树,或者树叶,我是在拍阳光透过树叶照射下来的光线。 有个日语词, 导演在片尾说了,叫木漏れ日(Komorebi),描述的是阳光穿过随风摇曳的树叶时,所形成的斑驳光影。它只在当下那一刻存在,转瞬即逝。 这个词,其实表达的就是人们对转瞬即逝的美好事物的感知。 而我就是在一天天这样的生活里,这样感知的。 好啦,本期的美国民谣就到这里。
V133 跟着音乐去旅行,在歌曲中漫游美国大家好, 这里是美国民谣。 春节假期去哪儿玩儿啦?回来上班了, 今天让我们来听几首名字里带地名的歌曲,神游一番吧。 00:05 It Never Rains in Southern California - Albert Hammond, Michael Omartian 05:15 Moonlight Lady - Julio Iglesias 09:20 鼓楼-赵雷 14:00 All My Ex's Live In Texas - George Strait 19:00 Subterranean Homesick Blues - Bob Dylan 20:40 All My Exes Are Doing Better Than Me - Elliot Greer 22:45 Los Angeles - The Bird And The Bee 第一首是南加州永远不下雨。 1. It Never Rains in Southern California -Albert Hammond 我们刚刚听到的这首歌叫做It Never Rains in Southern California, 南加州从未下过雨。 这是一首1972年的歌曲, 由英国人阿尔伯特·哈蒙德( Albert Hammond)和迈克·哈兹尔伍德( Mike Hazlewood)共同创作,哈蒙德本人演唱。 这首歌讲了什么呢?逐梦演艺圈。 加州很残酷。 歌词第一段说,听说加州那边有大把的电视、电影的工作机会, 没仔细考虑就去了。 Got on board a westbound 747登上了一架西行的747型飞机Didn't think before deciding what to do做决定之前没仔细考虑。Oh, that talk of opportunities, TV breaks and movies那些关于机会、电视工作机会和电影的讨论。Rang true, sure rang true确实如此,确实如此 第二段呢, 就开始用了下雨来隐喻她逐梦的这个结果。 人人都说加州好, 从来不下雨, 但是实际情况呢, 不但下雨,下的还是瓢泼大雨啊。 Seems it never rains in southern California 南加州似乎从来不下雨。 Seems I've often heard that kind of talk before 我好像以前经常听到这种说法。 It never rains in California 加州从不下雨。 But girl, don't they warn ya? 但是姑娘,难道没人提醒你吗? It pours, man, it pours 下大雨了,真的下大雨了。 隐喻完了,之后呢, 就开始写实地说了。 没工作了, 慌了神了,没自尊了。 饭都吃不上了。 我想回家。 Out of work, I'm out of my head 我失业了,我神志不清 Out of self respect, I'm out of bread 丢了自尊,我连面包都吃不上了。 I'm underloved, I'm underfed 我得不到足够的爱,我吃不饱饭 I wanna go home 我想回家 下面这段,也很真实啊, 在外面混的不好, 你会和老家的人说实话吗? 很多人都是像主人公这样, 说在外面混的很好啊, 有几个Offer不知道选哪个。 但是真在加州碰到我, 可别和我家人说你见过我啊, 饶了我吧。 Will you tell the folks back home I nearly made it?你会告诉家乡的亲人我差点就成功了吗?Had offers but don't know which one to take我收到了几个 offer,但不知道该选哪个。Please don't tell 'em how you found me请不要告诉他们你是怎么找到我的。Don't tell 'em how you found me别告诉他们你是怎么找到我的。Gimme a break, give me a break饶了我吧,饶了我吧 很能让人共情的一首歌哈。 1984 年,出生于西班牙浪漫城市马德里的情歌圣手胡里奥·伊格莱西亚斯( Julio Iglesias)将这首歌重新编排为《月光女士》(Moonlight Lady), 变成一首情歌啦。这位歌手,我们中国听众也十分熟悉。他曾经两度来中国开过演唱会。 我们来听一下。 There were beggars and kings in a magical sky在一片神奇的天空中,有乞丐,也有国王。There were wings in the air and I learned how to fly天空中出现了翅膀,我学会了飞翔。There was me, there was you in a world made for two这里只有我,只有你,在这个只属于两个人的世界里。Then you were gone然后你就消失了 Moonlight lady, come along with me月光女神,跟我来吧To the bright city lights, it's all right, 'cause tonight's on me面对璀璨的城市灯光,一切都好,因为今晚我请客。Moonlight lady, come along with me月光女神,跟我来吧To the bright city lights, it's all right, 'cause tonight's on me面对璀璨的城市灯光,一切都好,因为今晚我请客。 最后两段是把两首歌混唱了。 很和谐 Seems it never rains in Southern California 南加州似乎从来不下雨。 To the bright city lights, it's all right, 'cause tonight's on me 面对璀璨的城市灯光,一切都好,因为今晚我请客。 It never rains in California, but girl don't they warn ya 加州从不下雨,但姑娘,他们可没提醒过你啊。 To the bright city lights, it's all right, 'cause tonight's on me 面对璀璨的城市灯光,一切都好,因为今晚我请客。 Seems it never rains in Southern California 南加州似乎从来不下雨。 很魔性的节奏, 那个噔噔蹬蹬蹬, 一直在脑中挥之不去。 还有一首中文歌,也有人觉得听着也和这首歌挺像的,就是赵雷的鼓楼。 好啦, 离开了加州,我们要去德州啦。 德州挺有意思, 住着我所有的前任。 下面请听:All my ex's live in Texas。 2.All my ex's live in Texas 我们刚刚听到的这首歌,叫做All my ex's live in Texas,我的前任都住在德州。 这是一首发行于1987年的歌曲, 由美国乡村音乐歌手乔治·斯特雷特(George strait)演唱。这首歌也是他的第11首冠军单曲,并为他赢得了 1988年格莱美奖最佳乡村男歌手奖的提名。 这是一首以小提琴和踏板钢吉他为基础的西部歌曲 (Western Music) 、 西部摇摆乐 (Western Swing)和乡村酒吧(Honky- Tonk)歌曲。 歌词很逗啊, 说我所有的前任都住在德州, 德州也是我很喜欢的地方。 但是因为我所有的前任都住在德州,我就跑到田纳西住去了。 我的所有前任都住在德克萨斯州 All my exes live in Texas 我的所有前任都住在德克萨斯州 And Texas is a place I'd dearly love to be 而德克萨斯州是我非常想去的地方。 But all my exes live in Texas 但我所有的前任都住在德克萨斯州。 And that's why I hang my hat in Tennessee 这就是我选择在田纳西州定居的原因。 然后他就开始列举了:罗莎娜让我干脏活累活,艾琳瞧不起我,艾莉森疯了,迪尔普斯让法律来制裁我。 这些都是她们成为前任,而我不住在德州了的原因。 Rosanna's down in Texarkana罗莎娜在特克萨卡纳Wanted me to push her broom她想让我帮她扫帚。(干脏活累活)Sweet Eileen's in Abilene阿比林的甜美艾琳 She forgot I hung the moon她忘了我挂起了月亮(瞧不起我, 不太尊重我) And Allison's in Galveston艾莉森在加尔维斯顿Somehow lost her sanity她不知何故失去了理智。And Dimples who now lives in Temple's还有现在住在坦普尔的迪普尔斯Got the law looking for me她让警察来抓我。 有这种列举的表述的歌曲,也叫做列表歌曲, list song. 列表歌曲 列表歌曲也叫清单歌曲或目录歌曲。 这种歌曲通常通过一系列信息展开, 往往以喜剧的方式呈现,以累加的方式表达其意象,有时候还会使用越来越荒诞的元素。 比如Bob Dylan的《地下乡愁蓝调》(Subterranean Homesick Blues)里面有一段人生过程和建议的列表: 1965年的这首歌还拍了一个最早的音乐宣传片,是后来的音乐录影带(MV)的前身。在影片中,迪伦举着写有歌词中部分词句的提示卡 ,网友戏称这是世界上最早的PPT Oh, get born, keep warm, short pants, romance 哦,出生吧,别着凉,穿短裤,谈恋爱。 Learn to dance, get dressed, get blessed, try to be a success 学跳舞,换体面衣服,接受祝福,努力混出个样子。 Please her, please him, buy gifts, don't steal, don't lift 哄她开心,哄他开心,买礼物,别偷,别顺手牵羊。 Twenty years of schoolin' and they put you on the day shift 书念了二十年,结果把你丢去上白班。 Look out, kid, they keep it all hid 小心点,孩子,他们把一切都藏着掖着。 Better jump down a manhole, light yourself a candle 干脆钻进井口去,给自己点根烛光看。 Don't wear sandals, try to avoid the scandals 凉鞋别穿,丑闻别沾。 Don't want to be a bum, you better chew gum 不想混成废人,先把口香糖嚼烂。 The pump don't work 'cause the vandals took the handles 水泵不转了,因那帮人把把手全拆完。 这段视频是在伦敦萨沃伊酒店附近的一条小巷里拍摄的。艾伦·金斯堡在背景中当NPC,与纽沃斯交谈 其实除了,我所有的前任都住在德州, 还有很多写前任的歌, 比如我的前任都比我混的好(All My Exes Are Doing Better Than Me), All my exes are doing better than me我的所有前任都比我过得好。One's got her engineering PhD其中一位拥有工程学博士学位。Two have families, one's a Grammy nominee 还有两位都有了家庭,一位获得了格莱美的提名。All my exes are doing better than me我的所有前任都比我过得好。Meanwhile, I've got a closet full of secondhand dreams 而我的衣橱里堆满了二手梦想。I guess in all this losing, I lost a part of me我想,在所有这些失败中,我失去了我的一部分。 我的前任都死了(All My Exes Are Dead), 我的前任都是胖子(All My Exes Are Fat), 我的前任都是好朋友(All My Exes Are Good Friends) 我的前任都成了Gay(All My Exes Are Gay Now)。 好啦,本期的美国民谣就到这里啦。 这一期我们去了南加州和德州。 为什么逐梦演艺圈要去南加州呀?因为好莱坞在洛杉矶, 而洛杉矶在南加州。最后,让我们在the bird and the bee的这首Los Angeles中,结束本期节目吧!
V132 一首Lonesome Town,串起麦卡特尼、鲍勃·迪伦和昆汀00:00 Lonesome Town - Ricky Nelson 02:20 Lonesome Town - Paul McCartney 02:50 Lonesome Town (Bonus Track) - Jerry Garcia 03:40 Lonesome Town (Live) - Bob Dylan 06:45 Can't Help Falling in Love - Elvis Presley 09:35 Plaisir d'amour - Joan Baez 10:55 Can't Help Falling In Love - Bob Dylan 15:05 (I Can't Help) Falling in Love with You - UB40 16:50 Send My Heart With A Kiss - Stephen Sanchez 20:05 Until I Found You - Stephen Sanchez 大家好,这里是美国民谣。 上一期华丽摇滚是不是太吵啦?这一期我们听听安静优美的老歌吧。 先把时间线拉到1958年。来到Lonesome Town. Lonesome Town There's a place where lovers go有个地方是情侣们常去的。To cry their troubles away哭诉他们的烦恼And they call it Lonesome Town他们称之为寂寞小镇Where the broken hearts stay (Lonesome Town)破碎的心停留的地方(寂寞小镇) You can buy a dream or two你可以买一个或两个梦想。To last you all through the years伴你度过余生And the only price you pay而你只需付出这唯一的代价Is a heart full of tears (full of tears)一颗充满泪水的心(充满泪水) Goin' down to Lonesome Town前往寂寞小镇Where the broken hearts stay破碎的心停留的地方Goin' down to Lonesome Town前往寂寞小镇To cry my troubles away哭一场,忘却烦恼 我们刚刚听到的这首Lonesome Town来自Ricky Nelson。 这首歌发表于1958年。 非常优美,很多其他歌手也都翻唱过。比如,the Beatles的Paul McCartney 感恩之死的Jerry Garcia。吉他好听! 还有,无敌麦霸鲍大叔(Bob Dylan)。他说Ricky Nelson经常翻唱他的歌,他也要唱他一首 。 全损音质, 女声抢戏, 深情唐老鸭。 这首歌也出现在昆汀的电影《低俗小说》中,米娅和文森特在餐厅开始对话时,这首歌就响起了。 俩人叭叭地说了一堆屁话,然后觉得,真正特殊的关系是两个人可以在一起不说话也不尴尬。 我只是很好奇五美元的奶昔什么味儿? 英剧《去他妈的世界》第四集,也有这首歌。 总之,不同年代,只要你觉得丧,就来寂寞小镇吧。 离开1958年的寂寞小镇,让我们继续沿着时间线,来到1961年, 情不自禁爱上他。 Can't help falling in love 这首歌收录于猫王埃尔维斯·普雷斯利1961年的专辑《蓝色夏威夷》中,曾被《滚石》杂志评为史上最伟大的歌曲之一,在猫王60 年代末和70 年代的现场演出中,经常作为压轴曲目。 Wise men say人们说Only fools rush in智者不入爱河But I can't help falling in love with you但我情不自禁地爱上了你 这首歌最初是以女性的视角创作的,歌名为《情不自禁爱上他》(Can't Help Falling in Love with Him),这也解释了为什么rush-in, would it be a sin和“falling in love with you ”不押韵,因为之前是和him押韵的,硬改成了you,就不押韵了。 这首歌的旋律改编自1784年的法国流行情歌《爱的乐趣》( Plaisir d'amour )Joan Baez翻唱过。白叶子有才啊, 还会法语。我们来听听。 这么经典的歌曲,翻唱达人鲍大叔(Bob Dylan)怎么会错过呢。他这个版本的口琴可真好听。 还有一个雷鬼版本,UB40的,也挺经典的。 好啦,别蹦了,注意优美,下一首: 大家猜猜,我们的时间线到哪儿啦? 估计你猜不到,我们已经来到了2、3年前。这是一首发表于2023年的歌曲。演唱者斯蒂芬·桑切斯(Stephen Sanchez)是个2002年出生的00后,才23岁。 Send my heart with a kiss Send my heart with a kiss, if ever I need to如果我需要,请将我的心连同吻一起送给你。I can feel your love when I cannot be with you即使我不能和你在一起,我依然能感受到你的爱。What more could offer this?还有什么能比这更好呢?So, please, send my heart with a kiss所以,请将我的心连同吻一起送给你们。 我们刚刚听到的这首歌叫做Send my heart with a kiss 将我的心连同吻一起送给你们, 收录于他23年的首张专辑Angel Face. 乐评人John Murphy说,听这张专辑,你会感觉自己仿佛在聆听一位50年代的灵魂乐歌手,他的嗓音很老练,但是问题在于,它听起来像是在拙劣的模仿。 另一位乐评人Bella Martin,也是类似的观点,说嗓音不错,像Roy Orbison , 但是歌词呀,太流于表面。 还有乐评人说,我们能理解他在概念和美学上的意图,这张专辑也有几首非常优秀的歌曲,但是其他8首,实在毫无价值。 嘴一个比一个毒。不知道你怎么看? 最后让我们在他的另一首大火歌曲,Until I found you中,结束本期节目吧。
V131 摇滚乐的黄金时代 | Mott the Hoople本期歌单 00:00 Golden Age Of Rock 'N' Roll (Album Version) - Mott the Hoople 04:50 All The Way From Memphis - Mott the Hoople 11:50 Saturday Gigs (Album Version) - Mott the Hoople 21:30 All the Young Dudes (Live) - David Bowie 27:10 Honaloochie Boogie - Mott the Hoople 27:50 Drive In Saturday (Live At The Manhattan Center, New York) - David Bowie 31:35 21 Guns - Green Day 大家好,这里是美国民谣。 有一首歌的现场表演很有意思,先唱Don McLean的American Pie,在唱到“这天以后音乐就死了”之后,主唱就说:“真的死了吗?女士们,先生们。摇滚乐的黄金时代…… ”我们来一起听一下: The Golden Age of Rock 'n' Roll Oh oh oh good for your body it's good for your soul对你的身体有益,对你的灵魂也有益Oh oh let's go it's the golden age of rock and roll走吧,摇滚乐的黄金时代来了! Oh oh oh gotta stay young you can never grow old要保持年轻,你永远不会变老。Oh oh the golden age of rock and roll哦,摇滚乐的黄金时代 我们听到的这首歌来自于英国乐队Mott the Hoople. 乐队的名字来源于威拉德·马努斯(Willard Manus)的同名小说,Mott是主人公的名字,Hoople指的是循规蹈矩的人。 不过,不管是在小说里面,还是借用了这个名字的这支乐队,Mott the Hoople可不循规蹈矩。比如,这本小说是乐队的制作人在监狱里读到的。 这支乐队是唱华丽摇滚的。名气呢,属于在不知名的乐队里面最有名的。 虽然在这首歌里面唱了: The golden age of rock and roll will never die摇滚乐的黄金时代永不消逝As long as the children feel the need to laugh and cry只要孩子们还想笑想哭。 但在我们接下来要听到的这首歌中,Mott the Hoople也开始说摇滚乐要走下坡路咯。 不过,即便是下坡路,也是欢快地跑下去的。 让我们来听: All the Way from Memphis 这首歌的讲了一个摇滚乐手丢吉他的故事,应该送到田纳西州孟菲斯,结果送到肯塔基州奥里奥尔去了。他花了一个月才找回吉他。这首歌可能取材于吉他手米克·拉尔夫斯的一段真实经历。 当他找回吉他时,一个陌生人斥责他粗心大意、自私自利,还说“摇滚乐手,你们都一个样”。 Some spade said rock 'n' rollers, you're all the same有人说摇滚乐手们,你们都一样。Man that's your instrument, I felt so ashamed老兄,那是你的乐器啊,我真是太惭愧了。 《一路从孟菲斯而来》(All the Way from Memphis)是 Mott the Hoople 乐队于1973 年发行的单曲。 这首歌反映了他们对摇滚乐生活方式的厌倦, Yeah it's a mighty long way down rock 'n' roll是的,摇滚乐之路漫长而艰辛。As your name gets hot so your heart grows cold当你的名字越来越响亮时,你的心却越来越冷。'n you gotta stay young man, you can never be old你要保持年轻,伙计,你永远不会老。 我们常说摇滚不老,永远年轻,这句话其实某种意义上来讲,对摇滚乐手来说也是负担。说实话, 谁能永远年轻呢? 那你就是老了,该怎么办呢? 乐手的生活表面光鲜,内里其实一团糟: 'n you look like a star but you're really out on parole你看起来像个明星,但实际上你还在假释期。 'n you look like a star but you're still on the dole你看起来像个明星,但你还在领救济金。 虽然歌词有点丧,但配乐却很欢快, 网易云的评论很有才: 太贴切了!生动形象。 接下来的这首歌不像前两首那么欢快。有点怀念过去,怀念1969年-1974年的那段美好音乐时光的感觉。我们来一起听一下。 Saturday Gigs 这首歌叫Saturday Gigs, 周六演出, 基本上是Mott the Hoople的编年史了。 我们来看下歌词: Sixty-nine was cheapo wine,Have a good time,What your signFloat up to the RoundhouseOn a Sunday afternoon. 六九年是便宜的酒,度过了美好时光,你的星座是什么?在星期天下午,漂浮到圆形剧场。 注释:这里提到了1969年的时光,描述了一段美好的青春回忆,象征着随性与自由的年代。 Roundhouse圆形剧场。位于伦敦北部,由火车转盘改造而成的摇滚乐演出场地。 In Seventy we all agreedA King's Road flat was the place to be'Cause Chelsea girls are the best in the world for company. 七零年我们都同意,国王路的公寓是最棒的地方,因为切尔西的女孩是世界上最好的伴侣。 注释:1970年,住到了切尔西,那是伦敦著名的时尚区,这里的人们自认为生活最为惬意。国王路是切尔西区的一条主要道路 In Seventy-one all the people comeBust a few seats but it's just in funTake the Mick out of Top of the PopsWe play better than they do 七一年,所有的人都来了,爆满的座位,但一切只是为了好玩,我们取笑《流行音乐排行榜》节目,我们弹得比他们好。 注释: 《流行音乐排行榜》(Top of the Pops)——英国广播公司(BBC)电视台每周播出的流行音乐排行榜节目。1971 年末,他们登上 Top of the Pops ,但新单曲《Midnight Lady》依然未能打入排行榜。 此外,乐队刚刚结束的巡演也让他们陷入了经济困境。 In Seventy-two we was born to loseWe slipped down snakes into yesterday's newsI was ready to quitBut then we went to Croydon 七二年,我们注定要失败,我们跌进了蛇形的沟里,成为昨日的新闻,我准备放弃了,但后来我们去了克罗伊登。 注释: 1972 年, Mott the Hoople 乐队已濒临解散。乐队成立三年,发行了四张广受好评的专辑,并积累了一小批忠实粉丝,但始终未能取得商业上的成功。Croydon克罗伊登——伦敦南部的一个小镇,Mott the Hoople 乐队在那里拥有众多粉丝,他们最棒的现场专辑《Live at Fairfield Halls Croydon》也是在那里录制的。 Oh, Seventy-three was a jamboureeWe were the dudes and the dudes were we.(oh oh oh oh oh)Did you see the suits and the platform boots 哦,七三年是一个狂欢,我们是酷哥,而酷哥就是我们。 你看见西装和厚底靴了吗? 注释:1973年,这一年的回忆带有更多自由与狂欢的色彩。 我们变成Dudes了,有点奇怪哟,这帮英国人怎么变成美国人口中的Dudes啦? 这里的Dudes,可不是一般的Dudes,而是在72年乐队准备解散时, 有个歌迷给他们写的一首歌All the Young Dudes。这首歌又让他们一炮而红。这个歌迷就是大卫·鲍伊。 1972 年 2 月 4 日,大卫·鲍伊给乐队寄了一首名为Suffragette City的demo,希望他们能录制。乐队听了之后觉得这首歌不符合他们的风格。 后来这首歌,他自己唱了,收录在《齐格星尘和火星蜘蛛的起起落落》(the Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars (2012 Remaster))。 贝斯手皮特·沃茨(Pete Watts )在1972年3月下旬联系了鲍伊,礼貌地拒绝了这首歌,并表示乐队已经解散。得知此事后,鲍伊在两小时后回复沃茨说:“自从上次通话后,我为你们写了一首歌,这首歌可能会很棒。” 几天后,鲍伊与沃茨见面,并用原声吉他弹奏了All the Young Dudes。沃茨回忆道:“他当时还没完全记住歌词,但这首歌彻底震撼了我,尤其是他唱到副歌的时候。”随后,沃茨在伦敦摄政街的一间办公室里把鲍伊介绍给了乐队的其他成员。鲍伊盘腿坐在地板上,为乐队演奏了这首歌。 乐队成员欣喜若狂。伊恩·亨特(Ian Hunter)回忆道:“他当时只是用一把原声吉他弹奏了一下。我立刻就知道这首歌会火。我当时激动得浑身发抖。这种感觉我这辈子也就经历过几次,你知道这首歌肯定会大火。” 鼓手戴尔·格里芬(Dale Griffin)说:“我们简直不敢相信。在摄政街的办公室里,他正用吉他弹奏着这首歌,我心想,他要把这首歌送给我们?他一定是疯了!我们争先恐后地答应了!这首歌的伟大之处显而易见。” 鲍伊演奏完这首歌后告诉他们,他会担任这首歌的制作人,并作为单曲发行。与此同时,他的经纪人托尼·德弗里斯也宣布他将成为他们的经纪人,努力促成乐队与哥伦比亚广播公司唱片公司签约。 乐队成员们知道这首歌一定会大获成功,于是决定不解散。 我们来听一下这首歌吧。有很多版本。Mott the hoople的版本。大卫鲍伊的录音室版和现场版。我觉得最好听的,是大卫鲍伊的现场版。 这首歌的YouTube视频下面,有很多上岁数的人都在怀念年轻时光,说,哎呀。一听这歌,就让我想到自己年轻的时候,年轻真好! 年轻好吗? 你看这首歌的歌词,好像不太好哦:比利二十五岁天天念叨着想自杀,温蒂在玛莎百货偷衣服,电视上都在说我们是少年犯,一团糟。 Well, Billy rapped all night about his suicide比利整晚都在说唱他的自杀计划。How he'd kick it in the head when he was twenty-five他二十五岁的时候会怎么踢它的头呢?Speed jive, don't want to stay alive速度摇摆,不想活下去When you're twenty-five 当你二十五岁的时候 And Wendy's stealing clothes from Marks & Sparks温蒂在玛莎百货偷衣服。And Freddy's got spots from ripping off the stars from his face弗雷迪脸上的星星因为撕下来而留下了斑点。Funky little boat race一场有趣的小船比赛 Television man is crazy saying we're juvenile delinquent wrecks电视上那个人疯了,说我们是少年犯,一团糟。 这首歌一出来,真是让当时的很多年轻人都有共鸣。这些天天想着要自杀、小偷小摸、精神萎靡,不想活下去的年轻人,在Bowie的歌词All the young dudes, Carry the news的号召下,把这些坏消息汇聚在一起,形成了一种负负得正的集体力量。 All the Young Dudes也被认为是一首同志颂歌。因为里面有一段讲男Lucy的故事,明显是面向这个群体的。 Now Lucy looks sweet cause he dresses like a queen现在露西看起来很甜美,因为他穿得像个女王。But he can kick like a mule, it's a real mean team但他踢球踢得像骡子一样猛,这支球队真是太厉害了。But we can love但我们可以相爱Oh yes, we can love是的,我们可以相爱 地下丝绒的卢·里德(Lou Reed )曾说:“这是一首同志颂歌!它号召年轻的小伙子们走上街头,展现他们的美丽、他们的同志身份以及他们为此感到自豪。” 有本哈利波特同人小说就叫这个名,主要讲的是莱姆斯卢平和小天狼星布莱克的故事,挺有名的,出了纸本书和有声书。 在演唱All the Young Dudes之后,鲍伊还曾邀请Mott the Hoople乐队演唱Drive-In Saturday,但他们拒绝了,至少部分原因是当时他们自己的歌曲Honaloochie Boogie 正处于巅峰时期。 根据鲍伊在VH1 Storytellers(2009)专辑(第 7 首)中的说法,他对被拒绝感到恼火,以至于在佛罗里达期间剃掉了眉毛。 推荐这个VH1 Storytellers 系列的Live,还有Tom Waits, Ringo Starr , Alicia Keys, Willie Nelson, Johny Cash, Kanye West的也不错。 美国摇滚乐队Green Day 2009年的单曲21 Guns 的旋律与All the Young Dudes的副歌部分有相似之处。为了避免潜在的法律纠纷,All the Young Dudes的作曲者大卫·鲍伊也被列为21 Guns的词曲作者。 In Seventy-four on the Broadway tourWe didn't much like dressing up no moreDon't wanna be hip - but thanks for a great trip. 七四年,我们去了百老汇巡演,我们不想再打扮了 不想再跟随潮流 但感谢这段美好的旅程。 注释:1974年,歌手们开始摆脱曾经的束缚和装扮,代表着青春期的结束和对“潮流”的反思。 百老汇巡演——乐队1974年在纽约百老汇的辉煌一周 Saturday Gigs是乐队的最后一首单曲。虽然Ian Hunter说他写的时候,没想到这是他们乐队的最后一首歌。但是他自己回想一下,也觉得可能潜意识里是知道的吧?不然为什么要说,Don't you ever forget us ,So long for now,See you next time呢? 好啦,本期的美国民谣,也就到这里,So long for now. See you next time。
V130 Norwegian Wood 伍佰、披头士、村上春树与Bob Dylan关于记忆、误译与模仿的旅程年末这一期,想和你一起做一件很简单的事:从一首熟悉的歌出发,把耳朵交给一条音乐的“地下通道”。伍佰的《挪威的森林》让人想起那片澄清的湖面与不肯说出口的秘密;而更早之前,披头士的《Norwegian Wood》已经用一把西塔琴把民谣的气味带进了摇滚。村上春树把这首歌写进小说开头,让旋律变成记忆的开关;Bob Dylan又用《Fourth Time Around》回敬了一记“像不像”的较劲。听完你会发现:所谓民谣感,有时不是曲风,是一种把故事讲得若无其事的力量。 本期曲目 00:00 挪威的森林-伍佰 04:15 Norwegian Wood - Klone Orchestra 05:25 Norwegian Wood (This Bird Has Flown) (Remastered) - The Beatles 11:50 Fourth Time Around - Bob Dylan 15:15 Yesterday - Bob Dylan 20:10 Handle With Care - Traveling Wilburys #美国民谣#挪威的森林#NorwegianWood#BobDylan#村上春树#披头士
V129 史上最伟大的500首歌曲, 排在第一名的竟然是一首翻唱?| Respect大家好,这里是美国民谣。 有一首歌,将Bob Dylan的《像一块滚石》从《滚石》杂志评选的“史上最伟大的500 首歌曲”第一名挤了下来,而且,竟然还是一首翻唱歌曲,猜猜是哪首? 没错,就是这首来自于灵魂乐女王艾瑞莎·富兰克林(Aretha Franklin)的Respect。 下面,我们就来一起听一下这首排在第一名的歌曲吧。 这首歌在讲什么呢?让我们来看看歌词: Hey, what you want 嘿,你想要什么 (oo) Baby, I got (哦)宝贝,我有 (oo) What you need (oo)你需要什么 (oo) Do you know I got it? (oo)你知道我有吗? (oo) All I'm askin' (oo)我只求 (oo) Is for a little respect when you come home (just a little bit) (oo)回家时应该给予一点点尊重(只是一点点) Hey baby (just a little bit) when you get home 宝贝,你到家的时候(就一点点) (Just a little bit) mister (just a little bit) 先生,就一点点(就一点点) 可以看到,歌词反复在讲,一位女性希望回家时能够被给予一点点的尊重。 好像平平无奇,为什么能排第一? 如果你了解了这首歌的时代背景和当时女性的处境,就不难理解这首歌所带来的影响了。艾瑞莎·富兰克林的这个版本发表于1967年, 它后来成为了20世纪70年代第二波女权运动的圣歌。 第二波女权主义运动 第二波女权主义运动始于20 世纪60年代初,持续了大约二十年。它建立在第一波女权主义运动的基础上,扩大了辩论范围,涵盖了更广泛的问题:性、家庭、居家生活、工作场所、生殖权利以及法律不平等。第一波女权主义运动通常主张形式平等(formal equality),即形式上的机会平等,每个人都应拥有与他人同等的机会,而第二波女权主义运动则主张实质平等(substantive equality),关注弱势群体、边缘群体以及社会中所有亚群体在结果上的平等。第二波女权主义运动也引起了人们对家庭暴力和婚内强奸等问题的关注。 左:形式平等;右:实质平等 个人经历 艾瑞莎·富兰克林想要用音乐为女性发声,可能和她自己的经历有关。如果看过2021年艾瑞莎·富兰克林的传记电影Respect的话,你会发现,她12岁就怀孕生下第一个孩子。15岁就生了第二个孩子。电影中她自己还是一个小孩呢,就挺着大肚子怀孕了。 她的父亲是很有名气的牧师,马丁·路德·金的朋友,按理来说,他爸应该管管吧,这什么情况。可是她爸不管,自己也明知故犯地对12岁的未成年信徒进行性侵,给她生了同父异母的妹妹。艾瑞莎·富兰克林18岁就结婚了,第一任丈夫泰德是她的经纪人,对她家暴。发完这首歌的一年后,他们分居,并于次年离婚。 艾美奖、格莱美奖、奥斯卡奖和托尼奖大满贯得主詹妮弗·哈德森(Jennifer Hudson)在片中扮演艾瑞莎·富兰克林 Respect 《Respect》的原唱是奥蒂斯·雷丁(Otis Redding), 他这个版本啊,其实和艾瑞莎·富兰克林歌词差不多的,但是同样的歌词,换个性别的人唱,意义就不一样了。 “你想要什么/亲爱的,你得到了/你可以对我不好/当我离开/我所要求的只是回家时得到一点尊重 ”“尊重就是我需要的!/我必须得到它!/给我一些尊重!”雷丁的这个版本“强化了当时传统的家庭结构:男人整天工作,把钱带回家给妻子,并要求她给予尊重”。而且这个版本,还用了庆祝性的喇叭声,很是欢乐聒噪,就把这个所谓的要求尊重,表达得更像是讨要奖励一样。 奥蒂斯·雷丁的这个版本发布于1965年,带有典型的放克风格,也获得了巨大的成功,甚至在他主要以R&B和布鲁斯乐迷为主的乐迷群体之外也广受欢迎。像“一部欢快、节奏感强的浪漫小说,讲述的是一个男人希望他的爱人回家时能‘尊重’他。” 左:艾瑞莎·富兰克林 右:奥蒂斯·雷丁 艾瑞莎·富兰克林对这个版本进行了改编,她颠倒了歌词的性别,把它改编成一个坚强自信的女人的宣言,她相信自己拥有男人想要的一切,并且不会亏待他,同时要求给予她“尊重”。这一版加入了一段充满活力的插曲,以铿锵有力的字母拼写出了歌名 。 R-E-S-P-E-C-T 尊重 Find out what it means to me 了解这对我意味着什么 R-E-S-P-E-C-T 尊重 Take care, TCB 保重,TCB Oh (sock it to me, sock it to me 哦(给我尊重,给我尊重) Sock it to me, sock it to me) 给我尊重,给我尊重) 这里的钢琴也是富兰克林自己弹的,由她的姐妹伴唱。歌曲也经过重新的编曲,变成了一首“疯狂、强劲、哀嚎、节奏明快的歌曲”。这一版发行1967年4月,同时登上了R&B榜和流行榜的榜首,也成为了她的代表作。奥蒂斯·雷丁在听了后赞叹道:“那个小女孩把我的歌抢走了。” 《底特律自由新闻报》评论家布莱恩·麦科勒姆表示:“富兰克林的歌曲已被书籍和学术论文详细剖析,并被奉为开创性的女权主义和民权宣言,尽管在那个时代,这样的宣言并非易事。” 当被问及她在女权主义和民权运动中的大胆立场时,富兰克林告诉《 底特律自由新闻报》 :“我认为这根本不算大胆。我认为我们都渴望得到尊重,而且应该得到尊重,这很自然。” 我们可以听一下原唱。 原唱的贝斯line很有特点,被Beatles“借鉴”到他们的歌曲Drive my Car里了,以至于有人说从这首歌开始,麦卡特尼的贝斯好像终于开窍了。 我们来听听。 Drive my car Drive my car收录于披头士1965年的这张《橡胶灵魂》(Rubber Soul)专辑中,是第一首歌。 村上春树估计是这张专辑的狂热粉丝。专辑的第一首歌Drive my Car,他写了篇同名小说《驾驶我的车》, 第二首歌Norwegian Wood (this bird has flown),他写了篇同名小说《挪威的森林》。 2021年,《驾驶我的车》小说被改编成的电影,获得了奥斯卡最佳外语片奖。讲的是一个戏剧导演的故事,他偶然发现妻子出轨,又突然去世,很崩溃;还有他和别人开着漂亮的小红车去参加戏剧节。 他指导的戏剧《万尼亚舅舅》,请了说着各种语言的人来用自己的母语出演,甚至还包括韩国手语。荒谬吗?其实不,电影中最具感染力的一幕就是索尼娅打着手语说台词的片段: “是的,我们应该活下去,万尼亚舅舅,我们将度过漫长的白天和漫漫长夜;我们要耐心地承受命运给我们带来的考验。我们要为别人一直工作到我们的老年,当我们生命的最后一刻到来时,我们将悄悄地离去.....我们要在另一个世界里告诉他,我们所遭受的,我们所哭泣的,生活很苦....我们将聆听天使的声音,我们将看到整片天空都被钻石点缀,我们将看到世间所有的邪恶,我们所有的苦难,都将淹没在充满整个世界的慈悲之中。我们的生活将变得平静、温柔、甜蜜,如同爱抚……你的一生毫无欢乐;但是,等等,万尼亚舅舅,等等……我们就可以休息了。” 无声台词,但很有感染力。 好啦,有点跑题啦。本期的美国民谣就到这里啦,让我们下期再见!
V128 月之暗面——献给各种疯子的曲子 | 平克·弗洛伊德 Pink Floyd大家好,这里是美国民谣,今天我们来讲一讲,一直呼声很高的,平克·弗洛伊德的这张《月之暗面》专辑。 《月之暗面》(The Dark Side of the Moon)发行于1973年3月,是英国摇滚乐队平克·弗洛伊德(Pink Floyd)的第八张录音室专辑。这是一张概念专辑。 什么是概念专辑呢? 概念专辑 概念专辑是指专辑中所有曲目合在一起所承载的目的或意义大于单独曲目所承载的意义的音乐专辑。通常通过单一的中心叙事或主题来实现。罗伯特·克里斯高(Robert Christgau)在《克里斯高唱片指南:七十年代摇滚专辑》(Christgau's Record Guide: Rock Albums of the Seventies,1981)中谈到20世纪70年代专辑中的概念时写道,由于专辑的“整体印象”很重要,“就像佩珀军士的那样,概念会增强专辑的影响力”,“这种概念能将专辑推向更深层次的意义”。回到《月之暗面》这张专辑,它探讨了什么概念呢? 创作背景——献给各种疯子的曲子 吉他手大卫·吉尔摩在接受《滚石》杂志采访时说:“我想我们都认为——罗杰肯定也认为——我们之前使用的很多歌词有点太间接了。我们觉得这些歌词应该非常清晰明确才是。” 罗杰·沃特斯提出:“要让下一张专辑拥有统一主题”,而他所构思的主题,就是去探讨所有“让人发疯”的事情。 1970年代早期的平克·弗洛伊德乐队 从左开始:Nick Mason, Dave Gilmour, Rick Wright, and Roger Waters 专辑的名称是《月之暗面》(The Dark Side of the Moon)。 “月之暗面”(The Dark Side of the Moon),就是月球背面(The Far Side of the Moon),是指始终背对地球的月球半球。 对于美国宇航局深空气候观测站(DSCOVR)探测器上的地球多色成像相机(EPIC)而言,“月球暗面”并不暗。 不过这张专辑,倒不是在探讨什么天文学概念,而是在用月亮(Lunar)暗指疯狂(Lunatic)。 Luna词根,暗指疯狂,另一例是哈利波特中的疯姑娘卢娜(Luna Lovegood) 专辑还一度有个小标题:《月之暗面:献给各种疯子的曲子》(Dark Side of the Moon: A Piece for Assorted Lunatics) 。 专辑概念——人生啊。死亡啊。 疯了啊。 《月之暗面》 的歌词主题包括冲突、贪婪、时间的流逝、死亡和疯狂(精神疾病),而疯狂的灵感部分源于前乐队主唱西德·巴雷特(Syd Barrett)日益恶化的精神状态,及其所遭受的心理健康问题。专辑中收录了乐队巡演工作人员及其他人员的采访片段,并配以富有哲理的语录。 1967年的巴雷特(Barrett)该说不说非常帅 这张黑胶唱片的每一面都是五首连续的音乐。每面的五首曲目都反映了人生的不同阶段。整张专辑以心跳开始和结束,新生到死亡,探索了我们作为一个人的完整经历的本质,就是沃特斯所说的“共情”人类中的每个个体。 01 Speak to Me "I've been mad for ****ing years, absolutely years, been 我他*的已经疯了有年头了,绝对有年头了 over the edge for yonks, been working me buns off for bands..." 精神错乱很久了,不停为乐队卖命 "I've always been mad, I know I've been mad, like the 我一直这样疯疯癫癫,我知道我疯了 most of us...very hard to explain why you're mad, even 就像我们之中大多数一样,很难解释你为何疯癫 if you're not mad..." 即使你不疯 音效拼贴 《对我说话》(Speak to Me)是一首音效拼贴作品,从心跳声开始,混合了人的说话声,时钟声、撕纸声、笑声、电话铃声。整首歌凸显了生活中伴随无时不在的疯狂威胁,又戛然而止,自然过渡到下一首歌。 心跳,在《日全食》(Eclipse)的结尾也可以听到 时钟滴答作响,在《时间》(Time)中也能听到 收银机、纸张撕裂和硬币掉落的声音,在《金钱》(Money)中也听到过 直升机噪音,在《奔跑》(On the Run)中也听到过 克莱尔·托里(Clare Torry)的无词歌声,在《天空中的盛大演出》(The Great Gig in the Sky )中也曾出现过 向后的钢琴和弦,引出下一首歌《呼吸》(Breathe) 彼得·沃茨(Peter Watts)狂躁的笑声,在《脑损伤》(Brain Damage)中也听到过 这里面这个有点渗人的笑声,是乐队的巡演经理彼得·沃茨(女演员娜奥米·沃茨的父亲)贡献的。 娜奥米·艾伦·沃茨: 爸别笑了 1976年8月(也就是这张专辑发行的3年后),彼得·沃茨被发现死于伦敦诺丁山的一间公寓里,死因是过量服用海洛因。在他去世后,平克·弗洛伊德为他的两个年幼的孩子提供了经济支持。这笔钱让他们全家于1982年搬到了澳大利亚悉尼,娜奥米·沃茨的母亲爱德华兹-罗伯茨在那里成为了蓬勃发展的电影业的一员。 采访人声 专辑录得差不多时,沃特斯开始编写一系列与专辑概念相关的问题。他把问题写在卡片上,请工作人员和艾比路唱片的其他人员回答卡片上的问题——他们会默读问题,然后说出答案,答案会被录下来,其中一些回答被剪辑到最终混音中。从“你最喜欢的颜色是什么?”和“你最喜欢的食物是什么?”之类的问题开始,目的是让受访者更容易融入谈话。之后,转向专辑的核心主题,包括疯狂、暴力和死亡。问题会升级为诸如“你上次打人是什么时候?”“你为什么打人?”“你是对的吗?”“你害怕死亡吗?”“你觉得自己快要疯了吗?”以及“你如何看待月球的黑暗面?”之类的问题。 1972年11月1日,保罗·麦卡特尼在另一间录音室录制专辑《红玫瑰赛车》(Red Rose Speedway)时,沃特斯决定邀请麦卡特尼和他的妻子琳达参与问答环节,并录制他们的答案。这首歌的制作工作也在同一天进行。后来,在1973年1月下旬混音专辑时,麦卡特尼夫妇的回答被否决了。这是因为沃特斯认为他们的回答太专业、自我保护和刻意搞笑了。 保罗·麦卡特尼 请停止搞笑 I've been mad for fucking years, absolutely years. I've been over the edge for yonks, been working with bands so long. I think 'Crikey'. 我疯了好几年了,绝对是好几年。我疯疯癫癫已经很久了,跟乐队合作了那么久。想想都觉得“天哪”。 — 克里斯·亚当森 (Chris Adamson),乐队巡演工作人员和技术员 I've always been mad, I know I've been mad, like the most of us have. Very hard to explain why you're mad, even if you're not mad. 我一直都很疯癫,我知道我疯过,就像我们大多数人一样。很难解释你为什么会发疯,即使你没有疯。 — 格里·奥德里斯科尔(Gerry O'Driscoll ),艾比路(Abbey Road)录音室门卫 02 Breathe(In the Air) Breathe breathe in the air 呼吸,在空气中呼吸 Don't be afraid to care 不要害怕去在意 Leave but don't leave me 离开,但不要离我而去 Look around choose your own ground 环顾四周选择你的领地 For long you live and high you fly 你活多长,飞多高 And smiles you'll give and tears you'll cry 将给出的笑容,哭出的泪滴 And all you touch and all you see 所有你摸到的,见到的 Is all your life will ever be 就是你人生的全部啊 Run rabbit run 跑吧,兔子,跑吧 Dig that hole forget the sun 忘掉太阳,给自己挖个安乐窝 And when at last the work is done 当洞挖好的时候 Don't sit down it's time to dig another one 别坐下啊,又该开始挖另一个了 For long you live and high you fly 你活多长,飞多高 But only if you ride the tide 都你要学会随波逐流 And balanced on the biggest wave 才能在汹涌的浪尖上从容不迫 You race towards an early grave 早早地跑向最终的坟墓 《呼吸》(Breathe)在声音上紧接着上一首,从刺耳的喊叫开始到舒缓的音乐,终于能够喘口气了,最终又是戛然而止。 歌词凸显了生活中的平凡和徒劳。 就好像降生在人间,先开始呼吸第一口空气。然后环顾四周看看。 他告诉你人生是什么,就是活得长、飞得高,人生的全部就是你的快乐和痛苦、所见和所得。 兔子快跑吧。冒着炎炎烈日,挖个洞吧。挖好一个也别坐下歇着,再挖另一个吧。 告诉你人生的技巧,是要顺势而为,站在浪尖上保持平衡,但是最终,不过是早早地奔向坟墓。 完了,我共情了,好像人生就是这么回事。 兔子快跑吧。 03 On the Run (female announcing flights) (女性播送航班信息) "...have your passports ready....Rome..." “…准备好你的护照……罗马……” "Live for today, gone tomorrow, that's me, HaHaHaaaaaa!" “为今日而活,向明日迈进,这就是我” 这是什么鬼动静 《旋律制造者》杂志(Melody Maker) 评论这张专辑时说过:“从音乐上来说,这张专辑有一些很棒的想法,但音效经常让我怀疑自己是否身处伦敦动物园的鸟笼中。”而我觉得鸟最多的就是这首歌了。 Too many birds! 好聒噪呀 《奔跑》(On the Run)这首由EMS合成器(Synthi AKS)驱动的器乐曲将场景转移到机场,探讨对现代航空旅行的压力和焦虑。歌曲取材自乐队键盘手理查德·赖特(Richard Wright)由于航空旅行而产生的对死亡的恐惧。 乐曲播放了27秒后,可以听到扬声器里传来一个女声,是机场公共广播系统的声音。她说:“准备好行李和护照,然后沿着绿线前往海关和移民局。BEA215航班飞往罗马、开罗和拉各斯。” 1分53秒,当被问及死亡时,平克·弗洛伊德乐队的巡演经理罗杰·“帽子”·曼尼福尔德(Roger "The Hat" Manifold)说道:“活在当下,明天就走——这就是我(Live for today, gone tomorrow – that's me)”然后笑了。 罗杰·“帽子”·曼尼福尔德(Roger "The Hat" Manifold) 《滚石》杂志的洛伊德·格罗斯曼 (Loyd Grossman) 在一篇关于《月之暗面》的评论中,将《奔跑》描述为“一部杰出的作品,它从一边跑到另一边,成功地躲过了无数奇怪的恶意隆隆声和爆炸声,最后却被时钟的滴答声扼杀,进入到下一首歌:《时间》(Time)。我说这也太牵强了吧,我觉得爆炸那里就炸死了啊,还不如说,这些声音是害怕飞行的人脑子中想出来的 04 Time Ticking away the moments that make up a dull day 为了打发无聊的一天 You fritter and waste the hours in an offhand way 你随意地浪费那么多时间 Kicking around on a piece of ground in your home town 漫无目的地在家乡闲逛 Waiting for someone or something to show you the way 空等别人来告诉你路在何方 Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain 厌倦了躺在太阳底下,厌倦了躲在家中看雨 You are young and life is long and there is time to kill today 你还年轻,生活的路还很长,今天又无所事事了 And then one day you find ten years have got behind you 突然有一天,你发现十年已经过去 No one told you when to run, you missed the starting gun 没人告诉你应该何时起跑,你早已错过了发令枪 And you run and you run to catch up with the sun, but it's sinking 所以你跑啊跑,想追上太阳,可惜它已经开始下落 And racing around to come up behind you again 它在和你赛跑,从你后面又升了起来 The sun is the same in the relative way, but you're older 太阳还是一样朝着原来的方向,但你却已经变老 Shorter of breath and one day closer to death 呼吸急促了,离死亡又近了一天 Every year is getting shorter, never seem to find the time 年复一年,变得越来越短,总觉得找不到时间了 Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines 计划最后总是要变成零,或是变成那草草的半页纸 Hanging on in quiet desperation is the English way 像一个英国人一样,悬于安静的绝望中 The time is gone the song is over, thought I'd something more to say 时光流逝了,歌声也结束了,但总觉得自己还有话想说... Home, home again 回家,又回家 I like to be here when I can 只要可以,我就想回家 And when I come home cold and tired 当我回到家里,冰冷疲惫 It's good to warm my bones beside the fire 还是在火堆旁温暖我的身体吧 Far away across the field 远处,越过田野的远处 The tolling of the iron bell 铁制的钟低缓的鸣响 Calls the faithful to their knees 呼唤着忠诚者使他们屈服 To hear the softly spoken magic spells. 听到细语倾诉奇妙的咒语 歌词 《时间》(Time)探讨了时间的流逝如何控制一个人的生活,并向那些仍然专注于世俗追求的人发出了严厉的警告;在《呼吸》的重复旋律中,这首歌以退隐到孤独和退缩而结束。 歌词讲述了罗杰·沃特斯的领悟:生活不是为接下来发生的事情做准备,而是掌握自己的命运。(life was not about preparing yourself for what happens next, but about grabbing control of your own destiny.)他在各种采访中描述了自己这个在28岁和29岁时的顿悟。 啊,让我想起杜威(John Dewey)说的:教育不是为生活做准备;它就是生活本身。(Education is not preparation for life; education is life itself") 所以,这首歌是细致地给你描绘了一个不能掌握自己命运,只是随着时光流逝而蹉跎的反例吧。 音效 这首歌以其长长的钟声和闹钟的响起而闻名。这些声音是在一家古董店录制的,是工程师艾伦·帕森斯(Alan Parsons)进行四声道测试录制的,一开始并非专门为这张专辑而作。 “就在我们发行那张专辑之前不久,艾伦·帕森斯带着一整套设备,在一家钟表店里录下了所有这些钟表的声音。当时我们正在录制《时间》这首歌, 他说:“听着,我刚刚录了所有这些钟表的声音,我录了所有这些钟表的声音。”于是我们拿出他的磁带,听了之后,我们说:“太棒了!贴上去!”其实,这是艾伦·帕森斯的主意。” — 大卫·吉尔摩(David Gilmour) 艾伦·帕森斯(Alan Parsons) 《月之暗面》在 EMI 录音室(现为 Abbey Road 录音室)录制完成,录制过程历时约60天,从1972年5月31日到1973 年2月9日。Pink Floyd 被指派了录音工程师艾伦·帕森斯(Alan Parsons),他曾在他们的第五张专辑《Atom Heart Mother》(1970年)中担任助理录音师,并在披头士乐队的专辑《Abbey Road》和《Let It Be》中担任录音工程师,积累了丰富的经验。专辑中的声音实验程度有时需要录音室工程师和所有四名乐队成员同时操作混音台的推子,以便将几首歌曲精心制作的多轨录音混录下来。 艾伦·帕森斯(Alan Parsons)在录制《月之暗面》专辑 铃声过后,接下来的音效是......白龙马,蹄儿朝西? 05 The Great Gig in the Sky 'And I am not frightened of dying, any time will do,我不怕死,任何时候都这样I don't mind. Why should I be frightened of dying?我不介意。为什么我要怕死?There's no reason for it, you've gotta go sometime.'死亡是毫无理由的,有时你必须离开 'I never said I was frightened of dying.'我绝不会说我怕死 专辑的第一面以赖特和克莱尔·托里对死亡的深情隐喻《天空中的盛大演出》(The Great Gig in the Sky)结束。全长:4分44秒。 歌曲由键盘手理查德·赖特作曲,伴唱歌手克莱尔·托里即兴演唱,没有歌词。这是平克·弗洛伊德仅有的三首由外部歌手担任主唱的歌曲之一。 在《经典专辑:平克·弗洛伊德——月之暗面的制作》中,乐队提到,在专辑录制过程中,死亡与生命一直是其主题,乐队成员四处询问并记录当时在艾比路录音棚工作的人们的回答。其中一个问题是“你害怕死亡吗?”。门卫格里·奥德里斯科尔(Gerry O'Driscoll)和他们的巡演经理彼得·沃茨(Peter Watts)的妻子,帕特里夏·“普迪”·沃茨 (Patricia 'Puddie' Watts)的回答被录了下来。 (0:39)And I am not frightened of dying. Any time will do, I don't mind. Why should I be frightened of dying? There's no reason for it – you've got to go sometime.我并不害怕死亡。什么时候死都可以,我不介意。我为什么要害怕死亡?没有理由——你总有一天会死的。 — 艾比路录音室门卫 格里·奥德里斯科尔 (3:33,声音微弱)I never said I was frightened of dying.我从未说过我害怕死亡。— 帕特里夏·“普迪”·沃茨 (Patricia 'Puddie' Watts),巡演经理彼得·沃茨 (Peter Watts) 的妻子 最后,在1973年1月,专辑完成前几周,乐队想到请一位女歌手为音乐“哀嚎”。 乐队开始四处寻找歌手,录音室工程师艾伦·帕森斯推荐了克莱尔·托里(Clare Torry),她是一位25岁的词曲作者和录音室歌手,两人曾合作过一张翻唱专辑。乐队联系托里安排当晚的录音,但她还有其他安排,所以第二天才安排了一场三个小时的录音。 克莱尔·托里(Clare Torry) 乐队为托里演奏了器乐部分,并要求她即兴演唱一段人声。起初,她很难找到状态,但后来她受到启发,开始像乐器一样演唱。 托里完整地演唱了两遍,第二遍比第一遍更具情感,但当David Gilmour要求第三次演唱时,她中途停了下来,觉得自己在重复,已经尽力了。专辑的最终曲目由三次演唱组合而成。赖特回忆说,托里完成后,她对自己的表现感到抱歉,尽管在场的人都在心中对她的即兴演唱赞叹不已。托里离开了录音室,以为她的人声不会出现在最终剪辑中。直到她在当地一家唱片店拿起专辑,看到自己的名字出现在演职员表中时,才意识到自己被收录在了最终混音中。 2004年,克莱尔·托里起诉平克·弗洛伊德和EMI,要求其支付歌曲创作版税,理由是她对《天空中的伟大演出》的贡献构成了与理查德·赖特的合作创作。1973年,作为一名伴唱歌手,她只得到了标准的周日录音室固定工资30英镑(相当于2023年的500英镑)。1998年,她告诉Mojo,“如果我当时知道现在所知道的事情,我就会采取措施来组织版权或出版。” 2005年,在高等法院听证会之前,双方达成庭外和解,但和解条款并未披露。在2005年之后的所有印刷品中,该作品的创作都署名理查德·赖特和克莱尔·托里。 《秃鹫》杂志的克雷格·詹金斯写道:“托里的表演不依靠歌词就成功地表达了人类情感的全部。”他还认为这首歌“没有她就如同一团糟”。《大声》杂志的弗雷泽·莱瑞说,托里的演唱“将这首歌提升到了天堂般的高度”,并打趣说聘请她担任歌手是“平克·弗洛伊德花得最值的30英镑”。《滚石》杂志的读者投票将这首歌列为有史以来最伟大的声乐表演榜单的第二名,仅次于皇后乐队的《波西米亚狂想曲》。 我听了克莱尔·托里(Clare Torry)的人声真的觉得非常共情和感动。她真的很好地表达了人在临近死亡,走向死亡的那个过程的痛苦挣扎。她的人声真的非常有表现力和感染力,能够让人泪流满面。 1974年,这首歌的一段短片被用在都乐香蕉的电视广告中。1990年,这首歌的重新录制版本被用作英国镇痛药布洛芬(Nurofen)的电视广告的背景音乐。 06 Money Money get away钱,你给我滚远点Get a good job with more pay and your OK有一份好工作,薪水再高一点就好了Money it's a gas钱,有它就是爽Grab that cash with both hands and make a stash双手牢牢攥紧现金然后存进银行 New car caviar four star daydream新车、鱼子酱以及四星级的白日梦Think I'll buy me a football team我还想买下一个足球队
V127 我去过山里,也曾在风中,我经历过快乐与悲伤 | is your lov大家好,这里是美国民谣,今天我们从一首很好听的Bob Dylan的情歌来讲起。 本期歌单时间点: 00:00 Is Your Love in Vain? - Bob Dylan 05:10 Sara - Bob Dylan 07:55 When I'm Sixty-Four - The Beatles 12:30 ¿Es Tu Amor en Vano? (Versión en Estudio) - Quique Gonzalez 13:40 Is Your Love In Vain? - Original London Cast of Girl from the North Country 19:25 My Back Pages - Original London Cast of Girl from the North Country Is Your Love in Vain 乍一听是情歌,再一听征婚广告? 歌词大意 Do you love me, or are you just extending goodwill? 你爱我吗?还是你只是好心眼儿啊 Do you need me half as bad as you say, or are you just feeling guilt? 你像你说的一半那样需要我吗?还是你只是感到愧疚啊? I've been burned before and I know the score 我被烧伤过,我知道是怎么回事 So you won't hear me complain 所以你不会听到我抱怨 Will I be able to count on you 我能指望你吗? Or is your love in vain? 还是你的爱是白费力气? 这首歌的歌词写的比较直白。不像其他歌曲那么多的隐喻(奥古斯丁、罗马斗兽场什么的)。 有点像他写的Sara那首歌。 [Chorus] [副歌] Sara, Sara 莎拉,莎拉 Wherever we travel we’re never apart 无论我们走到哪里,我们从不分离 Sara, oh Sara 莎拉,哦莎拉 Beautiful lady, so dear to my heart 美丽的女士,我心中如此珍爱 迪伦写Sara是为了挽留她。虽然这首歌很成功,但是挽留的效果不太如意。Sara发表的一年后,迪伦和Sara就离婚了。is your love in vain这首歌就写于跟Sara打离婚官司,争孩子监护权的同期。 所以这首歌,有点像个二婚的征婚广告,他还是想找个像Sara一样的人。 鲍勃·迪伦与萨拉和雅各布,1970 年 - 照片由琳达·麦卡特尼拍摄 Are you so fast that you cannot see that I must have solitude? 你是不是行色匆忙,看不到我必须享有孤独? When I am in the darkness, why do you intrude? 当我在黑暗之中,为什么你要侵入 Do you know my world, do you know my kind 你知道我的世界吗?你知道我的同类吗? Or must I explain? 还是必须要我来解释? Will you let me be myself 你能让我做自己吗? Or is your love in vain? 还是你的爱是徒劳? Well I've been to the mountain, and I've been in the wind 我去过山里,也曾在风中, I've been in and out of happiness 我经历过快乐与悲伤 (最喜欢这句,美丽的歌词) I have dined with kings, I've been offered wings 我跟国王一起吃过饭,也曾被给予翅膀 And I've never been too impressed 我从不觉得这有什么令人印象深刻的 配图:奥巴马给迪伦戴自由奖章 乍一听征婚广告,再一听筛选女仆? All right, I'll take a chance, I will fall in love with you 好吧,我冒个险,我要和你坠入爱河 If I'm a fool, you can have the night, you can have the morning too 如果我犯傻,你能拥有夜晚,也能拥有白天 Can you cook and sew, make flowers grow 你能做饭、缝纫和养花吗? Do you understand my pain? 你能理解我的痛苦吗? Are you willing to risk it all 你愿意赌上一切吗? Or is your love in vain? 还是你的爱是徒劳? 音乐记者和文化评论家Greil Marcus 批评指责“Is Your Love in Vain?”具有性别歧视,声称迪伦“像苏丹(穆斯林国王)挑选侍女,要一项项检查性病一样在跟女人说话”。 所以这也是一首挨骂歌曲。 你可能会说,我记得Beatles也有类似的歌啊,也是一句一句的问,问人家愿意给他做饭、织毛衣、修花园什么的,怎么还挺受欢迎的? 你说的是当我64岁时(When I’m sixty-four)吧? 我们来听下。 让我们看下歌词: When I get older losing my hair, 许多年后当我老去 Many years from now. 头发渐稀 Will you still be sending me a valentine 情人节你是否还送我卡片 Birthday greetings bottle of wine. 生日时又是否有你的美酒与寒暄 If I'd been out till quarter to three 当我直至至半夜仍然不在 Would you lock the door, 你是否会将我锁在门外 Will you still need me, will you still feed me, 你是否还需要我,给我喂食端水 When I'm sixty-four. 当我64岁 You'll be older too, 你也会老的 And if you say the word, 而当你问这些时 I could stay with you. 我会愿意跟你在一起 I could be handy, mending a fuse 那时,我也会露一手,给你修修保险丝 When your lights have gone. 当你的灯突然不亮 You can knit a sweater by the fireside 那时,你也可能会坐在炉火前织着毛衣 Sunday mornings go for a ride, 或者周末的早晨出去溜一圈 Doing the garden, digging the weeds, 抑或是除除草修整花园 Who could ask for more. 除此之外还有什么不满足的呢 可以看到,歌词里面,除了问人家愿不愿喂饭、织毛衣之外,也有他自己干的活,比如修灯泡;还有像修整花园这样的活,也没有说一定要人家做。 而且,除了干活,还畅想了两人的美好未来,连孙子孙女的名字都取好了。 Every summer we can rent a cottage, 那时,每年夏天我们可以去租间小别墅 In the Isle of Wight, if its not too dear 在怀特群岛旁,如果价格不是太贵 We shall scrimp and save 我们可以一点点地为之节省 Grandchildren on your knee 那时,孙子孙女绕着我的膝盖 Vera Chuck & Dave 薇拉啊,查克啊,还有多弗 整体叙述的语气也比较卑微,如果我老了,头发都没了,你还愿意和我在一起吗?还有一种战战兢兢的姿态,如果我回来晚了,你会给我锁在门外吗? 不像迪伦那么牛轰轰的说自己跟国王吃过饭,还有大翅膀,但我都不在乎,你别来打扰我的孤独啥的。 歌曲里面畅想了64岁的生活,因为在当时的英国65岁退休。 写这首歌时,Paul McCartney 才16岁,就表现得很成熟了。 而写Bob Dylan 写那首歌曲时已经36岁了,还是那么自我中心。 不管怎么样,Is your love in vain这首歌还是很好听的。 多年以后,大家也觉得批评重了,他可能只是有点直男,并没有那么差劲。 这首歌也重新获得大家的喜爱。 还出了西班牙语版本。MV挺好玩, 是黏土定格动画版本的经典——模仿迪伦翻着写字的纸。 当然Is your love in vain, 最无敌的版本还是Girl from the North Country《北国女孩(音乐剧)》版。听上去就非常感人。 我们来听一下。(从4:30 开始) 这里的剧情是俩人吵架,男的唱一段,女的唱一段,好像就很合理啦。里面还插入了一小段License to Kill的第四段。 [Verse 4] You may be a noisemaker, spirit maker Heartbreaker, backbreaker Leave no stone unturned May be an actor in a plot That might be all that you got Till your error you clearly learn 点唱机音乐剧 (jukebox musical) 北国女孩(音乐剧)是一部点唱机音乐剧 (jukebox musical),里面用的都是鲍勃·迪伦的歌,由爱尔兰剧作家康纳·麦克佩森(Conor McPherson)编剧。 点唱机音乐剧是一种舞台音乐剧或音乐电影, 其中大多数歌曲都是众所周知的、现成的流行音乐歌曲,而不是为音乐剧创作的原创音乐。 点唱机音乐剧的剧情,有的和原唱歌手相关,是歌手的传记;有的则和原唱歌手一点关系没有,比如北国女孩(音乐剧)的剧情就和鲍勃·迪伦关系不大,除了把背景设定在了他的老家美国明尼苏达州的港口城市杜鲁斯之外,基本上没任何关系。 北国女孩(音乐剧)故事的时空设定在经济大萧条的1934年,由莱恩家的沃克医生讲述。尼克·莱恩经营着一家破败的旅馆。银行威胁要收回房产,他迫切地想办法让家人摆脱无家可归的困境。他的妻子伊丽莎白患有一种痴呆症,这种疾病使她从精神分裂症般的疏离状态转变为孩子般不受约束的爆发性行为,越来越难以控制。他们有两个孩子:二十出头的吉恩和十九岁的养女玛丽安。 据说,Bob Dylan 看了故事大纲之后,非常喜欢,马上送了编剧40